Return to Video

TPB LDT: The Pirate Bay Lejos Del Teclado

  • 0:14 - 0:21
    En los primeros años del siglo 21, The Pirate Bay se ha convertido en el sitio de intercambio de archivos más grande del mundo
  • 0:22 - 0:28
    En 2008, Hollywood y la industria mediática presentaron una demanda en contra de las personas detrás del sitio
  • 0:29 - 0:35
    Esta película sigue a los fundadores de The Pirate Bay Gottfrid Swartholm Warg, Neij Friedrik y Peter Sunde
  • 1:40 - 1:44
    Editada por K. Kirkegaard
  • 1:48 - 1:51
    Tres suecos fueron arrestados hoy sospechosos de administrar-
  • 1:52 - 1:57
    -uno de los más grandes sitios de descargas ilegales...
  • 1:58 - 2:02
    Buenas tardes. El gobierno de Estados Unidos amenazó con sanciones comerciales-
  • 2:02 - 2:06
    -si no cerraban sitios de intercambio de archivos, como The Pirate Bay.
  • 2:06 - 2:11
    Las descargas ilegales han perturbado a grandes organizaciones en Hollywood...
  • 2:11 - 2:16
    Los estudios de cine han perdido un estimado de 6.1 billones de dólares por la piratería.
  • 2:16 - 2:20
    La Casa Blanca obligó al gobierno sueco a intervenir.
  • 2:20 - 2:24
    Aplaudimos a las autoridades suecas. Este era un sitio importante de detener para nosotros.
  • 2:24 - 2:27
    El sitio web de la policía fue atacado el viernes-
  • 2:27 - 2:30
    -y anoche el sitio web del gobierno.
  • 2:34 - 2:37
    Un filme de Simon Klose
  • 2:40 - 2:49
    TPB AFK
  • 2:49 - 2:58
    The Pirate Bay - Away from Keyboard
    (The Pirate Bay - Lejos del Teclado)
  • 2:58 - 3:01
    (Estocolmo, Suecia - Febrero 2009)
  • 3:01 - 3:05
    El juicio contra los fundadores de The Pirate bay empieza añana.
  • 3:05 - 3:07
    Hoy se reunen con la prensa.
  • 3:13 - 3:18
    ¿Qué va a pasar con The Pirate Bay si los declaran culpables?
  • 3:18 - 3:20
    Nada.
  • 3:20 - 3:24
    ¿Qué van a hacer al respecto? Ya fracasaron cerrando la web una vez.
  • 3:25 - 3:29
    Son bienvenidos a venir y fracasar de nuevo.
  • 3:30 - 3:33
    No es The Pirate Bay quien va a juicio mañana.
  • 3:33 - 3:39
    Se trata de nosotros que estamos conectados con The Pirate Bay-
  • 3:39 - 3:43
    -en un juicio político.
  • 3:43 - 3:47
    El juicio de mañana no es sobre la ley, es sólo política.
  • 3:49 - 3:54
    La mitad de todo el tráfico de BitTorres es coordinado por the Pirate Bay. (BITTORRENT ayuda a la gente a compartir archivos entre ellos)
  • 3:54 - 3:57
    Es una cantidad extrema de tráfico.
  • 3:57 - 4:01
    Hay 22-25 millones usuarios en este mismo momento.
  • 4:01 - 4:05
    Un usuario se define como una carga o descarga en curso.
  • 4:05 - 4:07
    ¿Alguna pregunta? Por favor.
  • 4:07 - 4:08
    ¿Dónde está Fredrik?
  • 4:08 - 4:10
    ¿Dónde está Fredrik?
  • 4:10 - 4:12
    No lo sabemos.
  • 4:12 - 4:16
    Se suponía que debía estar aquí, pero probablemente está con resaca.
  • 4:16 - 4:20
    Primera pregunta: ¿Dónde está Fredrik?
  • 4:20 - 4:24
    Le dije que a Fredrik le gusta la fiesta.
  • 4:24 - 4:29
    No quería mentir y decirles que sabía dónde estaba.
  • 4:29 - 4:33
    Intenté retener a Fredrik todo el día de ayer.
  • 4:33 - 4:40
    Lo llamé un par de veces y finalmente contestó.
