Return to Video

Tú eres la estrella (durante CINCO minutos)

  • 0:03 - 0:09
    Buenas noches a todo el mundo y
    bienvenidos a otro episodio de
  • 0:09 - 0:14
    "Tú eres la estrella durante 5 minutos"
  • 0:14 - 0:20
    Esta noche tenemos el gran placer
    de tener con nosotros a Booger Bender
  • 0:20 - 0:32
    cuyo nombre es Dylan.
    Dylan es sordo de nacimiento
  • 0:32 - 0:38
    y nos va a contar sobre su vida
    y su experiencia
  • 0:38 - 0:51
    y también sobre su nueva implementación,
    sobre Google + y subtítulos.
  • 0:51 - 0:58
    Por favor, todo el mundo silénciense
    y daré el micrófono a Booger Bender
  • 0:58 - 1:03
    que va a hablar sobre sus experiencias.
    Adelante, Booger.
  • 1:19 - 1:28
    Hola a todo el mundo. Mi nombre es Dylan
    y en la red soy conocido como Booger Bender.
  • 1:28 - 1:35
    Soy sordo. Puedo hablar bastante claro
    y mucha gente está sorprendida por eso.
  • 1:35 - 1:40
    Hoy en este evento particular
    estaré hablando,
  • 1:40 - 1:42
    con la mejor habilidad
    como pueda.
  • 1:42 - 1:49
    No voy a estar cantando así que me
    disculpen todos los espectadores sordos.
  • 1:49 - 1:55
    Con suerte, haremos subtítulos
    para que todo el mundo pueda
    disfrutarlo.
  • 2:05 - 2:10
    (Pio) ¿Cómo es esta nueva característica
    de Google que te ayuda, Dylan?
  • 2:10 - 2:16
    ¿La que vimos ayer en los mensajes?
  • 2:20 - 2:24
    Esa es una pregunta maravillosa.
  • 2:24 - 2:31
    Subtitular toda mi vida ha sido
    una parte crucial de mi aprendizaje.
  • 2:31 - 2:37
    La mayoría de mi vocabulario se basa
    en leer subtítulos en todos los medios.
  • 2:37 - 2:44
    Recientemente Google ha añadido
    subtítulado a sus vídeos.
  • 2:44 - 2:49
    Es realmente sorprendente para mí
    poder participar
  • 2:49 - 2:54
    con el resto de mis compañeros
    y disfrutar los vídeos
  • 2:54 - 2:57
    con todos los demás.
  • 2:59 - 3:05
    Creo que hay muchas ventajas
    con la subtitulación.
  • 3:05 - 3:09
    Hay muchas ventajas
    con la alfabetización.
  • 3:09 - 3:14
    Hay ventajas con
    la traducción de lenguas.
  • 3:14 - 3:19
    Y, por supuesto, en la
    cultura de los sordos.
  • 3:23 - 3:29
    ¿Hay alguna pregunta específica
    que te gustaría saber sobre la subtitulación?
  • 3:32 - 3:43
    Sí, ¿hay en cualquier lugar en Google+
    los seguidores, gente que te sigue,
  • 3:43 - 3:49
    podrían ayudarte con esta
    característica de subtitulación?
  • 3:49 - 3:56
    ¿Hay algo que pudieramos hacer para
    ayudar a la comunidad de personas sordas?
  • 4:12 - 4:21
    Creo que todo el mundo es libre de
    ser curioso y hacer preguntas.
  • 4:21 - 4:28
    Creo que la parte más importante-es aprender
    sobre la cultura de las personas sordas
  • 4:28 - 4:32
    y cómo la subtitulación
    juega una parte maravillosa,
  • 4:32 - 4:37
    reduciendo la brecha de
    las comunicaciones.
  • 4:37 - 4:44
    Creo que sería genial si cualquiera
    tuviese una especie de vídeo
    que quisieran compartir
  • 4:44 - 4:48
    y subtitular, sería
    un gran movimiento,
  • 4:48 - 4:52
    no solo promocionando tu vídeo,
    sino haciéndolo fácil
  • 4:52 - 4:57
    para todos nosotros
    más fácil de disfrutar.
  • 5:02 - 5:07
    SI alguien tiene una pregunta
    por favor, pregunta a Mónica
  • 5:07 - 5:09
    y ella te escribirá.
