Return to Video

Колин Пауэлл: Дети должны быть организованы

  • 0:01 - 0:02
    Сегодня мне бы хотелось
  • 0:02 - 0:05
    немного отойти от того,
    что было запланировано.
  • 0:05 - 0:07
    О внешней политике вы можете узнать,
  • 0:07 - 0:10
    просмотрев выступление
    Рэйчел Мэддоу или кого-то ещё,
  • 0:10 - 0:12
    но… (Смех)
  • 0:12 - 0:16
    Я хочу поговорить о молодых людях
    и о том, как они организованы,
  • 0:16 - 0:18
    о молодёжи и об их организации.
  • 0:18 - 0:20
    Это произошло в прошлую среду
  • 0:20 - 0:22
    в Бруклинской школе, в Нью-Йорке,
  • 0:22 - 0:25
    в колледже Кристо Рэй,
    находящемся в ведении иезуитов.
  • 0:25 - 0:29
    Я выступал перед группой студентов,
    взгляните на них.
  • 0:29 - 0:32
    Они сидели вокруг меня, спереди, слева и справа.
  • 0:32 - 0:34
    Вы можете заметить, что среди них мало белых.
  • 0:34 - 0:36
    Вы можете заметить,
    что это здание довольно простое.
  • 0:36 - 0:40
    Это старое здание Нью-Йоркской школы,
    никаких изысков.
  • 0:40 - 0:43
    Они всё ещё пользуются
    старыми досками и всякой всячиной.
  • 0:43 - 0:46
    В этой школе учится около 300 детей,
  • 0:46 - 0:48
    это продолжается на протяжении четырёх лет,
  • 0:48 - 0:51
    и они вот-вот должны
    закончить свой первый класс.
  • 0:51 - 0:53
    Двадцать два человека выпускаются,
  • 0:53 - 0:55
    и все 22 собираются поступить в колледж.
  • 0:55 - 0:58
    Все они пришли из семей, где, по бóльшей части
  • 0:58 - 1:01
    только один родитель,
  • 1:01 - 1:04
    обычно мать или бабушка, и это всё.
  • 1:04 - 1:06
    Они пришли сюда, чтобы выучиться
  • 1:06 - 1:07
    и найти свой внутренний стержень.
  • 1:07 - 1:10
    У меня появился этот снимок,
    и он был размещён
  • 1:10 - 1:13
    на моей странице в сети Facebook
    на прошлой неделе,
  • 1:13 - 1:14
    кто-то прокомментировал его:
  • 1:14 - 1:19
    «Хм, почему он стоит по стойке смирно?»
  • 1:19 - 1:24
    Следующий комментарий:
    «Но он неплохо выглядит». (Смех)
  • 1:24 - 1:26
    Он выглядит хорошо, поскольку детям
    нужен этот внутренний стержень.
  • 1:26 - 1:30
    Хитрость, которую я применяю во всех моих
    школьных выступлениях, состоит в том,
  • 1:30 - 1:33
    что, когда я читаю детям свою маленькую проповедь,
  • 1:33 - 1:35
    я затем приглашаю их задать вопросы.
  • 1:35 - 1:37
    Когда они поднимают свои руки, я говорю: «Подойди».
  • 1:37 - 1:39
    Они подходят и встают передо мной.
  • 1:39 - 1:41
    Я заставляю их
    стоять по стойке смирно, как солдат.
  • 1:41 - 1:43
    Вытянуть руки по швам,
  • 1:43 - 1:47
    поднять глаза, открыть их,
    смотреть прямо перед собой,
  • 1:47 - 1:50
    и озвучить свой вопрос так,
    чтобы каждый смог его услышать.
  • 1:50 - 1:53
    Чтобы не сутулился,
    и штаны не висели, ничего такого.
  • 1:53 - 1:55
    (Смех)
  • 1:55 - 1:58
    И этому молодому человеку по имени Круз
    всё это нравится. Всё это есть
  • 1:58 - 2:02
    на его странице в сети Facebook,
    и это превратилось в какой-то вирус.
  • 2:02 - 2:04
    (Смех)
  • 2:04 - 2:07
    Люди считают, что я суров по отношению к нему.
  • 2:07 - 2:08
    Нет, мы просто забавляемся.
  • 2:08 - 2:11
    За все годы такой практики
    я заметил одну интересную деталь:
  • 2:11 - 2:14
    чем они моложе, тем это забавнее.
  • 2:14 - 2:17
    Когда мне достался класс шести- и семилеток,
  • 2:17 - 2:19
    мне нужно было понять,
    как добиться от них тишины.
  • 2:19 - 2:21
    Вы знаете, они всегда болтают.
  • 2:21 - 2:22
    Я провёл с ними небольшую игру
  • 2:22 - 2:24
    перед тем, как заставить их
    стоять по стойке смирно.
  • 2:24 - 2:26
    Я сказал: «Послушайте. В армии,
  • 2:26 - 2:29
    когда мы хотим обратить на себя внимание,
  • 2:29 - 2:32
    то используем особую команду.
    Она называется «вольно»
  • 2:32 - 2:35
    Это значит, что каждый должен быть
    спокойным и обратить внимание. Послушайте.
  • 2:35 - 2:36
    Вы понимаете?»
  • 2:36 - 2:41
    «Ага, ага, ага». «Давайте потренируемся.
    Начинайте болтать».
  • 2:41 - 2:45
    Я позволяю им потрепаться 10 секунд,
    затем командую: «Вольно!»
  • 2:45 - 2:48
    «Ага!» (Смех)
  • 2:48 - 2:51
    «Да, генерал. Да, генерал».
  • 2:51 - 2:53
    Попробуйте проделать этот трюк со своими детьми.
    Посмотрите, сработает ли это. (Смех)
  • 2:53 - 2:56
    Я не думаю.
  • 2:56 - 2:59
    Так или иначе, игра, в которую мы играем, взята
  • 2:59 - 3:01
    из моего военного опыта.
  • 3:01 - 3:04
    Поскольку бóльшую часть своей взрослой жизни
  • 3:04 - 3:08
    я проработал с детьми, которых
    я называю вооружёнными подростками.
  • 3:08 - 3:11
    Мы приводили их в армию,
  • 3:11 - 3:13
    и первое, что мы делали — помещали их
  • 3:13 - 3:17
    в организованный коллектив,
    присваивали им звания,
  • 3:17 - 3:19
    заставляли их надевать одинаковую одежду,
  • 3:19 - 3:21
    сбрить все волосы, чтобы они выглядели одинаково,
  • 3:21 - 3:23
    убедиться в том, что все они стоят в строю.
  • 3:23 - 3:25
    Мы учили их командам «прямо», «налево»,
  • 3:25 - 3:27
    чтобы они могли подчиняться и знали
  • 3:27 - 3:30
    последствия невыполнения команд.
  • 3:30 - 3:32
    Это организовывает их.
  • 3:32 - 3:36
    Затем мы представили их кое-кому, кого они
    сразу невзлюбили, сержанту по строевой подготовке.
  • 3:36 - 3:38
    Они ненавидели его.
  • 3:38 - 3:40
    Он начал кричать на них
  • 3:40 - 3:44
    и заставлял их делать всё самое ужасное.
  • 3:44 - 3:47
    Но через какое-то время произошло нечто удивительное.
  • 3:47 - 3:50
    Как только эта структура была построена,
  • 3:50 - 3:53
    как только они осознали,
    что для всего есть причина,
  • 3:53 - 3:57
    как только они поняли смысл его слов:
    «Мамочки здесь нет, сынок.
  • 3:57 - 4:01
    Я твой самый страшный ночной кошмар.
    Я твой папа и твоя мама.
  • 4:01 - 4:03
    Так оно и есть. До тебя дошло, сынок?
  • 4:03 - 4:06
    Да, и когда я спрашиваю вас о чём-то,
    есть только три возможных ответа:
  • 4:06 - 4:09
    да, сэр; нет, сэр; и нет оправдания, сэр.
  • 4:09 - 4:11
    Не начинайте мне рассказывать,
    почему вы что-то не сделали.
  • 4:11 - 4:13
    Только да, сэр; нет, сэр; нет оправдания, сэр».
  • 4:13 - 4:15
    «Ты не побрился». «Но, сэр...»
  • 4:15 - 4:18
    «Нет, не говори мне, как старательно
    ты выскабливал своё лицо сегодня утром.
  • 4:18 - 4:20
    Я говорю тебе, ты не побрился».
  • 4:20 - 4:23
    «Нет оправдания, сэр».
    «Молодчина, быстро учишься».
  • 4:23 - 4:25
    Вас удивит то, что вы можете сделать с ними,
  • 4:25 - 4:28
    как только организуете их таким образом.
  • 4:28 - 4:33
    За 18 недель они получили навыки.
    Они стали зрелыми.
  • 4:33 - 4:36
    И знаете, они начали восхищаться
    сержантом по строевой подготовке
  • 4:36 - 4:38
    и они никогда его не забудут.
  • 4:38 - 4:40
    Они начали уважать его.
  • 4:40 - 4:44
    Таким образом,
    нам нужно похожим образом организовывать
  • 4:44 - 4:46
    наших детей.
  • 4:46 - 4:48
    Я провожу много времени с молодёжью,
  • 4:48 - 4:51
    я говорю им:
    «Когда начинается процесс обучения?»
  • 4:51 - 4:53
    Мы всегда говорим:
    «Давайте приводить в порядок школы.
  • 4:53 - 4:57
    Давайте помогать нашим учителям. Давайте
    ставить больше компьютеров в наши школы.
  • 4:57 - 5:00
    Давайте подключим их все к Интернету».
  • 5:00 - 5:03
    Это не ответ. Это только часть ответа.
  • 5:03 - 5:06
    Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу
  • 5:06 - 5:11
    со стержнем в его душе и сердце,
    с которых всё и начнётся.
  • 5:11 - 5:14
    Когда начинается процесс обучения?
    Происходит ли это в первом классе?
  • 5:14 - 5:16
    Нет, нет, это начинается в тот момент,
  • 5:16 - 5:19
    когда ребёнок лежит на руках у матери,
  • 5:19 - 5:21
    смотрит на неё
  • 5:21 - 5:25
    и говорит: «О, должно быть это моя мама.
  • 5:25 - 5:27
    Она единственная, кто меня кормит.
  • 5:27 - 5:29
    Если мне будет плохо,
  • 5:29 - 5:32
    она позаботится обо мне.
  • 5:32 - 5:35
    Это её язык я выучу».
  • 5:35 - 5:38
    И в этот момент они отгораживаются
    от всех остальных языков,
  • 5:38 - 5:40
    которые они могли бы учить в этом возрасте,
  • 5:40 - 5:43
    но на три месяца это её язык.
  • 5:43 - 5:45
    Человек, делающий это, будь то мать
  • 5:45 - 5:47
    или бабушка, тот человек, который делает это
  • 5:47 - 5:49
    и закладывает процесс обучения.
  • 5:49 - 5:51
    В этот момент закладываются основы языка
  • 5:51 - 5:53
    В этот момент рождается любовь. И тогда же
    появляется внутренний стержень.
  • 5:53 - 5:56
    Именно в этот момент
    вы начинаете говорить ему,
  • 5:56 - 5:58
    что он особенный,
  • 5:58 - 6:01
    что он отличается от других детей,
  • 6:01 - 6:03
    что вы будете всё ему объяснять.
  • 6:03 - 6:06
    Ребёнок, которому никто ничего не объяснял
  • 6:06 - 6:08
    находится в опасности, когда поступает в школу.
  • 6:08 - 6:10
    Ребёнок, которые не знает цвета
  • 6:10 - 6:13
    или не может сказать который час,
    не знает, как завязать шнурки,
  • 6:13 - 6:14
    не знает, как делать всё это,
  • 6:14 - 6:17
    и не имеет представления о том,
    как выполнить что-то,
  • 6:17 - 6:20
    начинающееся со слова, которое
    мне вдолбили, когда я был ребёнком. Слово «следи».
  • 6:20 - 6:24
    Следи за своими манерами! Слушайся старших!
    Следи за тем, что говоришь!
  • 6:24 - 6:27
    Это правильный способ воспитания детей.
  • 6:27 - 6:30
    Я наблюдал за своими молодыми внуками,
    которые растут сейчас,
  • 6:30 - 6:34
    и они, к большому несчастью моих детей,
  • 6:34 - 6:39
    ведут себя также, как мы себя вели.
    Знаете что? Вы оставляете на них свой след.
  • 6:39 - 6:44
    И это то, что вы должны сделать, чтобы
    подготовить детей к получению образования и к школе.
  • 6:44 - 6:46
    Я прикладываю все силы, которые у меня есть,
  • 6:46 - 6:48
    чтобы донести следующее:
  • 6:48 - 6:52
    нам нужны дошкольные учреждения,
    нам нужно хорошее начало,
  • 6:52 - 6:55
    нам нужно наблюдение за беременными.
  • 6:55 - 6:59
    Процесс обучения начинается, когда
    ребёнок ещё не появился на свет.
  • 6:59 - 7:02
    Если вы не делаете этого,
    у вас будут трудности в будущем.
  • 7:02 - 7:04
    У нас проблемы в стóльких сообществах,
  • 7:04 - 7:07
    у нас так много школ, куда дети поступают
  • 7:07 - 7:10
    в первый класс, и их глаза сияют,
  • 7:10 - 7:13
    они надевают свой рюкзачок и готовы идти учиться,
  • 7:13 - 7:17
    а затем они понимают,
    что не похожи на других первоклассников,
  • 7:17 - 7:21
    которые знают книги, им читали их,
    которые знают алфавит.
  • 7:21 - 7:24
    И к третьему классу, неорганизованные дети,
  • 7:24 - 7:28
    которых не наставляли в самом начале,
  • 7:28 - 7:30
    начинают осознавать, что они отстают,
    и что тогда они делают?
  • 7:30 - 7:33
    Они выступают. Они бунтарствуют, и это путь
  • 7:33 - 7:36
    к тюрьме или к тому, чтобы быть отчисленным.
  • 7:36 - 7:38
    Это предсказуемо.
  • 7:38 - 7:41
    Если вы плохо читаете к концу третьего класса,
  • 7:41 - 7:45
    к 18 годам вы можете
    сесть в тюрьму за правонарушения.
  • 7:45 - 7:47
    Наша страна в числе первых
    по количеству заключённых
  • 7:47 - 7:50
    из-за того, что мы
    не дали нашим детям правильного старта.
  • 7:50 - 7:52
    Последняя глава моей книги называется
  • 7:52 - 7:55
    «Дар хорошего старта в жизни».
  • 7:55 - 7:59
    Дар хорошего начала. Каждому ребёнку
    нужно обеспечить хороший старт в жизни.
  • 7:59 - 8:02
    Мне посчастливилось иметь такой старт.
  • 8:02 - 8:04
    Я не был хорошим учеником.
  • 8:04 - 8:06
    Я просто учился в общественной школе Нью-Йорка
  • 8:06 - 8:09
    и учился плохо.
  • 8:09 - 8:13
    У меня есть дубликат всех моих оценок
    Нью-Йоркского Совета по образованию,
  • 8:13 - 8:15
    от детского сада до колледжа.
  • 8:15 - 8:18
    Я захотел получить его,
    когда писал свою первую книгу.
  • 8:18 - 8:20
    Я хотел посмотреть, хорошо ли работает моя память,
  • 8:20 - 8:23
    и, слава Богу, она работала хорошо. (Смех)
  • 8:23 - 8:26
    Везде сплошные тройки.
  • 8:26 - 8:28
    Наконец я перескочил старшие классы,
  • 8:28 - 8:30
    поступил в Сити-колледж
  • 8:30 - 8:34
    со средним баллом 78,3,
    который был ниже пропускного,
  • 8:34 - 8:37
    и затем я выбрал
    техническое направление и стал учиться,
  • 8:37 - 8:39
    но это продлилось всего шесть месяцев. (Смех)
  • 8:39 - 8:43
    И затем я начал изучать геологию,
    курс для начинающих. Это легко.
  • 8:43 - 8:45
    И затем я узнал
    о Корпусе Подготовки Офицеров Запаса.
  • 8:45 - 8:49
    Я действительно нашёл то,
    что мне нравилось, и делал это хорошо.
  • 8:49 - 8:53
    Я встретил группу молодых ребят,
    чувствовавших то же самое.
  • 8:53 - 8:57
    И затем вся моя жизнь была полностью
    посвящена Корпусу и военному делу.
  • 8:57 - 9:00
    Я говорю всем детям: «Пока вы растёте,
  • 9:00 - 9:02
    и выстраиваете свой стержень
    где-то глубоко внутри себя,
  • 9:02 - 9:05
    всегда ищите то, что вы будете делать хорошо
    и то, что вы полюбите делать,
  • 9:05 - 9:08
    и когда вы найдёте обе эти вещи,
    вы получите то, что всегда искали».
  • 9:08 - 9:11
    Вот так всё и происходит. И я нашёл это.
  • 9:11 - 9:13
    Руководство колледжа устало от меня.
  • 9:13 - 9:15
    Я пробыл там четыре с половиной года,
    собираясь проучиться ещё полгода,
  • 9:15 - 9:20
    я не блистал хорошими оценками
  • 9:20 - 9:23
    и у меня периодически возникали
    сложности с руководством колледжа.
  • 9:23 - 9:26
    Так что они сказали:
    «Но он добивается успехов в Корпусе.
  • 9:26 - 9:29
    Посмотрите, здесь он круглый отличник,
    в отличие от всех остальных дисциплин».
  • 9:29 - 9:33
    И они добавили:
    «Давайте возьмём его оценки из Корпуса
  • 9:33 - 9:37
    и добавим их к его общему среднему баллу
    и посмотрим, что получится».
  • 9:37 - 9:43
    И они сделали это, как и обещали
    и дотянули меня до двойки. (Смех)
  • 9:43 - 9:47
    Да. (Смех) (Аплодисменты)
  • 9:47 - 9:50
    Они сказали:
    «Для службы этого достаточно.
  • 9:50 - 9:54
    Отправим его в армию.
    Мы никогда его больше не увидим».
  • 9:54 - 9:56
    И они отправили меня в армию,
  • 9:56 - 9:59
    и вот, спустя много лет,
  • 9:59 - 10:04
    я считаюсь одним из самых величайших сынов,
    которые когда-либо учились в Сити-Колледже. (Смех)
  • 10:04 - 10:07
    Итак, я повсюду говорю молодым людям,
  • 10:07 - 10:11
    что неважно, где вы начинаете свою жизнь,
    важно то, что вы с ней делаете.
  • 10:11 - 10:15
    Это и определяет то, где вы её закончите.
  • 10:15 - 10:17
    Вас благословили жить в этой стране.
  • 10:17 - 10:20
    Независимо от того, где вы родились,
    у вас есть масса возможностей,
  • 10:20 - 10:23
    пока вы верите в себя,
  • 10:23 - 10:26
    верите в общество и в страну,
  • 10:26 - 10:30
    верите в то, что можете самосовершенствоваться
  • 10:30 - 10:32
    и получать образование
    по мере своего продвижения.
  • 10:32 - 10:34
    И это ключ к успеху.
  • 10:34 - 10:38
    Но всё это начинается с дара хорошего старта.
  • 10:38 - 10:40
    Если мы не будем
    преподносить этот дар каждому ребёнку,
  • 10:40 - 10:44
    если мы не будем вкладывать
    в самых маленьких членов общества,
  • 10:44 - 10:46
    у нас возникнут трудности.
  • 10:46 - 10:51
    Именно поэтому процент отсева
    у нас составляет примерно 25%
  • 10:51 - 10:53
    и почти 50% нашего небелого населения
  • 10:53 - 10:57
    проживает в областях с низким уровнем доходов,
  • 10:57 - 11:00
    потому что им не дали хорошего старта.
  • 11:00 - 11:04
    В моём случае это была не только хорошая семья,
  • 11:04 - 11:07
    славная семья,
    но в то же время семья, сказавшая мне:
  • 11:07 - 11:11
    «Послушай, мы приехали в эту страну
    на банановых лодках
  • 11:11 - 11:15
    в 1920 и 1924 году.
  • 11:15 - 11:19
    Каждый день мы трудились не покладая рук
    в швейной промышленности.
  • 11:19 - 11:22
    Но сейчас мы не делаем этого, чтобы ты
    не мог засунуть что-то себе в нос
  • 11:22 - 11:27
    или пострадать. И даже не думай о том,
    чтобы бросить школу».
  • 11:27 - 11:30
    Если бы я когда-нибудь пошёл домой
    и сказал тем иммигрантам:
  • 11:30 - 11:32
    «Вы знаете, я так устал и решил бросить школу»,
  • 11:32 - 11:35
    они бы ответили: «Тогда мы бросаем тебя.
    Возьмём другого ребёнка».
  • 11:35 - 11:41
    (Смех)
  • 11:41 - 11:44
    Они возлагали большие надежды
    на всех двоюродных братьев и сестёр,
  • 11:44 - 11:47
    и на всю большую семью иммигрантов,
    проживавших в Южном Бронксе,
  • 11:47 - 11:50
    Но они ожидали ещё большего от нас.
  • 11:50 - 11:54
    Словно кинжалом они вырезали в наших сердцах
  • 11:54 - 11:59
    чувство стыда: «Не позорьте эту семью».
  • 11:59 - 12:01
    Когда у меня возникали неприятности,
  • 12:01 - 12:03
    мои родители приходили домой,
  • 12:03 - 12:06
    я находился в своей комнате
    и ждал, что же случится,
  • 12:06 - 12:08
    сидел там и говорил сам себе: «Хорошо,
  • 12:08 - 12:13
    возьмите ремень и устройте мне порку,
    только ради Бога, не ставьте на мне
    клеймо семейного позора».
  • 12:13 - 12:16
    Когда моя мать делала это со мной,
    это просто уничтожало меня.
  • 12:16 - 12:18
    И я также был членом
    этого расширенного семейного сообщества.
  • 12:18 - 12:21
    Детям нужно находиться в таком сообществе.
    Детям нужно быть частью племени,
  • 12:21 - 12:23
    семьи, общества.
  • 12:23 - 12:27
    В моём случае это были тётки, которые
    жили в многоквартирных домах.
  • 12:27 - 12:29
    Я не знаю, много ли среди вас жителей Нью-Йорка,
  • 12:29 - 12:31
    которые бы вспомнили те многоквартирные дома,
  • 12:31 - 12:34
    и тех женщин, которые вечно свешивались с окон,
  • 12:34 - 12:36
    облокотившись на подушку.
  • 12:36 - 12:39
    Они никогда не вылезали оттуда. (Смех)
  • 12:39 - 12:42
    Я, да поможет мне Бог, вырос,
    гуляя по тем улицам,
  • 12:42 - 12:43
    и они всегда были там.
  • 12:43 - 12:46
    Они никогда не ходили в туалет,
    не готовили. (Смех)
  • 12:46 - 12:49
    Они вообще ничего не делали.
  • 12:49 - 12:51
    Их занятием было поддерживать нас.
  • 12:51 - 12:54
    И они нас поддерживали.
  • 12:54 - 12:56
    Им было всё равно
  • 12:56 - 13:01
    станешь ли ты врачом или адвокатом, или генералом,
  • 13:01 - 13:04
    и они никогда не ждали,
    что в семье появится генерал,
  • 13:04 - 13:07
    пока ты не получил образования
    и затем не устроился на работу.
  • 13:07 - 13:09
    «Мы не хотим слышать
    все эти бредни о самореализации.
  • 13:09 - 13:12
    Вы получаете работу и проваливаете из дома.
  • 13:12 - 13:15
    Нам некогда тратить на это время.
  • 13:15 - 13:18
    А потом вы можете нас обеспечивать.
    Вот такая у вас роль, ребята».
  • 13:18 - 13:24
    И очень важно то,
    что мы как бы вернули эту культуру
  • 13:24 - 13:28
    в наши семьи, все семьи.
  • 13:28 - 13:31
    И так важно то, что все вы, сидящие здесь сегодня,
  • 13:31 - 13:34
    люди, добившиеся успеха,
  • 13:34 - 13:39
    и я уверен, у вас чудесные семьи, дети и внуки,
  • 13:39 - 13:40
    но этого не достаточно. Вы должны
    протянуть руку, вернуться в прошлое
  • 13:40 - 13:43
    и найти детей, подобных мистеру Крузу,
  • 13:43 - 13:46
    которые могут сделать это,
    если вы организуете их,
  • 13:46 - 13:48
    если вы вернётесь и поможете. Если вы наставник,
  • 13:48 - 13:51
    если вы вкладываете деньги
    в молодёжные организации,
  • 13:51 - 13:53
    если вы работаете со школьной системой,
  • 13:53 - 13:54
    убедитесь, что это лучшая система,
  • 13:54 - 13:59
    не только школа, куда ходит ваш ребёнок,
    но и школа на окраине Гарлема,
  • 13:59 - 14:02
    не только центральная школа Монтессори в Вест-Сайде.
  • 14:02 - 14:06
    Каждый из нас должен приложить
    все усилия для достижения этой цели.
  • 14:06 - 14:08
    И мы не просто вкладываем в детей.
  • 14:08 - 14:10
    Мы вкладываем в наше будущее.
  • 14:10 - 14:13
    Мы будем страной с преобладающим небелым населением
  • 14:13 - 14:15
    спустя одно поколение.
  • 14:15 - 14:19
    Те, кого мы называем меньшинством,
    сейчас становятся большинством.
  • 14:19 - 14:21
    Мы обязаны убедиться, что они
    готовы стать большинством.
  • 14:21 - 14:23
    Мы должны быть уверенными в том,
    что они готовы стать лидерами
  • 14:23 - 14:26
    это великой страны,
  • 14:26 - 14:30
    страны, которая отличается от всех остальных,
  • 14:30 - 14:32
    страны, которая изумляет меня каждый божий день,
  • 14:32 - 14:34
    непокорной страны.
    Мы постоянно спорим друг с другом.
  • 14:34 - 14:37
    Именно так должна работать система.
  • 14:37 - 14:41
    Это страна таких контрастов,
    но это и нация всех наций.
  • 14:41 - 14:45
    Мы затрагиваем каждую нацию.
    Каждый народ затрагивает нас.
  • 14:45 - 14:46
    Мы — нация иммигрантов.
  • 14:46 - 14:50
    Именно поэтому нам нужна
    стабильная иммиграционная политика.
  • 14:50 - 14:53
    Просто смешно не иметь такой политики,
  • 14:53 - 14:56
    приветствовать каждого, кто хочет сюда приехать
    и быть частью этой великой нации.
  • 14:56 - 14:58
    Или мы можем отправить их домой с образованием,
  • 14:58 - 15:01
    чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты.
  • 15:01 - 15:05
    Мне нравится рассказывать
    одну из замечательнейших историй о том, как я люблю
  • 15:05 - 15:07
    гулять по моему родному Нью-Йорку,
  • 15:07 - 15:08
    прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день
  • 15:08 - 15:11
    и любоваться всем вокруг, и видеть
    всех этих проходящих мимо людей
  • 15:11 - 15:12
    со всего мира.
  • 15:12 - 15:16
    Есть одна вещь, которую я делаю всегда:
    останавливаюсь на одном из углов
  • 15:16 - 15:19
    и беру хотдог у уличного торговца-иммигранта.
  • 15:19 - 15:23
    Мне нужно купить
    несвежий, вчерашний хотдог. (Смех)
  • 15:23 - 15:26
    И неважно, где я нахожусь и что делаю,
  • 15:26 - 15:27
    я обязан его купить.
  • 15:27 - 15:29
    Я делал это даже когда
    был Государственным секретарём.
  • 15:29 - 15:32
    Я выходил из своего люкса в отеле Уолдорф-Астория,
  • 15:32 - 15:35
    (Смех)
  • 15:35 - 15:39
    прогуливался вдоль улицы
    и так добирался до 55-й Стрит,
  • 15:39 - 15:41
    в поисках торговца с тележкой.
  • 15:41 - 15:43
    В те дни у меня было пять телохранителей,
  • 15:43 - 15:46
    и три полицейские машины курсировали рядом,
  • 15:46 - 15:51
    чтобы следить за тем, что никто
    не прихлопнет меня, пока я гуляю по Парк-авеню. (Смех)
  • 15:51 - 15:53
    И я заказал хотдог у того парня,
  • 15:53 - 15:55
    он начал готовить, затем посмотрел
  • 15:55 - 15:57
    на телохранителей и полицию:
  • 15:57 - 15:59
    «У меня есть грин-карта!
    У меня есть грин-карта!» (Смех)
  • 15:59 - 16:03
    «Всё хорошо, всё хорошо».
  • 16:03 - 16:06
    Но сейчас я один.
  • 16:06 - 16:08
    У меня нет ни телохранителей,
    ни полицейских машин. У меня нет ничего этого.
  • 16:08 - 16:11
    Но мне нужно купить мой хотдог.
  • 16:11 - 16:15
    Я сделал это на прошлой неделе. Вечером во вторник
  • 16:15 - 16:17
    неподалёку от площади Коламбус-сёркл.
  • 16:17 - 16:20
    Эта сцена повторяется так часто.
  • 16:20 - 16:23
    Я подхожу и прошу продать мне хотдог,
  • 16:23 - 16:26
    парень готовит его и заканчивает со словами:
  • 16:26 - 16:28
    «Я вас знаю. Я смотрю вас по телевизору.
  • 16:28 - 16:30
    Вы Генерал Пауэл».
  • 16:30 - 16:33
    «Да, да». «Ого...»
  • 16:33 - 16:34
    Я протягиваю ему деньги.
  • 16:34 - 16:39
    «Нет, генерал.
    Вы не можете платить. Мне уже заплатили.
  • 16:39 - 16:43
    Америка заплатила мне. Я никогда
    не забуду то место, откуда я приехал.
  • 16:43 - 16:46
    Но теперь я американец. Сэр, спасибо вам».
  • 16:46 - 16:48
    Я принимаю его щедрость,
    продолжаю идти вдоль по улице,
  • 16:48 - 16:51
    и вдруг меня осеняет: Боже мой,
  • 16:51 - 16:55
    это та же самая страна, которая
    приветствовала моих родителей 90 лет назад.
  • 16:55 - 16:57
    Мы всё ещё та же великолепная страна,
  • 16:57 - 17:00
    которая подпитывается молодёжью,
  • 17:00 - 17:03
    приезжающей из разных стран мира,
  • 17:03 - 17:06
    и это наша обязанность как граждан,
  • 17:06 - 17:08
    поддерживающих свою чудесную страну —
  • 17:08 - 17:11
    убедиться в том,
    что ни один ребёнок не оставлен позади.
  • 17:11 - 17:13
    Большое спасибо.
  • 17:13 - 17:25
    (Аплодисменты)
Title:
Колин Пауэлл: Дети должны быть организованы
Speaker:
Colin Powell
Description:

Как помочь детям начать жизнь успешно? В своём искреннем и личном выступлении Колин Пауэлл, бывший госсекретарь США, просит родителей, друзей и родственников поддерживать детей ещё до поступления в начальную школу, через общество и сильное чувство ответственности. (Снято на TEDxMidAtlantic).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:46
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Kids need structure
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Kids need structure
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Kids need structure
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Kids need structure
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Kids need structure
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Kids need structure
Elena Govorkova edited Russian subtitles for Kids need structure
Elena Govorkova edited Russian subtitles for Kids need structure
Show all

Russian subtitles

Revisions