  • 4:40 - 4:43
    Dijo: "¿Sabes dónde estoy?"
  • 4:43 - 4:47
    Yo dije: "No". "Estoy en el aeropuerto de Arlanda."
  • 4:47 - 4:51
    "¿Por qué es eso?" "Me voy".
  • 4:51 - 4:54
    ¿Qué?
  • 4:54 - 4:57
    Dijo que había comprado un boleto-
  • 4:58 - 5:05
    -a Kuala Lumpur, Malasia. Que buen nombre para un plan de escape.
  • 5:05 - 5:12
    Así que su plan era volver a casa con su novia en Laos.
  • 5:12 - 5:19
    Vivir con ella y sin importarle nada.
  • 5:20 - 5:25
    Entonces de repente me mandó un mensaje:
  • 5:25 - 5:29
    "Creo que es el Servicio de Seguridad. El avión está dañado".
  • 5:29 - 5:33
    "¿Entonces dónde estás ahora?" "De regreso al hotel".
  • 5:33 - 5:36
    ¡Ufff!
  • 5:40 - 5:44
    El interés por el jucio por intercambio de archivos en Estocolmo es masivo.
  • 5:44 - 5:48
    Corte del Tribunal del Distrito de Estocolmo
  • 5:48 - 5:53
    No puede pensar seriamente que puedes parar el mundo-
  • 5:53 - 5:56
    -nuestra día a día, nuestra realidad.
  • 6:06 - 6:08
    Esto es tan gay.
  • 6:28 - 6:31
    Monique Wadsted.
  • 6:31 - 6:37
    También represento a la industria de videojuegos. Pero no de la música.
  • 6:37 - 6:40
    Tenemos la demanda de mayor daño.
  • 6:40 - 6:45
    Yo represento a algunos de los grandes estudios de cine en Hollywood.
  • 6:45 - 6:51
    Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox y MGM.
  • 6:51 - 6:55
    Estamos demandando compensaciones por $13 millones.
  • 6:55 - 6:59
    Puede parecer increíblemente alto.
  • 6:59 - 7:06
    Eso debería verse como un indicador de qué tan grande es este negocio.
  • 7:07 - 7:10
    Esto es aproximadamente cinco películas en seis meses.
  • 7:10 - 7:15
    "The Pink Panther", "Syriana", una de "Harry Potter"-
  • 7:15 - 7:18
    -"Prison Break" y "Walk The Line".
  • 7:18 - 7:21
    No cabe duda de lo que han hecho.
  • 7:21 - 7:25
    Han montado una empresa comercial y
    obtenido una ganancia.
  • 7:25 - 7:29
    La pena para este tipo de actividad es ir a la prisión.
  • 7:29 - 7:32
    Sin multas.
  • 7:32 - 7:37
    A Fredrik le gustaría explicar su versión de las cosas
    antes de la comparecencia del fiscal.
  • 7:37 - 7:42
    ¿Está de acuerdo con esto el fiscal? Puedes comenzar, Fredrik Neij.
  • 7:42 - 7:49
    Quiero comenzar diciendo que poseo un gran interés en las computadoras e informática.
  • 7:49 - 7:53
    Especialmente en internet y redes.
  • 7:54 - 8:00
    Y que yo ... bueno...
  • 8:00 - 8:04
    ...Perdí el hilo de mis pensamientos.
  • 8:04 - 8:10
    Olvidastes lo que estabas diciendo. Tenías un gran interés en informática.
  • 8:10 - 8:17
    Me involucré en The Pirate Bay por interés informático.
  • 8:17 - 8:22
    Considero divertido trabajar con tecnología.
  • 8:23 - 8:27
    Para mí, the Pirate Bay es un reto técnico.
  • 8:27 - 8:33
    Administrar una gran página web y un gran rastreador de torrent.
  • 8:33 - 8:42
    Jugar con computadoras con las que nunca podría permitirme jugar por mi cuenta.
  • 8:42 - 8:45
    Primero quiero preguntarte....
  • 8:45 - 8:51
    Los medios de comunicación, te describen como un genio
    de la computación.
  • 8:51 - 8:55
    ¿Cómo describirías tus capacidades?
  • 8:55 - 8:58
    Tengo ciertas capacidades técnicas, sí.