  • 5:09 - 5:15
    Alguien tiene una pregunta en particular
    que te gustaría hacer...
  • 5:15 - 5:22
    Si no, voy a avanzar
    y hacer otra pregunta.
  • 5:22 - 5:29
    He tenido a mucha gente
    preguntándome sobre enseñar
    lenguaje de signos.
  • 5:29 - 5:31
    Eso es difícil.
  • 5:31 - 5:40
    Lo sé, es una ilusión para todo el mundo aprender
    del gran Booger Bender, ¿verdad?
  • 5:40 - 5:44
    Es realmente difícil, siempre digo a la gente
    que aprendan de la cultura de los sordos.
  • 5:44 - 5:49
    y todo sobre ella, antes de aprender
    lenguaje de signos.
  • 5:49 - 5:54
    Este podría ser mi mejor consejo para todo el mundo,
    que aprendan de la cultura de los sordos
  • 5:54 - 5:58
    y todo sobre la historia
    de las personas sordas
  • 5:58 - 6:05
    antes de aprender a hablar
    el lenguaje de signos.
  • 6:05 - 6:13
    Vale, la pregunta de Renzo fue sobre la grabación
    "¿Podrías enseñar lenguaje de signos americano
  • 6:13 - 6:18
    en una videollamada a la gente
    que quisiera comunicarse contigo
  • 6:18 - 6:20
    a través de este lenguaje?
  • 6:20 - 6:24
    Y esa fue su respuesta. Por favor,
    si tienes una pregunta por favor escríbela
  • 6:24 - 6:30
    pero también tienes que decirlo
    para las personas que están escuchando.
  • 6:35 - 6:42
    ¿Qué otra característica te gustaría
    ver aquí en Google+, Dylan?
  • 6:49 - 6:53
    (Monica) Mi pregunta es:
    ¿es posible enseñar cultura de sordos
  • 6:53 - 6:57
    al mismo tiempo que se enseña ASL?
  • 6:57 - 7:01
    Porque creo que las personas no saben
    por dónde pueden empezar.
  • 7:01 - 7:06
    Ahora, me callaré para que Dylan
    pueda responder.
  • 7:15 - 7:21
    Creo que me gustaría decir
    que es estresante para mí
  • 7:21 - 7:26
    ser capaz de enseñar a todo el mundo,
    porque hay una enorme cantidad de peticiones
  • 7:26 - 7:31
    para mí para enseñar el lenguaje de signos
    americano.
  • 7:31 - 7:35
    Mi mejor consejo sería
    si alguien es curioso
  • 7:35 - 7:42
    podrían ir a la biblioteca
    y coger el libro "Joy Of Signing".
  • 7:43 - 7:47
    Puedes encontrarlo, no estoy
    seguro sobre quién es el autor
  • 7:47 - 7:51
    pero puedes encontrarlo, buscando
    "Joy Of Signing".
  • 7:51 - 7:54
    Es un libro excelente
    que todos los profesores
  • 7:54 - 8:01
    recomendarán el libro
    para que las personas lo lean.
  • 8:03 - 8:06
    (Monica) Dije en el Chat
    que pondríamos un enlace
  • 8:06 - 8:11
    a este libro en el mensaje.
  • 8:15 - 8:21
    Hola, este es Jack, dejé un comentario
    en el Chat pero quiero repetirlo.
  • 8:21 - 8:26
    Imagino que hay un número de
    profesores cualificados de ASL en Google.
  • 8:26 - 8:30
    Estoy suponiendo porque tenemos
    muchos recursos ahí.
  • 8:30 - 8:32
    Podría valer la pena para alguien
    que simplemente da a Buscar
  • 8:32 - 8:34
    y ve si puede hacer mostrar
    a algunas personas
  • 8:34 - 8:36
    cómo hacer esto
    para ganarse la vida.
  • 8:36 - 8:41
    Como Booger señalaba,
    esta no es su profesión
  • 8:41 - 8:45
    y el punto sobre aprender la cultura de los sordos
    es que si has aprendido
  • 8:45 - 8:49
    que hay un mundo entero de personas
    y todas no tienen las mismas habilidades.
  • 8:49 - 8:52
    Son como nosotros, todos
    tenemos diferentes aportes
  • 8:52 - 8:53
    a la sociedad que
    queremos hacer.
  • 8:53 - 8:56
    La única diferencia es física-
    limitaciones físicas.
