Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.)
-
Not SyncedLentelefilm
-
Not SyncedThe magical adventures of Mister Bilbo Bagins, the Hobbit
-
Not SyncedThrough wild land, black forest, for misty mountains.
-
Not SyncedThere and back again.
-
Not SyncedBy fairy tale
-
Not Syncedof John Ronald Reuel Tolkien
-
Not Synced"Hobbit"
-
Not SyncedTranslation : N.Rachmanovoy
-
Not SyncedThere once lived
-
Not SyncedIn his hole in the ground
-
Not SyncedA Hobbit
-
Not SyncedNot in a damp dirty hole
-
Not SyncedThis hole was for Hobbits
-
Not SyncedThere are no magical things about Hobbits
-
Not SyncedThere dress in bright clothing, and don't wear shoes, as they naturally grow warm furry soles on their feet
-
Not SyncedThey have good natured faces, and they often laugh, especially after lunch
-
Not SyncedAnd they lunch twice a day, if they can afford the luxury
-
Not SyncedOur Hobbit, Bilbo Baggins, was certain that he would never encounter adventure in his life
-
Not SyncedAnd that he would not permit the unexpected to occur to him
-
Not SyncedBut I will tell you a story on how he was pulled into these adventures, the very same ones he was trying to avoid
-
Not SyncedAnd to his great surprise, he was commiting the very same adventuerous acts that he was trying so hard to avoid
-
Not SyncedOn a quiet, early morning
-
Not SyncedA long time ago, when the world was more rich and green
-
Not SyncedBilbo Baggins, after breakfeast, sat on his doorstep and smoked his wooden pipe
-
Not SyncedGood morning
-
Not SyncedWhat are you trying to imply?
-
Not SyncedDo you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want not; or that you feel good this morning; or that it is morning to be good on?
-
Not SyncedThe first, the second, and the third
-
Not SyncedAnd a very very morning to be outdoors and breath the fresh air
-
Not SyncedPlease sit down and join me, we have nowhere to rush to, and the whole day is before us
-
Not Synced>> Gandalf: Very pretty!
-
Not SyncedBut I have no time today.
-
Not SyncedI am looking for someone to share in an adventure
-
Not Syncedthat I am arranging, and it's very difficult to find anyone.
-
Not Synced>> Bilbo Baggins: I should think so - in these parts!
-
Not SyncedWe are Hobbits!
-
Not SyncedWe are a simple, quiet and peaceful people, and we don't like adventures
-
Not SyncedFrom adventures come only nasty things, and only uneasiness
-
Not SyncedIf you wish to find someone else to partake in your adventures
-
Not SyncedMay I advise you to check over there by the lake, or over there over the hills
-
Not SyncedGood morning!
-
Not SyncedOh, the many meanings one encounters upon hearing the phrase "Good Morning"
-
Not SyncedThat only could that it is time for me to leave!
-
Not Synced>> Bilbo Baggins: Not at all, not at all, my dear sir! Regrettably I do not even know your name
-
Not SyncedOh but you do know if it, dear sir!
-
Not SyncedAnd I know yours, Mister Bilbo Baggins
-
Not SyncedAnd you do know my name,
-
Not Syncedthough you don't remember that I belong to it.
-
Not SyncedI am Gandalf.
-
Not Syncedand Gandalf means me!
-
Not Synced>>Bilbo Baggins: How? You are Gandalf?
-
Not SyncedWho would've known, eh?
-
Not SyncedCould it really be, that you are the very Gandalf the travelling magician
-
Not SyncedWho is credited to sending off countless young boys and girls on adventures, whom all dissapeared in locations unbeknownst to anyone?
-
Not SyncedWell... I am truly sorry
-
Not SyncedI did not consider that you may still be in buisness
-
Not SyncedAnd what else is there for me to do?
-
Not SyncedMy mother, Belladona, she talked much of you and your adventures with Goblins, Giants, Princesses...
-
Not SyncedWell, I must say it is pleasant that you do in fact remember some details of me
-
Not SyncedThis means that you are not completely useless
-
Not SyncedAnd for the sake of your mother, I'll grant you that which you have asked of me
-
Not SyncedForgive me sir, but I have not asked you of any favours
-
Not SyncedNo, this is already the second time you have asked for my departure
-
Not SyncedI'll be on my way
-
Not SyncedAh, thank you
-
Not SyncedAnd go elsewhere
-
Not SyncedI will certainly send you on my little adventure
-
Not SyncedIt will entertain me, and for you, it will be put you to good use
-
Not SyncedThank you, Mister Gandalf
-
Not SyncedBut I truly do not feel like going
-
Not SyncedI am sorry, but perhaps... another time
-
Not SyncedDon't misunderstand, you are of course welcome here at any time, say tomorrow
-
Not SyncedDrink a cup of tea
-
Not SyncedBut regretfully not today, I am sorry
-
Not SyncedBilbo darted for his hole, to ease himself from such a outlandish conversation
-
Not SyncedAnd immediately set on regaining his sanity with a few pastries and a glass of something warm
-
Not SyncedOn another day, right as Bilbo was enjoying some tea
-
Not SyncedSomeone disturbed his peace, loudly rining the doorbell
-
Not SyncedDwalin, at your service, greetings
-
Not SyncedHow do you do... Bilbo Baggins, at yours
-
Not SyncedI uh... was right about to drink my tea at this very moment, care to join my table?
-
Not SyncedPlease, enter
- Title:
- Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.)
- Description:
-
"Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, хоббита, через Дикий край, Черный лес, за Туманные горы туда и обратно."
Телеспектакль "Лентелефильма"
Режиссёр: Владимир Латышев
В ролях:
Автор (Дж.Р.Р. Толкиен) - Зиновий Гердт
Хоббит Бильбо - Михаил Данилов
Волшебник Гэндальф - Иван Краско
Торин - Анатолий Равикович
Балин - Алексей Кожевников
Двалин - Николай Гаврилов
Кили - Георгий Корольчук
Фили - Михаил Кузнецов
Дори - Кирилл Датешидзе
Нори - Владимир Козлов
Ори - Олег Леваков
Глойн - Юрий Затравкин
Ойн - Владимир Лелетко
Бофур - Михаил Храбров
Бифур - Юрий Овсянко
Бомбур - Александр Исаков
Бэрд - Борис Соколов
Дракон Смог - Алексей Цуканов
Голлум - Игорь Дмитриев
Пауки - Владимир Мартьянов, Игорь Муравьев
Верховный гоблин - Михаил Матвеев
Гоблины - Леонард Секирин, Александр Сланксис
Танцы исполняют артисты Ленинградского государственного академического театра оперы и балета.Автор рипа - Marillion78
- Video Language:
- Russian
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 01:11:53
Gunel Latifova edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
Gregory Halbe edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
estrar84 edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
estrar84 edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
गौरव भल्ला added a translation | ||
estrar84 edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
estrar84 edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) | ||
alex.d.jobs edited English subtitles for Хоббит / The Hobbit (СССР / USSR, 1985 г.) |