  • 8:58 - 9:04
    ¿Qué significa " ciertas", comparado a otros?
  • 9:04 - 9:11
    No estoy seguro que éste sea el lugar, tiempo o medio apropiado para explicar mi CV.
  • 9:11 - 9:16
    Pero estoy preguntándote. Contesta por favor.
  • 9:16 - 9:21
    Me rehuso a contestar esa pregunta. Es mucho más que una estimación.
  • 9:21 - 9:24
    -¿Es qué? -Muy difícil de estimar.
  • 9:24 - 9:29
    -¿Muy difícil de estimar? -Es una pregunta difícil.
  • 9:29 - 9:33
    ¿Cómo conocistes a Fredrik and Gottfrid?
  • 9:33 - 9:39
    No lo recuerdo, pero creo que fue en una sala de chat en internet.
  • 9:40 - 9:43
    ¿Cuándo fue la primera vez que se conocieron en la vida real?
  • 9:43 - 9:49
    No utilizamos la expresión "IRL". Nosotros decimos "AFK". Pero ese es otro tema.
  • 9:49 - 9:51
    No recuerdo eso tampoco.
  • 9:52 - 9:55
    ¿Conocerse IRL? ¿Qué es eso?
  • 9:55 - 9:58
    In Real Life (En la Vida Real).
  • 9:58 - 10:02
    No nos gusta esa expresión. Nosotros decimos AFK -
    Away from Keyboard (Lejos del Teclado).
  • 10:02 - 10:04
    Pensamos que el Internet es real.
  • 10:12 - 10:14
    Así es como se ve nuestra oficina.
  • 10:14 - 10:19
    ¿Esto es dentro de the Pirate Bay?
  • 10:19 - 10:26
    Si. Aquí hay algunas personas trabajando.
  • 10:26 - 10:28
    -¿Se encuentran trabajando ahorita? -Sí.
  • 10:29 - 10:32
    ¿Dónde estan ubicados? ¿En Suecia?
  • 10:32 - 10:38
    Veamos. USA, USA, USA o Inglaterra, Inglaterra.
  • 10:38 - 10:41
    Finlandia, creo.
  • 11:00 - 11:03
    The Pirate Bay.
  • 11:03 - 11:08
    Este es el servidor. Base de datos y funciones de búsqueda.
  • 11:08 - 11:12
    Los rastreadores están por allá.
  • 11:13 - 11:18
    Esta pequeña pieza es el rastreador. El rastreador más grande del mundo.
  • 11:18 - 11:22
    Coordina 50% del tráfico mundial de BitTorrent.
  • 11:22 - 11:26
    No son muchas computadoras, pero sí
    poderosas y bien configuradas
  • 11:48 - 11:50
    Se ha ido la mitad del día.
    ¿Cómo se sintió en la corte?
  • 11:51 - 11:53
    Hasta el momento ha sido aburrido.
  • 11:53 - 11:58
    La estrategia de los fiscales es mentir tanto como sea posible y de la forma más aburrida-
  • 11:58 - 12:02
    -así que te quedas dormido en corte y te vuelves físicamente incapaz para defenderte.
  • 12:02 - 12:09
    Algunos dicen que ustedes hicieron mucho dinero difundiendo material ilegal.
  • 12:09 - 12:14
    Probablemente hayamos hecho mucho dinero, pero el sitio también cuesta mucho.
  • 12:15 - 12:20
    Hola. Bien, estamos bajando. Adiós.
  • 12:20 - 12:25
    -Vamos a comer. -Bien. Nada vegetariano.
  • 12:25 - 12:31
    ¿No están trabajando en el sitio por el que estamos en el juicio mientras están en la corte?
  • 12:31 - 12:38
    El CD pirateado de Depeche Mode que tengo en mi computadora es incluso más divertido.
  • 12:42 - 12:44
    Abrirá en 5 minutos.
  • 12:44 - 12:49
    ¿Cómo demonios puede el fiscal Roswall mezclar megabit y megabyte?
  • 12:49 - 12:56
    Generalmente hablando, para almacenaje usas byte y cuando mides la velocidad usas bit.
  • 13:13 - 13:18
    Todo empezó con el sitio de Gottfrid "America's Dumbest Soldiers".