  • 8:56 - 9:01
    Solo me gustaría animar a eso.
  • 9:02 - 9:08
    Esto es muy cierto en los colegios,
    donde un montón de personas
  • 9:08 - 9:13
    han elegido el lenguaje de
    signos americano sobre otras lenguas.
  • 9:13 - 9:19
    Creo que probablemente porque es
    un poco más fácil que las demás,
  • 9:19 - 9:24
    así que es cierto.
  • 9:24 - 9:30
    Dadme un segundo,
    estoy leyendo el Chat, aquí.
  • 9:41 - 9:48
    Bien, lo creas o no hay
    bastante gran cantidad de personas
  • 9:50 - 9:53
    que saben lenguaje de signos.
  • 9:53 - 9:59
    La mayoría de ellos son intérpretes,
    transcriptores, subtituladores.
  • 9:59 - 10:03
    Apuesto a que hubiese más que hablar
    en Google+ y compartir
  • 10:03 - 10:09
    sobre la cultura de los sordos en Google+,
    tendríamos más gente saliendo del armario
  • 10:09 - 10:12
    animando a otros a aprender
    lenguaje de signos.
  • 10:12 - 10:18
    Quizás alguien empezará una llamada concretamente
    para el lenguaje de signos.
  • 10:18 - 10:24
    ¡Creo que sería absolutamente maravilloso!
  • 10:32 - 10:37
    Bien, ¿Alguien más tiene una pregunta?
  • 10:42 - 10:45
    (Dylan) En realidad, creo
    que esta entrevista entera
  • 10:45 - 10:49
    es una gran oportunidad para mí,
    especialmente desde que estoy hablando.
  • 10:49 - 10:54
    Pienso en las dos lenguas
    a la vez cuando hablo.
  • 10:54 - 10:59
    Pienso en el lenguaje de signos americano
    y el inglés directo a la vez,
  • 10:59 - 11:05
    por lo que hay un pequeño retraso
    cuando hablo.
  • 11:05 - 11:12
    (Pio) ¿Cómo podemos, en la vida real,
  • 11:17 - 11:20
    cómo podemos ayudar a la comunidad sorda
  • 11:20 - 11:26
    a integrarse más en la sociedad?
  • 11:36 - 11:43
    (Dylan) Creo que los vídeos subtitulados
    serían la parte más esencial
  • 11:43 - 11:48
    de ayudar a todo el mundo en la comunidad,
  • 11:48 - 11:55
    a entender por qué es importante
    tener subtitulado.
  • 11:55 - 12:00
    Creo que en el mundo auditivo,
    muchas personas dependen de lo que escuchan,
  • 12:00 - 12:03
    como vídeos musicales y lo que no.
  • 12:03 - 12:08
    Ves un montón en Youtube, ¿verdad?
    Ves un montón de vídeos musicales.
  • 12:08 - 12:11
    Hay una buena porción
    de personas sordas
  • 12:11 - 12:17
    que no entienden la música
    o nunca han oído la música en su vida.
  • 12:17 - 12:24
    Subtitular esa música o vídeos,
    sería de gran ayuda.
  • 12:28 - 12:33
    (Pio) Gracias.
  • 12:43 - 12:48
    ¿Alguien tiene una pregunta para Dylan, de nuevo?
  • 12:48 - 12:56
    (Jack) Sí, lo hago, Pio, si se me permite.
    Sólo estoy tratando de que sea breve.
  • 12:56 - 13:02
    Y tal vez, Mónica, pueda escribir
    un poco sobre esto.
  • 13:02 - 13:07
    Es más que un foro de ideas.
    Pio y yo nos conocimos en Italia
    hace un par de semanas,
  • 13:07 - 13:12
    y hablamos sobre una idea-cómo
    las videollamadas y otra tecnología de Google
  • 13:12 - 13:15
    podría ser usada para mejorar el mundo,
  • 13:15 - 13:19
    y ser un método que las personas
    pudiesen hacer una vida en Google.
  • 13:19 - 13:22
    Todos nosotros tenemos otro tipo de
    trabajo que estamos haciendo
  • 13:22 - 13:25
    y marketing tradicional que ves
    en otras redes sociales
  • 13:25 - 13:28
    pero es indiferente aquí.
  • 13:28 - 13:34
    Creo que algo de esperanza es que
    seríamos creativos
  • 13:34 - 13:38
    y pensaríamos con originalidad.
  • 13:38 - 13:43
    Algo me hizo pensar que lo que dijiste,
    Booger, es aprender la cultura primero
  • 13:43 - 13:44
    y luego el lenguaje.
  • 13:44 - 13:47
    Así es como me siento en Italia,
    no conozco el idioma.
  • 13:47 - 13:52
    Estuve aprendiendo la cultura
    y con Pio tuve una transición fácil
  • 13:52 - 13:57
    porque hablaba mi lenguaje
    y entendía mi cultura,
  • 13:57 - 14:00
    porque él había vivido aquí,
    en Norteamérica, antes
  • 14:00 - 14:03
    Así que, quizás, es aprender la cultura.
  • 14:03 - 14:05
    Quizás no es sobre aprender
    lenguaje de signos,
  • 14:05 - 14:10
    sino realmente sobre cautivar a las personas
    de una manera que no fuercen
  • 14:10 - 14:15
    a las personas sordas para llegar
    al nivel de una persona que oye,
  • 14:15 - 14:20
    pero encuentra una manera,
    como estamos haciendo aquí,
    de hacer que funcione.
  • 14:20 - 14:24
    Tenemos que ser un poco más pacientes.
    Tenemos que esperar respuestas.
  • 14:24 - 14:29
    Pero no hay mucha diferencia
    con el código Morse hace mucho tiempo,
  • 14:29 - 14:33
    teletipos, o incluso chat rooms.
  • 14:33 - 14:37
    Eso es mucho. Gracias Monica,
    por escribirlo.
  • 14:37 - 14:39
    Perdón...
  • 14:39 - 14:43
    (Monica) No pasa nada, Jack,
    Solía trabajar como recepcionista
  • 14:43 - 14:47
    así...que le estoy dando buen uso.
  • 15:13 - 15:18
    Conoces la dificultad total
    de un idioma
  • 15:18 - 15:20
    entre la sordera y el oír...
  • 15:20 - 15:26
    Creo que la mayoría de la sociedad
    donde todo el mundo depende del
  • 15:26 - 15:29
    habla y oír,
  • 15:29 - 15:34
    esperarían que fuese más fácil
    para todos los demás unirse a ellos
  • 15:34 - 15:38
    en lugar de los demás...
    Tiene sentido...
  • 15:38 - 15:43
    En lugar de tener personas que oyen
    tratando de aprender lenguaje de signos,
  • 15:43 - 15:46
    siempre ha sido así
    hasta hace poco.
  • 15:46 - 15:51
    Mucha gente han tenido
    más compasión
  • 15:51 - 15:57
    de aprender lenguaje de signos americano
    o cultura de sordos.
  • 15:59 - 16:02
    Déjame volver, que he perdido
    el hilo...
  • 16:02 - 16:05
    Oh, sobre lo que dijiste, en Italia,
    cuando dijsite
  • 16:05 - 16:09
    las personas necesitan aprender cultura
    antes de hablar el lenguaje.
  • 16:09 - 16:13
    Eso es muy importante
    en todos los idiomas del mundo.
  • 16:13 - 16:17
    Sería divertido, o quizás difícil,
    si empezases cantando
  • 16:17 - 16:21
    y no entendieses lo que
    estás diciendo.
  • 16:21 - 16:28
    Es un poco difícil, consejo-cultural, sí
    Es importante aprender la cultura primmero.
  • 16:31 - 16:34
    (Monica) Escribí la pregunta en el
    Chat, o más bien un comentario.
  • 16:34 - 16:38
    Y dije, "Creo que está cambiando la
    responsabilidad de ser una persona sorda
  • 16:38 - 16:41
    de integrarse dentro
    de la sociedad de personas que oyen,
  • 16:41 - 16:42
    al revés.
  • 16:42 - 16:48
    Con esta tecnología es posible
    darle la vuelta, lo que es bastante genial.
  • 16:49 - 16:54
    (Jack) Bien dicho, Monica.
  • 16:57 - 17:02
    (Monica) Perdón, no es realmente
    una pregunta.
  • 17:02 - 17:08
    (Pio) ¿Podría hacer una pregunta?
  • 17:11 - 17:14
    (Dylan) Por mí bien.
  • 17:17 - 17:19
    (respondiendo una pregunta
    del chat)
  • 17:19 - 17:24
    Sí, en realidad puedes aprender
    lenguaje de signos desde una videollamada
  • 17:24 - 17:28
    Imagina que tienes
    dos o tres intérpretes
  • 17:28 - 17:31
    y crean un curriculum.
  • 17:31 - 17:33
    Podrías ir a vivir con él
    si quisieras.
  • 17:33 - 17:36
    El mundo entero sería capaz
    de aprender lenguaje de signos
  • 17:36 - 17:43
    desde la videollamada
    o viendo el vídeo grabado.
  • 17:45 - 17:51
    (Monica) Creo que quizás...
    es difícil para mí escribir y hablar
  • 17:51 - 17:52
    al mismo tiempo.
  • 17:52 - 17:57
    Creo que quizás Dylan sienta
    como me siento sobre tener Lupus,
  • 17:57 - 17:59
    como si me hubieras asignado
    un portavoz para ello
  • 17:59 - 18:03
    y es difícil estar en directo
    y ser portavoz
  • 18:03 - 18:04
    al mismo tiempo.
  • 18:04 - 18:09
    Ahora voy a escribir lo que he
    dicho en el Chat...lo siento.
  • 18:16 - 18:23
    (Pio) ¿Cómo señalarías la videollamada
    en lenguaje de signos?
  • 18:28 - 18:35
    (Dylan) Entiendo cómo es de frustrante.
    Me siento de la misma forma, créeme.
  • 18:35 - 18:40
    Cuando hablo con personas oyentes
    es una gran oportunidad real
  • 18:40 - 18:45
    por las altas expectativas.
  • 18:45 - 18:48
    Qué me gustaría hacer
    porque un par de personas
  • 18:48 - 18:50
    me piden que les enseñe
    algunos signos.
  • 18:50 - 18:55
    Lo que me gustaría hacer
    es empezar con la introducción básica
  • 18:55 - 18:59
    como diciendo, "Hola, ¿cómo estás?,
    mi nombre es este-y-este,
  • 18:59 - 19:01
    encantado de conocerte."
  • 19:01 - 19:06
    Así que seguiré adelante y empezaré con eso,
    empezando con los saludos.
  • 19:06 - 19:11
    Hola, mi nombre es Dylan
  • 19:11 - 19:15
    (deletreado) D-Y-L-A-N
  • 19:15 - 19:21
    Encantado de conocerte.
  • 19:21 - 19:26
    Haré esto de nuevo lentamente
    para que todo el mundo lo vea.
  • 19:26 - 19:30
    Esto es "encantado",
  • 19:30 - 19:34
    y esto es "conocer", que parece como
    dos personas conociéndose,
  • 19:34 - 19:37
    y "te".
  • 19:37 - 19:42
    Bien, ya podríamos decir
    "Encantado de conocerte".
  • 19:42 - 19:45
    Mi nombre,
  • 19:45 - 19:50
    y luego deletrear tu nombre.
  • 19:50 - 19:55
    La mayor parte del tiempo la gente
    sorda están bastante bien si se llega a ellos
  • 19:55 - 19:57
    y se dice "¡Hola!"
  • 19:57 - 20:01
    A veces somos tímidos cuando las
    personas empiezan a hablar
  • 20:01 - 20:07
    sin ningún tipo de camino
    de dejarnos saber lo que están diciendo.
  • 20:07 - 20:13
    Así que siempre le digo a todo el mundo
    que la mejor manera de acercarse
    a una persona sorda
  • 20:13 - 20:16
    es tener un trozo de papel
    o un bloc de notas,
  • 20:16 - 20:20
    y decir, "Hola, siento curiosidad
    sobre tu mundo.
  • 20:20 - 20:26
    Me gustaría hablar contigo sobre eso
    o quiero decir Hola."
  • 20:26 - 20:30
    Es la mejor manera de hacer esto.
  • 20:30 - 20:34
    Así que solo voy a decir en voz alta
    para aquellos que están viendo
  • 20:34 - 20:38
    Jack dijo, "Interesante, la latencia del vídeo
    lo hace difícil,
  • 20:38 - 20:44
    porque echamos de menos este momento
    debido a los vacíos.
  • 20:44 - 20:51
    (Pio) Puedes preguntar a Dyland, es un tipo
    divertido pero en Italia somos famosos
  • 20:51 - 20:54
    por hablar con las manos.
  • 20:54 - 20:59
    Es fácil para una persona sorda
    entender cuando un italiano habla
  • 20:59 - 21:05
    ¿porque mueve sus manos mucho?
  • 21:11 - 21:15
    A Sheila le gustaría decir algo,
    así que vamos a continuar y ver
  • 21:15 - 21:20
    que quiere decir Sheila.
  • 21:26 - 21:32
    Mmm, mmm. Esta es la escritura a mano.
  • 21:32 - 21:38
    Es maravillosa. En su mayoría
    solo decimos esto...
  • 21:38 - 21:42
    Esto significa "Te amo".
  • 21:42 - 21:47
    Así que en lugar de tratar de decir
    "Te-amo"
  • 21:47 - 21:51
    decimos "Te amo."
  • 21:51 - 21:56
    Perfecto, gracias, Sheila.
  • 21:56 - 22:01
    (Sheila) Bienvenido.
  • 22:01 - 22:06
    (Dylan) Lo siento, déjame
    desplazarme hacia arriba.
  • 22:06 - 22:10
    ¿Cómo haces una videollamada?
    Videollamada, buena pregunta.
  • 22:10 - 22:14
    No he pensado en eso. Videollamada no es
    mucho más que una palabra
  • 22:14 - 22:16
    en lenguaje de signos.
  • 22:16 - 22:22
    Diría que no lo sé,
  • 22:22 - 22:27
    No puedo pensar en
    una manera de decirlo.
  • 22:27 - 22:33
    ¿"Grupo", "juntos"?
  • 22:33 - 22:37
    No lo sé, es difícil.
  • 22:37 - 22:41
    Estoy seguro de que es un signo
    pero es una jerga de lenguaje de signos,
  • 22:41 - 22:47
    lo siento, no lo sé.
  • 22:47 - 22:52
    (Sheila) Vale, ¿"no preocuparse" es,
    lo mismo?
  • 22:52 - 22:57
    Bien, es una idea.
  • 22:57 - 22:58
    Tendré que consultar
  • 22:58 - 23:02
    a alguno de mis intérpretes.
  • 23:02 - 23:09
    No es una palabra normal
    para las personas sordas decir...
  • 23:16 - 23:22
    (Sheila) Bien, ¿cómo lo harías "colgar"?
  • 23:22 - 23:28
    (Pio) Monica, lo siento, Dylan me preguntó
  • 23:38 - 23:42
    Dylan me dijo no hacer esta videollamada
  • 23:42 - 23:46
    más larga de una hora y media porque...
  • 23:49 - 23:56
    (Dylan) Podríamos hacer,
    "grupo", "hablar".
  • 24:00 - 24:03
    Muy mal no tuvimos a
    Daniel Greene aquí,
  • 24:03 - 24:08
    si Daniel Greene estuviese aquí
    sería capaz de ayudarnos con esto.
  • 24:11 - 24:14
    (Pio) Monica, vamos a terminar
    la entrevista
  • 24:14 - 24:18
    porque Dylan me dijo que no
    sobrepasase la hora y media,
  • 24:18 - 24:22
    porque tiene problemas al hablar.
  • 24:25 - 24:29
    (Pio) Podrías por favor preguntar a
    Dylan si tiene algo
  • 24:29 - 24:33
    que quisiera añadir
    antes de terminar la entrevista...
  • 24:33 - 24:35
    y luego nosotros diremos...
  • 24:35 - 24:39
    (Dylan) Eh, No necesito ir.
    Estoy intentando pensar
  • 24:39 - 24:45
    en las mejores cosas para decir.
  • 24:47 - 24:49
    (Pio) Sí, porque me dijo que
    no podría hablar
  • 24:49 - 24:53
    más de una hora y media,
    pero si él quiere quedarse
  • 24:53 - 24:56
    estaré más que contento
    de que se quede.
  • 24:56 - 25:01
    No quiero insistirle.
  • 25:05 - 25:11
    (Monica) Siento que pensase...
    esto es muy difícil...
  • 25:13 - 25:16
    (Dylan) Para ser sincera,
    probablemente diré
  • 25:16 - 25:18
    estaré por otros 10-15 minutos
  • 25:18 - 25:23
    Estoy en realidad un
    poco cansado por hablar...
  • 25:23 - 25:26
    (Pio) Bien, puedes preguntarle,
    Monica, ¿si hay algo
  • 25:26 - 25:32
    que le gustaría compartir con las personas
    que están viendo este vídeo?
  • 25:32 - 25:38
    ¿Para enviar un mensaje a cualquiera
    que esté viendo este vídeo?
  • 25:38 - 25:43
    Podemos concluir la entrevista.
  • 25:55 - 25:59
    (Dylan) Mmm...No puedo pensar
    en algo inmediatamente.
  • 25:59 - 26:03
    Diría que más o menos me gustaría
    animar a todo el mundo
  • 26:03 - 26:07
    a aprender lo que sea que haga
    que tu curiosidad crezca.
  • 26:07 - 26:12
    Por ejemplo, lenguaje de signos.
    Si eres curioso, no tengas miedo
    de intentarlo.
  • 26:12 - 26:18
    Nadie va a burlarse de ti
    por aprender.
  • 26:20 - 26:24
    (Monica) Es un gran consejo.
  • 26:24 - 26:29
    (Pio) Supongo que podemos finalizarlo
  • 26:29 - 26:32
    al menos que alguien quiera hacer
  • 26:32 - 26:34
    una última pregunta.
  • 26:34 - 26:37
    Podemos finalizar la videollamada
    porque no quiero
  • 26:37 - 26:41
    insistirle mucho más.
  • 26:41 - 26:45
    Si alguien quiere decir algo,
    por favor, hazlo y luego diremos adiós.
  • 26:45 - 26:51
    (Dylan) Por supuesto, está bien.
    Victor, adelante.
  • 27:03 - 27:05
    (Monica) Él dice,
    "Cuánto tiempo es necesario
  • 27:05 - 27:09
    para aprender otra lengua,
    si es ASL..."
  • 27:09 - 27:14
    El tiempo necesario para aprender
    lenguaje de signos
  • 27:14 - 27:17
    varia en el individuo.
  • 27:17 - 27:21
    Cómo de interesado
    estés en aprender el idioma
  • 27:21 - 27:24
    es lo que marca la diferencia.
  • 27:24 - 27:27
    Si tú estás, realmente interesado
    en la cultura
  • 27:27 - 27:31
    y todo sobre el lenguaje de signos,
    podría llevarte una semana,
  • 27:31 - 27:35
    probablemente seas bastante hábil
  • 27:35 - 27:38
    para tener una conversación
  • 27:38 - 27:44
    con una persona sorda.
    Por supuesto, alredor de una semana.
  • 27:44 - 27:48
    (Monica) Y señalé que hay
    también variedades en el lenguaje.
  • 27:48 - 27:56
    Si vas a Rusia o China,
    prepárate para estudiar mucho más.
  • 27:59 - 28:05
    Estoy un poco cansado
  • 28:05 - 28:09
    pero quiero agradeceros el haberme dado
    la oportunidad de hablar conmigo
  • 28:09 - 28:13
    y hacerme preguntas sobre el
    lenguaje de signos.
  • 28:13 - 28:18
    Me gustaría decir una cosa más
    antes de quitarme.
  • 28:18 - 28:24
    Anima a todo el mundo a compartir
    y hablar sobre la cultura de los sordos.
  • 28:24 - 28:29
    Si estás interesado habla
    con tus amigos y familia.
  • 28:29 - 28:35
    A más gente que lo conozcca
    más fácil es aceptarlo.
  • 28:35 - 28:42
    A todo el mundo, PAZ.
    Y os deseo una buena noche.
  • 28:54 - 29:01
    (Pio) Bien, podemos estar
    durante un rato
  • 29:01 - 29:04
    podemos hablar sobre esta experiencia
  • 29:04 - 29:08
    o si quieres dejarlo
    depende de ti.
  • 29:08 - 29:13
    ¿Qué piensas, Monica?
  • 29:13 - 29:15
    (Monica) Pasé un buen rato, Pio
    y me ha encantado,
  • 29:15 - 29:20
    pero ha sido un día muy duro para mí
    y voy a tumbarme pero yo...
  • 29:20 - 29:24
    (Pio) Vamos a finalizar y gracias
    a todo el mundo por acompañarme,
  • 29:24 - 29:28
    Fue genial tenerlos a todos
    esta noche.
  • 29:28 - 29:32
    (todo el mundo dice buenas noches).
Title:
Tú eres la estrella (durante CINCO minutos)
Video Language:
English
Team:
Music Captioning
Duration:
34:37

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions