0:00:00.788,0:00:02.415 Сегодня мне бы хотелось 0:00:02.415,0:00:05.280 немного отойти от того,[br]что было запланировано. 0:00:05.280,0:00:07.226 О внешней политике вы можете узнать, 0:00:07.226,0:00:10.260 просмотрев выступление[br]Рэйчел Мэддоу или кого-то ещё, 0:00:10.260,0:00:12.094 но… (Смех) 0:00:12.094,0:00:15.656 Я хочу поговорить о молодых людях[br]и о том, как они организованы, 0:00:15.656,0:00:17.623 о молодёжи и об их организации. 0:00:17.623,0:00:19.871 Это произошло в прошлую среду 0:00:19.871,0:00:22.375 в Бруклинской школе, в Нью-Йорке, 0:00:22.375,0:00:25.309 в колледже Кристо Рэй,[br]находящемся в ведении иезуитов. 0:00:25.309,0:00:29.146 Я выступал перед группой студентов,[br]взгляните на них. 0:00:29.146,0:00:31.613 Они сидели вокруг меня, спереди, слева и справа. 0:00:31.613,0:00:34.409 Вы можете заметить, что среди них мало белых. 0:00:34.409,0:00:36.254 Вы можете заметить,[br]что это здание довольно простое. 0:00:36.254,0:00:40.385 Это старое здание Нью-Йоркской школы,[br]никаких изысков. 0:00:40.385,0:00:42.916 Они всё ещё пользуются[br]старыми досками и всякой всячиной. 0:00:42.916,0:00:45.507 В этой школе учится около 300 детей, 0:00:45.507,0:00:48.159 это продолжается на протяжении четырёх лет, 0:00:48.159,0:00:51.113 и они вот-вот должны[br]закончить свой первый класс. 0:00:51.113,0:00:53.184 Двадцать два человека выпускаются, 0:00:53.184,0:00:55.427 и все 22 собираются поступить в колледж. 0:00:55.427,0:00:58.167 Все они пришли из семей, где, по бóльшей части 0:00:58.167,0:01:00.690 только один родитель, 0:01:00.690,0:01:03.596 обычно мать или бабушка, и это всё. 0:01:03.596,0:01:06.083 Они пришли сюда, чтобы выучиться 0:01:06.083,0:01:07.496 и найти свой внутренний стержень. 0:01:07.496,0:01:10.304 У меня появился этот снимок,[br]и он был размещён 0:01:10.304,0:01:12.797 на моей странице в сети Facebook[br]на прошлой неделе, 0:01:12.797,0:01:14.431 кто-то прокомментировал его: 0:01:14.431,0:01:19.417 «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» 0:01:19.417,0:01:23.788 Следующий комментарий:[br]«Но он неплохо выглядит». (Смех) 0:01:23.788,0:01:26.498 Он выглядит хорошо, поскольку детям[br]нужен этот внутренний стержень. 0:01:26.498,0:01:30.004 Хитрость, которую я применяю во всех моих[br]школьных выступлениях, состоит в том, 0:01:30.004,0:01:32.903 что, когда я читаю детям свою маленькую проповедь, 0:01:32.903,0:01:35.087 я затем приглашаю их задать вопросы. 0:01:35.087,0:01:36.952 Когда они поднимают свои руки, я говорю: «Подойди». 0:01:36.952,0:01:39.291 Они подходят и встают передо мной. 0:01:39.291,0:01:41.405 Я заставляю их[br]стоять по стойке смирно, как солдат. 0:01:41.405,0:01:43.187 Вытянуть руки по швам, 0:01:43.187,0:01:46.639 поднять глаза, открыть их,[br]смотреть прямо перед собой, 0:01:46.639,0:01:50.074 и озвучить свой вопрос так,[br]чтобы каждый смог его услышать. 0:01:50.074,0:01:53.331 Чтобы не сутулился,[br]и штаны не висели, ничего такого. 0:01:53.331,0:01:54.702 (Смех) 0:01:54.702,0:01:57.967 И этому молодому человеку по имени Круз[br]всё это нравится. Всё это есть 0:01:57.967,0:02:01.804 на его странице в сети Facebook,[br]и это превратилось в какой-то вирус. 0:02:01.804,0:02:03.991 (Смех) 0:02:03.991,0:02:06.734 Люди считают, что я суров по отношению к нему. 0:02:06.734,0:02:08.378 Нет, мы просто забавляемся. 0:02:08.378,0:02:10.792 За все годы такой практики[br]я заметил одну интересную деталь: 0:02:10.792,0:02:13.952 чем они моложе, тем это забавнее. 0:02:13.952,0:02:16.892 Когда мне достался класс шести- и семилеток, 0:02:16.892,0:02:18.771 мне нужно было понять,[br]как добиться от них тишины. 0:02:18.771,0:02:20.774 Вы знаете, они всегда болтают. 0:02:20.774,0:02:22.379 Я провёл с ними небольшую игру 0:02:22.379,0:02:23.951 перед тем, как заставить их[br]стоять по стойке смирно. 0:02:23.951,0:02:26.224 Я сказал: «Послушайте. В армии, 0:02:26.224,0:02:28.552 когда мы хотим обратить на себя внимание, 0:02:28.552,0:02:31.737 то используем особую команду.[br]Она называется «вольно» 0:02:31.737,0:02:35.311 Это значит, что каждый должен быть[br]спокойным и обратить внимание. Послушайте. 0:02:35.311,0:02:36.449 Вы понимаете?» 0:02:36.449,0:02:41.314 «Ага, ага, ага». «Давайте потренируемся.[br]Начинайте болтать». 0:02:41.314,0:02:44.611 Я позволяю им потрепаться 10 секунд,[br]затем командую: «Вольно!» 0:02:44.611,0:02:48.116 «Ага!» (Смех) 0:02:48.116,0:02:50.638 «Да, генерал. Да, генерал». 0:02:50.638,0:02:53.041 Попробуйте проделать этот трюк со своими детьми.[br]Посмотрите, сработает ли это. (Смех) 0:02:53.041,0:02:56.094 Я не думаю. 0:02:56.094,0:02:59.108 Так или иначе, игра, в которую мы играем, взята 0:02:59.108,0:03:00.830 из моего военного опыта. 0:03:00.830,0:03:04.259 Поскольку бóльшую часть своей взрослой жизни 0:03:04.259,0:03:08.319 я проработал с детьми, которых[br]я называю вооружёнными подростками. 0:03:08.319,0:03:10.764 Мы приводили их в армию, 0:03:10.764,0:03:13.213 и первое, что мы делали — помещали их 0:03:13.213,0:03:17.300 в организованный коллектив,[br]присваивали им звания, 0:03:17.300,0:03:18.723 заставляли их надевать одинаковую одежду, 0:03:18.723,0:03:21.217 сбрить все волосы, чтобы они выглядели одинаково, 0:03:21.217,0:03:23.421 убедиться в том, что все они стоят в строю. 0:03:23.421,0:03:25.201 Мы учили их командам «прямо», «налево», 0:03:25.201,0:03:27.118 чтобы они могли подчиняться и знали 0:03:27.118,0:03:30.046 последствия невыполнения команд. 0:03:30.046,0:03:31.511 Это организовывает их. 0:03:31.511,0:03:35.691 Затем мы представили их кое-кому, кого они[br]сразу невзлюбили, сержанту по строевой подготовке. 0:03:35.691,0:03:37.565 Они ненавидели его. 0:03:37.565,0:03:39.913 Он начал кричать на них 0:03:39.913,0:03:43.762 и заставлял их делать всё самое ужасное. 0:03:43.762,0:03:46.766 Но через какое-то время произошло нечто удивительное. 0:03:46.766,0:03:49.792 Как только эта структура была построена, 0:03:49.792,0:03:53.010 как только они осознали,[br]что для всего есть причина, 0:03:53.010,0:03:57.016 как только они поняли смысл его слов:[br]«Мамочки здесь нет, сынок. 0:03:57.016,0:04:00.836 Я твой самый страшный ночной кошмар.[br]Я твой папа и твоя мама. 0:04:00.836,0:04:03.448 Так оно и есть. До тебя дошло, сынок? 0:04:03.448,0:04:06.286 Да, и когда я спрашиваю вас о чём-то,[br]есть только три возможных ответа: 0:04:06.286,0:04:08.682 да, сэр; нет, сэр; и нет оправдания, сэр. 0:04:08.682,0:04:10.845 Не начинайте мне рассказывать,[br]почему вы что-то не сделали. 0:04:10.845,0:04:13.497 Только да, сэр; нет, сэр; нет оправдания, сэр». 0:04:13.497,0:04:14.620 «Ты не побрился». «Но, сэр...» 0:04:14.620,0:04:17.875 «Нет, не говори мне, как старательно[br]ты выскабливал своё лицо сегодня утром. 0:04:17.875,0:04:19.615 Я говорю тебе, ты не побрился». 0:04:19.615,0:04:22.821 «Нет оправдания, сэр».[br]«Молодчина, быстро учишься». 0:04:22.821,0:04:25.209 Вас удивит то, что вы можете сделать с ними, 0:04:25.209,0:04:27.663 как только организуете их таким образом. 0:04:27.663,0:04:32.521 За 18 недель они получили навыки.[br]Они стали зрелыми. 0:04:32.521,0:04:35.638 И знаете, они начали восхищаться[br]сержантом по строевой подготовке 0:04:35.638,0:04:37.536 и они никогда его не забудут. 0:04:37.536,0:04:40.171 Они начали уважать его. 0:04:40.171,0:04:44.086 Таким образом,[br]нам нужно похожим образом организовывать 0:04:44.086,0:04:46.117 наших детей. 0:04:46.117,0:04:48.090 Я провожу много времени с молодёжью, 0:04:48.090,0:04:51.381 я говорю им:[br]«Когда начинается процесс обучения?» 0:04:51.381,0:04:53.060 Мы всегда говорим:[br]«Давайте приводить в порядок школы. 0:04:53.060,0:04:56.807 Давайте помогать нашим учителям. Давайте[br]ставить больше компьютеров в наши школы. 0:04:56.807,0:04:59.748 Давайте подключим их все к Интернету». 0:04:59.748,0:05:03.054 Это не ответ. Это только часть ответа. 0:05:03.054,0:05:06.316 Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу 0:05:06.316,0:05:10.924 со стержнем в его душе и сердце,[br]с которых всё и начнётся. 0:05:10.924,0:05:13.793 Когда начинается процесс обучения?[br]Происходит ли это в первом классе? 0:05:13.793,0:05:15.976 Нет, нет, это начинается в тот момент, 0:05:15.976,0:05:18.657 когда ребёнок лежит на руках у матери, 0:05:18.657,0:05:21.421 смотрит на неё 0:05:21.421,0:05:24.785 и говорит: «О, должно быть это моя мама. 0:05:24.785,0:05:27.158 Она единственная, кто меня кормит. 0:05:27.158,0:05:29.364 Если мне будет плохо, 0:05:29.364,0:05:31.878 она позаботится обо мне. 0:05:31.878,0:05:34.901 Это её язык я выучу». 0:05:34.901,0:05:37.650 И в этот момент они отгораживаются[br]от всех остальных языков, 0:05:37.650,0:05:40.006 которые они могли бы учить в этом возрасте, 0:05:40.006,0:05:42.955 но на три месяца это её язык. 0:05:42.955,0:05:45.275 Человек, делающий это, будь то мать 0:05:45.275,0:05:47.268 или бабушка, тот человек, который делает это 0:05:47.268,0:05:49.482 и закладывает процесс обучения. 0:05:49.482,0:05:51.210 В этот момент закладываются основы языка 0:05:51.210,0:05:53.459 В этот момент рождается любовь. И тогда же[br]появляется внутренний стержень. 0:05:53.459,0:05:55.947 Именно в этот момент[br]вы начинаете говорить ему, 0:05:55.947,0:05:58.165 что он особенный, 0:05:58.165,0:06:01.354 что он отличается от других детей, 0:06:01.354,0:06:03.438 что вы будете всё ему объяснять. 0:06:03.438,0:06:05.509 Ребёнок, которому никто ничего не объяснял 0:06:05.509,0:06:07.653 находится в опасности, когда поступает в школу. 0:06:07.653,0:06:09.713 Ребёнок, которые не знает цвета 0:06:09.713,0:06:12.727 или не может сказать который час,[br]не знает, как завязать шнурки, 0:06:12.727,0:06:14.126 не знает, как делать всё это, 0:06:14.126,0:06:16.796 и не имеет представления о том,[br]как выполнить что-то, 0:06:16.796,0:06:19.672 начинающееся со слова, которое[br]мне вдолбили, когда я был ребёнком. Слово «следи». 0:06:19.672,0:06:23.560 Следи за своими манерами! Слушайся старших![br]Следи за тем, что говоришь! 0:06:23.560,0:06:27.083 Это правильный способ воспитания детей. 0:06:27.083,0:06:29.878 Я наблюдал за своими молодыми внуками,[br]которые растут сейчас, 0:06:29.878,0:06:33.971 и они, к большому несчастью моих детей, 0:06:33.971,0:06:38.647 ведут себя также, как мы себя вели.[br]Знаете что? Вы оставляете на них свой след. 0:06:38.647,0:06:43.872 И это то, что вы должны сделать, чтобы[br]подготовить детей к получению образования и к школе. 0:06:43.872,0:06:46.131 Я прикладываю все силы, которые у меня есть, 0:06:46.131,0:06:48.461 чтобы донести следующее: 0:06:48.461,0:06:52.340 нам нужны дошкольные учреждения,[br]нам нужно хорошее начало, 0:06:52.340,0:06:54.860 нам нужно наблюдение за беременными. 0:06:54.860,0:06:59.075 Процесс обучения начинается, когда[br]ребёнок ещё не появился на свет. 0:06:59.075,0:07:01.783 Если вы не делаете этого,[br]у вас будут трудности в будущем. 0:07:01.783,0:07:04.197 У нас проблемы в стóльких сообществах, 0:07:04.197,0:07:07.242 у нас так много школ, куда дети поступают 0:07:07.242,0:07:09.553 в первый класс, и их глаза сияют, 0:07:09.553,0:07:13.164 они надевают свой рюкзачок и готовы идти учиться, 0:07:13.164,0:07:16.565 а затем они понимают,[br]что не похожи на других первоклассников, 0:07:16.565,0:07:21.029 которые знают книги, им читали их,[br]которые знают алфавит. 0:07:21.029,0:07:23.723 И к третьему классу, неорганизованные дети, 0:07:23.723,0:07:27.869 которых не наставляли в самом начале, 0:07:27.869,0:07:29.779 начинают осознавать, что они отстают,[br]и что тогда они делают? 0:07:29.779,0:07:33.100 Они выступают. Они бунтарствуют, и это путь 0:07:33.100,0:07:36.186 к тюрьме или к тому, чтобы быть отчисленным. 0:07:36.186,0:07:38.050 Это предсказуемо. 0:07:38.050,0:07:41.016 Если вы плохо читаете к концу третьего класса, 0:07:41.016,0:07:45.093 к 18 годам вы можете[br]сесть в тюрьму за правонарушения. 0:07:45.093,0:07:47.330 Наша страна в числе первых[br]по количеству заключённых 0:07:47.330,0:07:50.258 из-за того, что мы[br]не дали нашим детям правильного старта. 0:07:50.258,0:07:52.474 Последняя глава моей книги называется 0:07:52.474,0:07:55.385 «Дар хорошего старта в жизни». 0:07:55.385,0:07:59.077 Дар хорошего начала. Каждому ребёнку[br]нужно обеспечить хороший старт в жизни. 0:07:59.077,0:08:01.780 Мне посчастливилось иметь такой старт. 0:08:01.780,0:08:03.671 Я не был хорошим учеником. 0:08:03.671,0:08:06.339 Я просто учился в общественной школе Нью-Йорка 0:08:06.339,0:08:08.979 и учился плохо. 0:08:08.979,0:08:12.791 У меня есть дубликат всех моих оценок[br]Нью-Йоркского Совета по образованию, 0:08:12.791,0:08:15.234 от детского сада до колледжа. 0:08:15.234,0:08:17.504 Я захотел получить его,[br]когда писал свою первую книгу. 0:08:17.504,0:08:19.543 Я хотел посмотреть, хорошо ли работает моя память, 0:08:19.543,0:08:22.818 и, слава Богу, она работала хорошо. (Смех) 0:08:22.818,0:08:25.606 Везде сплошные тройки. 0:08:25.606,0:08:28.047 Наконец я перескочил старшие классы, 0:08:28.047,0:08:30.126 поступил в Сити-колледж 0:08:30.126,0:08:33.766 со средним баллом 78,3,[br]который был ниже пропускного, 0:08:33.766,0:08:36.505 и затем я выбрал[br]техническое направление и стал учиться, 0:08:36.505,0:08:39.063 но это продлилось всего шесть месяцев. (Смех) 0:08:39.063,0:08:43.076 И затем я начал изучать геологию,[br]курс для начинающих. Это легко. 0:08:43.076,0:08:45.078 И затем я узнал[br]о Корпусе Подготовки Офицеров Запаса. 0:08:45.078,0:08:49.012 Я действительно нашёл то,[br]что мне нравилось, и делал это хорошо. 0:08:49.012,0:08:52.906 Я встретил группу молодых ребят,[br]чувствовавших то же самое. 0:08:52.906,0:08:56.892 И затем вся моя жизнь была полностью[br]посвящена Корпусу и военному делу. 0:08:56.892,0:08:59.560 Я говорю всем детям: «Пока вы растёте, 0:08:59.560,0:09:02.161 и выстраиваете свой стержень[br]где-то глубоко внутри себя, 0:09:02.161,0:09:05.197 всегда ищите то, что вы будете делать хорошо[br]и то, что вы полюбите делать, 0:09:05.197,0:09:08.334 и когда вы найдёте обе эти вещи,[br]вы получите то, что всегда искали». 0:09:08.334,0:09:10.698 Вот так всё и происходит. И я нашёл это. 0:09:10.698,0:09:13.352 Руководство колледжа устало от меня. 0:09:13.352,0:09:15.153 Я пробыл там четыре с половиной года,[br]собираясь проучиться ещё полгода, 0:09:15.153,0:09:19.563 я не блистал хорошими оценками 0:09:19.563,0:09:22.705 и у меня периодически возникали[br]сложности с руководством колледжа. 0:09:22.705,0:09:25.619 Так что они сказали:[br]«Но он добивается успехов в Корпусе. 0:09:25.619,0:09:28.969 Посмотрите, здесь он круглый отличник,[br]в отличие от всех остальных дисциплин». 0:09:28.969,0:09:33.325 И они добавили:[br]«Давайте возьмём его оценки из Корпуса 0:09:33.325,0:09:36.771 и добавим их к его общему среднему баллу[br]и посмотрим, что получится». 0:09:36.771,0:09:43.487 И они сделали это, как и обещали[br]и дотянули меня до двойки. (Смех) 0:09:43.487,0:09:47.221 Да. (Смех) (Аплодисменты) 0:09:47.221,0:09:50.270 Они сказали:[br]«Для службы этого достаточно. 0:09:50.270,0:09:53.768 Отправим его в армию.[br]Мы никогда его больше не увидим». 0:09:53.768,0:09:55.620 И они отправили меня в армию, 0:09:55.620,0:09:59.288 и вот, спустя много лет, 0:09:59.288,0:10:03.594 я считаюсь одним из самых величайших сынов,[br]которые когда-либо учились в Сити-Колледже. (Смех) 0:10:03.594,0:10:06.796 Итак, я повсюду говорю молодым людям, 0:10:06.796,0:10:10.987 что неважно, где вы начинаете свою жизнь,[br]важно то, что вы с ней делаете. 0:10:10.987,0:10:14.598 Это и определяет то, где вы её закончите. 0:10:14.598,0:10:17.283 Вас благословили жить в этой стране. 0:10:17.283,0:10:20.469 Независимо от того, где вы родились,[br]у вас есть масса возможностей, 0:10:20.469,0:10:23.173 пока вы верите в себя, 0:10:23.173,0:10:26.164 верите в общество и в страну, 0:10:26.164,0:10:29.583 верите в то, что можете самосовершенствоваться 0:10:29.583,0:10:31.994 и получать образование[br]по мере своего продвижения. 0:10:31.994,0:10:34.227 И это ключ к успеху. 0:10:34.227,0:10:37.577 Но всё это начинается с дара хорошего старта. 0:10:37.577,0:10:40.050 Если мы не будем[br]преподносить этот дар каждому ребёнку, 0:10:40.050,0:10:43.728 если мы не будем вкладывать[br]в самых маленьких членов общества, 0:10:43.728,0:10:46.470 у нас возникнут трудности. 0:10:46.470,0:10:50.736 Именно поэтому процент отсева[br]у нас составляет примерно 25% 0:10:50.736,0:10:53.458 и почти 50% нашего небелого населения 0:10:53.458,0:10:56.932 проживает в областях с низким уровнем доходов, 0:10:56.932,0:10:59.713 потому что им не дали хорошего старта. 0:10:59.713,0:11:03.691 В моём случае это была не только хорошая семья, 0:11:03.691,0:11:07.246 славная семья,[br]но в то же время семья, сказавшая мне: 0:11:07.246,0:11:11.193 «Послушай, мы приехали в эту страну[br]на банановых лодках 0:11:11.193,0:11:14.555 в 1920 и 1924 году. 0:11:14.555,0:11:18.730 Каждый день мы трудились не покладая рук[br]в швейной промышленности. 0:11:18.730,0:11:22.256 Но сейчас мы не делаем этого, чтобы ты[br]не мог засунуть что-то себе в нос 0:11:22.256,0:11:26.636 или пострадать. И даже не думай о том,[br]чтобы бросить школу». 0:11:26.636,0:11:29.687 Если бы я когда-нибудь пошёл домой[br]и сказал тем иммигрантам: 0:11:29.687,0:11:32.156 «Вы знаете, я так устал и решил бросить школу», 0:11:32.156,0:11:34.813 они бы ответили: «Тогда мы бросаем тебя.[br]Возьмём другого ребёнка». 0:11:34.813,0:11:41.171 (Смех) 0:11:41.171,0:11:43.697 Они возлагали большие надежды[br]на всех двоюродных братьев и сестёр, 0:11:43.697,0:11:47.280 и на всю большую семью иммигрантов,[br]проживавших в Южном Бронксе, 0:11:47.280,0:11:50.439 Но они ожидали ещё большего от нас. 0:11:50.439,0:11:54.350 Словно кинжалом они вырезали в наших сердцах 0:11:54.350,0:11:59.212 чувство стыда: «Не позорьте эту семью». 0:11:59.212,0:12:00.875 Когда у меня возникали неприятности, 0:12:00.875,0:12:02.718 мои родители приходили домой, 0:12:02.718,0:12:06.199 я находился в своей комнате[br]и ждал, что же случится, 0:12:06.199,0:12:08.410 сидел там и говорил сам себе: «Хорошо, 0:12:08.410,0:12:13.185 возьмите ремень и устройте мне порку,[br]только ради Бога, не ставьте на мне[br]клеймо семейного позора». 0:12:13.185,0:12:15.942 Когда моя мать делала это со мной,[br]это просто уничтожало меня. 0:12:15.942,0:12:18.106 И я также был членом[br]этого расширенного семейного сообщества. 0:12:18.106,0:12:21.094 Детям нужно находиться в таком сообществе.[br]Детям нужно быть частью племени, 0:12:21.094,0:12:22.975 семьи, общества. 0:12:22.975,0:12:27.199 В моём случае это были тётки, которые[br]жили в многоквартирных домах. 0:12:27.199,0:12:29.055 Я не знаю, много ли среди вас жителей Нью-Йорка, 0:12:29.055,0:12:30.976 которые бы вспомнили те многоквартирные дома, 0:12:30.976,0:12:34.189 и тех женщин, которые вечно свешивались с окон, 0:12:34.189,0:12:35.811 облокотившись на подушку. 0:12:35.811,0:12:38.570 Они никогда не вылезали оттуда. (Смех) 0:12:38.570,0:12:41.604 Я, да поможет мне Бог, вырос,[br]гуляя по тем улицам, 0:12:41.604,0:12:43.086 и они всегда были там. 0:12:43.086,0:12:45.960 Они никогда не ходили в туалет,[br]не готовили. (Смех) 0:12:45.960,0:12:48.506 Они вообще ничего не делали. 0:12:48.506,0:12:51.219 Их занятием было поддерживать нас. 0:12:51.219,0:12:53.505 И они нас поддерживали. 0:12:53.505,0:12:55.763 Им было всё равно 0:12:55.763,0:13:00.510 станешь ли ты врачом или адвокатом, или генералом, 0:13:00.510,0:13:03.603 и они никогда не ждали,[br]что в семье появится генерал, 0:13:03.603,0:13:07.463 пока ты не получил образования[br]и затем не устроился на работу. 0:13:07.463,0:13:09.454 «Мы не хотим слышать[br]все эти бредни о самореализации. 0:13:09.454,0:13:12.269 Вы получаете работу и проваливаете из дома. 0:13:12.269,0:13:14.747 Нам некогда тратить на это время. 0:13:14.747,0:13:18.322 А потом вы можете нас обеспечивать.[br]Вот такая у вас роль, ребята». 0:13:18.322,0:13:23.844 И очень важно то,[br]что мы как бы вернули эту культуру 0:13:23.844,0:13:28.126 в наши семьи, все семьи. 0:13:28.126,0:13:31.461 И так важно то, что все вы, сидящие здесь сегодня, 0:13:31.461,0:13:34.137 люди, добившиеся успеха, 0:13:34.137,0:13:38.692 и я уверен, у вас чудесные семьи, дети и внуки, 0:13:38.692,0:13:40.430 но этого не достаточно. Вы должны[br]протянуть руку, вернуться в прошлое 0:13:40.430,0:13:43.081 и найти детей, подобных мистеру Крузу, 0:13:43.081,0:13:46.451 которые могут сделать это,[br]если вы организуете их, 0:13:46.451,0:13:48.438 если вы вернётесь и поможете. Если вы наставник, 0:13:48.438,0:13:50.812 если вы вкладываете деньги[br]в молодёжные организации, 0:13:50.812,0:13:52.703 если вы работаете со школьной системой, 0:13:52.703,0:13:53.977 убедитесь, что это лучшая система, 0:13:53.977,0:13:58.800 не только школа, куда ходит ваш ребёнок,[br]но и школа на окраине Гарлема, 0:13:58.800,0:14:01.622 не только центральная школа Монтессори в Вест-Сайде. 0:14:01.622,0:14:05.775 Каждый из нас должен приложить[br]все усилия для достижения этой цели. 0:14:05.775,0:14:08.425 И мы не просто вкладываем в детей. 0:14:08.425,0:14:10.478 Мы вкладываем в наше будущее. 0:14:10.478,0:14:13.299 Мы будем страной с преобладающим небелым населением 0:14:13.299,0:14:15.292 спустя одно поколение. 0:14:15.292,0:14:18.661 Те, кого мы называем меньшинством,[br]сейчас становятся большинством. 0:14:18.661,0:14:21.241 Мы обязаны убедиться, что они[br]готовы стать большинством. 0:14:21.241,0:14:23.472 Мы должны быть уверенными в том,[br]что они готовы стать лидерами 0:14:23.472,0:14:26.424 это великой страны, 0:14:26.424,0:14:29.900 страны, которая отличается от всех остальных, 0:14:29.900,0:14:31.585 страны, которая изумляет меня каждый божий день, 0:14:31.585,0:14:34.205 непокорной страны.[br]Мы постоянно спорим друг с другом. 0:14:34.205,0:14:37.177 Именно так должна работать система. 0:14:37.177,0:14:40.756 Это страна таких контрастов,[br]но это и нация всех наций. 0:14:40.756,0:14:44.752 Мы затрагиваем каждую нацию.[br]Каждый народ затрагивает нас. 0:14:44.752,0:14:46.437 Мы — нация иммигрантов. 0:14:46.437,0:14:49.581 Именно поэтому нам нужна[br]стабильная иммиграционная политика. 0:14:49.581,0:14:52.816 Просто смешно не иметь такой политики, 0:14:52.816,0:14:55.899 приветствовать каждого, кто хочет сюда приехать[br]и быть частью этой великой нации. 0:14:55.899,0:14:58.052 Или мы можем отправить их домой с образованием, 0:14:58.052,0:15:01.433 чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты. 0:15:01.433,0:15:05.276 Мне нравится рассказывать[br]одну из замечательнейших историй о том, как я люблю 0:15:05.276,0:15:06.673 гулять по моему родному Нью-Йорку, 0:15:06.673,0:15:08.467 прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день 0:15:08.467,0:15:10.948 и любоваться всем вокруг, и видеть[br]всех этих проходящих мимо людей 0:15:10.948,0:15:12.402 со всего мира. 0:15:12.402,0:15:16.040 Есть одна вещь, которую я делаю всегда:[br]останавливаюсь на одном из углов 0:15:16.040,0:15:19.426 и беру хотдог у уличного торговца-иммигранта. 0:15:19.426,0:15:22.577 Мне нужно купить[br]несвежий, вчерашний хотдог. (Смех) 0:15:22.577,0:15:25.557 И неважно, где я нахожусь и что делаю, 0:15:25.557,0:15:26.832 я обязан его купить. 0:15:26.832,0:15:29.497 Я делал это даже когда[br]был Государственным секретарём. 0:15:29.497,0:15:32.398 Я выходил из своего люкса в отеле Уолдорф-Астория, 0:15:32.398,0:15:35.478 (Смех) 0:15:35.478,0:15:38.789 прогуливался вдоль улицы[br]и так добирался до 55-й Стрит, 0:15:38.789,0:15:41.100 в поисках торговца с тележкой. 0:15:41.100,0:15:43.299 В те дни у меня было пять телохранителей, 0:15:43.299,0:15:46.193 и три полицейские машины курсировали рядом, 0:15:46.193,0:15:51.013 чтобы следить за тем, что никто[br]не прихлопнет меня, пока я гуляю по Парк-авеню. (Смех) 0:15:51.013,0:15:52.681 И я заказал хотдог у того парня, 0:15:52.681,0:15:55.127 он начал готовить, затем посмотрел 0:15:55.127,0:15:56.804 на телохранителей и полицию: 0:15:56.804,0:15:58.886 «У меня есть грин-карта![br]У меня есть грин-карта!» (Смех) 0:15:58.886,0:16:03.222 «Всё хорошо, всё хорошо». 0:16:03.222,0:16:05.670 Но сейчас я один. 0:16:05.670,0:16:08.461 У меня нет ни телохранителей,[br]ни полицейских машин. У меня нет ничего этого. 0:16:08.461,0:16:11.123 Но мне нужно купить мой хотдог. 0:16:11.123,0:16:14.887 Я сделал это на прошлой неделе. Вечером во вторник 0:16:14.887,0:16:17.187 неподалёку от площади Коламбус-сёркл. 0:16:17.187,0:16:20.042 Эта сцена повторяется так часто. 0:16:20.042,0:16:23.396 Я подхожу и прошу продать мне хотдог, 0:16:23.396,0:16:25.758 парень готовит его и заканчивает со словами: 0:16:25.758,0:16:28.460 «Я вас знаю. Я смотрю вас по телевизору. 0:16:28.460,0:16:30.354 Вы Генерал Пауэл». 0:16:30.354,0:16:33.044 «Да, да». «Ого...» 0:16:33.044,0:16:34.195 Я протягиваю ему деньги. 0:16:34.195,0:16:39.120 «Нет, генерал.[br]Вы не можете платить. Мне уже заплатили. 0:16:39.120,0:16:42.883 Америка заплатила мне. Я никогда[br]не забуду то место, откуда я приехал. 0:16:42.883,0:16:46.073 Но теперь я американец. Сэр, спасибо вам». 0:16:46.073,0:16:48.341 Я принимаю его щедрость,[br]продолжаю идти вдоль по улице, 0:16:48.341,0:16:50.570 и вдруг меня осеняет: Боже мой, 0:16:50.570,0:16:54.588 это та же самая страна, которая[br]приветствовала моих родителей 90 лет назад. 0:16:54.588,0:16:56.775 Мы всё ещё та же великолепная страна, 0:16:56.775,0:16:59.550 которая подпитывается молодёжью, 0:16:59.550,0:17:02.554 приезжающей из разных стран мира, 0:17:02.554,0:17:06.081 и это наша обязанность как граждан, 0:17:06.081,0:17:07.867 поддерживающих свою чудесную страну — 0:17:07.867,0:17:11.014 убедиться в том,[br]что ни один ребёнок не оставлен позади. 0:17:11.014,0:17:13.092 Большое спасибо. 0:17:13.092,0:17:25.199 (Аплодисменты)