  • 13:18 - 13:22
    Era un sitio donde podías calificar de 1 a 10.
  • 13:22 - 13:26
    Eran soldados americanos que habían muertos en la primera guerra de Irak.
  • 13:26 - 13:30
    Entonces podías calificar qué tan estúpidos eran-
  • 13:31 - 13:34
    -en dependencia de qué tan tontas eran sus muertes.
  • 13:34 - 13:39
    Ni el gobierno de USA ni nadie apreciaba el sitio.
  • 13:39 - 13:43
    Tenía una línea libre que le dejé usar para el sitio.
  • 13:43 - 13:45
    Era de British Telecom.
  • 13:46 - 13:51
    Alguien en el Departamento de Estado de USA llamó a la cabecilla de British Telecom.
  • 13:51 - 13:57
    Él llamo al jefe del operador en Suecia donde estaba trabajando.
  • 13:57 - 14:02
    Así que el gobierno de USA nos ordenó que retiráramos el sitio.
  • 14:02 - 14:05
    Luchamos por un largo tiempo antes que retirarlo.
  • 14:05 - 14:09
    Argumentamos que era libertad de expresión y parodia.
  • 14:09 - 14:14
    Después de un tiempo, cerramos el sitio, cuando se convirtió en más que una queja.
  • 14:15 - 14:21
    Dos meses después Gottfrid nececsitaba más ancho de banda para the Pirate Bay.
  • 14:21 - 14:25
    Yo todavía tenía esa línea disponible. La usamos para the Pirate Bay.
  • 14:32 - 14:38
    Audiencia con el acusado Peter Sunde. El fiscal puede comenzar.
  • 14:41 - 14:45
    ¿Es cierto que entre las computadoras de the Pirate Bay-
  • 14:46 - 14:48
    -había una que le pertenencía?
  • 14:48 - 14:52
    Compré una computadora que di a la Oficina Pirata.
  • 14:52 - 14:55
    ¿Qué es la Oficina Pirata?
  • 14:55 - 15:00
    Es una organización que discute sobre el internet.
  • 15:01 - 15:06
    ¿Es el copyright y el intercambio de archivos discutidos en ese sitio?
  • 15:06 - 15:08
    Probablemente.
  • 15:08 - 15:12
    ¿Y son críticos sobre el modo como el copyright funciona hoy en día?
  • 15:12 - 15:18
    No estoy seguro de eso. Las personas tienen diferentes puntos de vista.
  • 15:19 - 15:22
    ¿Cuál es su opinión?
  • 15:22 - 15:25
    Es difícil de decir.
  • 15:25 - 15:29
    Creo que es problemático.
  • 15:29 - 15:32
    ¿En qué sentido?
  • 15:32 - 15:37
    El hecho por el que estamos aquí hoy demuestra que es un problema.
  • 15:44 - 15:48
    Primero que nada, no creo-
  • 15:48 - 15:55
    -que los jóvenes de hoy piensan que el copyright es erróneo.
  • 15:56 - 15:58
    Creo que es es un mito.
  • 15:59 - 16:04
    Esta secta Kopimi-
  • 16:04 - 16:07
    -ha sido muy buena en su promoción
  • 16:14 - 16:16
    ¡Es tan jodidamente hermoso!
  • 16:22 - 16:25
    Lo cambiamos un poco.
  • 16:25 - 16:28
    Así que la pregunta en el periódico era:
  • 16:29 - 16:33
    "Si the Pirate Bay son condenados, ¿no se convertirán en mártires?
  • 16:33 - 16:37
    Monique dijo: "No, ellos no tienen ningún seguidor".
  • 16:37 - 16:42
    "Sin embargo, tienen una pequeña secta Kopimi siguiéndolos".
  • 16:45 - 16:48
    Tan lindo. ¡Esos somos nosotros!
  • 16:50 - 16:54
    La Oficina Pirata entró en funcionamiento en el verano del 2003.
  • 16:54 - 16:56
    Era al mismo tiempo-
  • 16:56 - 17:01
    -que la industria discográfica demandaba a Napster en los Estados Unidos-
  • 17:02 - 17:08
    -y la industria farmacéutica demandaba a Sudáfrica por copiar la medicina del VIH.
  • 17:08 - 17:12
    el nombre "the Pirate Bureau" (la Oficina Pirata) fue una fácil elección.
  • 17:12 - 17:17
    No se trataba de idealizar cosas piratas-
  • 17:17 - 17:21
    -con parches en el ojo y esas cosas. Nunca nos gustó eso.
  • 17:21 - 17:24
    Ya existía la Oficina de Lucha contra la Piratería-
  • 17:24 - 17:30
    -queríamos establecer que éramos una parte activa en este conficto.
  • 17:30 - 17:33
    La Oficina de Lucha contra la Piratería es la parte reactiva.
  • 17:34 - 17:36
    Este es Henrik Pontén de la Oficina de Lucha contra la Piratería.
  • 17:36 - 17:40
    Nos han avisado que estamos vendiendo copias.
  • 17:40 - 17:45
    Espera, no cierres la puerta. La policía vendrá con una orden.
  • 17:45 - 17:52
    Ellos quieren construir un negocio basado en los crímenes cometidos por otras personas.
  • 17:52 - 17:58
    Han creado una industria con banners y anuncios pornos para generar ingresos.
  • 17:58 - 18:00
    Era muy rentable.
  • 18:00 - 18:04
    Estás haciendo una situación.
  • 18:04 - 18:08
    -Me debe permitir cerrar la puerta. -Venga afuera, entonces.
  • 18:08 - 18:11
    Si buscas estudios sobre el intercambio de archivos-
  • 18:11 - 18:16
    -ellos no lo hacen por compañerismo o para apoyar una ideología.
  • 18:16 - 18:20
    Lo hacen porque es simple y gratis.
  • 18:20 - 18:23
    Entonces hay un pequeño grupo de personas que hace esto...
  • 18:23 - 18:29
    ...por razones que claman como libertad de expresión.
  • 18:29 - 18:33
    Nuestra política siempre ha sido que el sitio es una página vacía-
  • 18:34 - 18:39
    -que es creada por los usuarios. No interferimos con el contenido.
  • 18:39 - 18:43
    ¿Libertad de expresión?
  • 18:43 - 18:49
    Yo prefiero el punto de vista tecnológico, un servicio de contacto.
  • 18:49 - 18:52
    -¿Para comunicación -Sí.
  • 18:54 - 19:01
    No me importa la ideología de la piratería, copyright o la política.
  • 19:01 - 19:05
    Yo hago esto porque es divertido administrar un gran sitio.
  • 19:06 - 19:08
    Describa la importancia de the Pirate Bay.
  • 19:08 - 19:14
    Democratiza y crea buenas condiciones para la libertad de expresión.
  • 19:14 - 19:17
    ¿Qué tiene que ver eso con el material protegido por copyright?
  • 19:17 - 19:22
    The Pirate Bay hace posible a los individuos compartir material.
  • 19:22 - 19:24
    ¿Aunque esté protegido por copyright?
  • 19:24 - 19:28
    Esa es una difícil consecuencia que creo tenemos que discutir.
  • 19:34 - 19:35
    ¿Qué estás esperando?
  • 19:36 - 19:40
    Espero que no nos den una internet monitoreada, restringida.
  • 19:40 - 19:42
    Ese es el mayor problema actualmente.
  • 19:42 - 19:46
    La industria del copyright está cavando una tumba para el internet.
  • 19:46 - 19:50
    Ellos no toman en cuenta el beneficio público de una internet libre.
  • 19:50 - 19:54
    El problema es que las compañías las corren personas viejas.
  • 19:54 - 19:59
    Ellos saben cómo hacer dinero antes y no quieren cambiar.
  • 19:59 - 20:06
    Son como los Amish. No quieren la electricidad. Ellos saben cómo arreglárselas sin electricidad.
  • 20:07 - 20:11
    Roger Wallis, por favor acérquese a la sala de la corte 9.
Title:
TPB LDT: The Pirate Bay Lejos Del Teclado
Description:

El documental sobre los fundadores de The Pirate Bay. ¡Compártelo con el mundo! Apoya a los realizadores de esta película libre aquí www.tpbafk.tv
Una película de Simon Klose

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
01:22:08

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions