TPB LDT: The Pirate Bay Lejos Del Teclado
-
0:00 - 0:03(una producción Nonami)
-
0:03 - 0:06(en co-producción con Anagram, Final Cut for Real & Piraya Film)
-
0:14 - 0:21(En los primeros años del siglo 21, The Pirate Bay se ha convertido en el sitio de intercambio de archivos más grande del mundo)
-
0:22 - 0:28(En 2008, Hollywood y la industria mediática presentaron una demanda en contra de las personas detrás del sitio Web)
-
0:29 - 0:35(Esta película sigue a los fundadores de The Pirate Bay Gottfrid Swartholm Warg, Neij Friedrik y Peter Sunde)
-
1:40 - 1:44(Editada por K. Kirkegaard)
-
1:48 - 1:51Tres suecos fueron arrestados hoy sospechosos de administrar-
-
1:52 - 1:57-uno de los más grandes sitios de descargas ilegales...
-
1:58 - 2:02Buenas tardes. El gobierno de Estados Unidos amenazó con sanciones comerciales-
-
2:02 - 2:06-si no cerraban sitios de intercambio de archivos, como The Pirate Bay.
-
2:06 - 2:11Las descargas ilegales han perturbado a grandes organizaciones en Hollywood...
-
2:11 - 2:16Los estudios de cine han perdido un estimado de 6.1 billones de dólares por la piratería.
-
2:16 - 2:20La Casa Blanca obligó al gobierno sueco a intervenir.
-
2:20 - 2:24Aplaudimos a las autoridades suecas. Este era un sitio importante de detener para nosotros.
-
2:24 - 2:27El sitio Web de la policía fue atacado el viernes-
-
2:27 - 2:30-y anoche el sitio Web del gobierno.
-
2:34 - 2:37(Un filme de Simon Klose)
-
2:40 - 2:49(TPB AFK)
-
2:49 - 2:58(The Pirate Bay - Away from Keyboard)
(The Pirate Bay - Lejos del Teclado) -
2:58 - 3:01(Estocolmo, Suecia - Febrero 2009)
-
3:01 - 3:05El juicio contra los fundadores de The Pirate bay empieza añana.
-
3:05 - 3:07Hoy se reunen con la prensa.
-
3:13 - 3:18¿Qué va a pasar con The Pirate Bay si los declaran culpables?
-
3:18 - 3:20Nada.
-
3:20 - 3:24¿Qué van a hacer al respecto? Ya fracasaron cerrando la web una vez.
-
3:25 - 3:29Son bienvenidos a venir y fracasar de nuevo.
-
3:30 - 3:33No es The Pirate Bay quien va a juicio mañana.
-
3:33 - 3:39Se trata de nosotros que estamos conectados con The Pirate Bay-
-
3:39 - 3:43-en un juicio político.
-
3:43 - 3:47El juicio de mañana no es sobre la ley, es sólo política.
-
3:49 - 3:54La mitad de todo el tráfico de BitTorres es coordinado por the Pirate Bay. (BITTORRENT ayuda a la gente a compartir archivos entre ellos)
-
3:54 - 3:57es una cantidad extrema de tráfico.
-
3:57 - 4:01Hay entre 22 y 25 millones usuarios en este mismo momento.
-
4:01 - 4:05Un usuario se define como una carga o descarga en curso.
-
4:05 - 4:07¿Alguna pregunta? Por favor.
-
4:07 - 4:08¿Dónde está Fredrik?
-
4:08 - 4:10¿Dónde está Fredrik?
-
4:10 - 4:12No lo sabemos.
-
4:12 - 4:16Se suponía que debía estar aquí, pero probablemente está con resaca.
-
4:16 - 4:20Primera pregunta: ¿Dónde está Fredrik?
-
4:20 - 4:24Le dije que a Fredrik le gusta la fiesta.
-
4:24 - 4:29No quería mentir y decirles que sabía dónde estaba él.
-
4:29 - 4:33Intenté retener a Fredrik todo el día de ayer.
-
4:33 - 4:40Lo llamé un par de veces y finalmente contestó.
-
4:40 - 4:43Dijo: "¿Sabes dónde estoy?"
-
4:43 - 4:47Yo dije: "No". "Estoy en el aeropuerto de Arlanda."
-
4:47 - 4:51"¿Por qué es eso?" "Me voy".
-
4:51 - 4:54¿Qué?
-
4:54 - 4:57Dijo que había comprado un boleto-
-
4:58 - 5:05-a Kuala Lumpur, Malasia. Que buen nombre para un plan de escape.
-
5:05 - 5:12Así que su plan era volver a casa a su novia en Laos.
-
5:12 - 5:19Vivir con ella y sin importarle nada.
-
5:20 - 5:25Entonces de repente me mandó un mensaje:
-
5:25 - 5:29"Creo que es el Servicio de Seguridad. El avión está dañado".
-
5:29 - 5:33"¿Entonces dónde estás ahora?" "De regreso al hotel".
-
5:33 - 5:36¡Ufff!
-
5:40 - 5:44El interés por el jucio por intercambio de archivos en Estocolmo es masivo.
-
5:44 - 5:48(Corte del Tribunal del Distrito de Estocolmo)
-
5:48 - 5:53No puede pensar seriamente que puedes parar el mundo-
-
5:53 - 5:56-nuestra día a día, nuestra realidad.
-
6:06 - 6:08Esto es tan gay.
-
6:28 - 6:31Monique Wadsted.
-
6:31 - 6:37También represento a la industria de videojuegos. Pero no de la música.
-
6:37 - 6:40Tenemos la demanda de mayor daño.
-
6:40 - 6:45Yo represento a algunos de los grandes estudios de cine en Hollywood.
-
6:45 - 6:51Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox y MGM.
-
6:51 - 6:55Estamos demandando compensaciones por $13 millones.
-
6:55 - 6:59Puede parecer increíblemente alto.
-
6:59 - 7:06Eso debería verse como un indicador de qué tan grande es este negocio.
-
7:07 - 7:10Esto es aproximadamente cinco películas en seis meses.
-
7:10 - 7:15"The Pink Panther", "Syriana", una de "Harry Potter"-
-
7:15 - 7:18-"Prison Break" y "Walk The Line".
-
7:18 - 7:21No cabe duda de lo que han hecho.
-
7:21 - 7:25Han montado una empresa comercial y
obtenido una ganancia. -
7:25 - 7:29La pena para este tipo de actividad es ir a la prisión.
-
7:29 - 7:32No multas.
-
7:32 - 7:37A Fredrik le gustaría explicar su versión de las cosas
antes de la comparecencia del fiscal. -
7:37 - 7:42¿Está de acuerdo con esto el fiscal? Puedes comenzar, Fredrik Neij.
-
7:42 - 7:49Quiero comenzar diciendo que poseo un gran interés en las computadoras e informática.
-
7:49 - 7:53Especialmente en Internet y redes.
-
7:54 - 8:00Y eso... Yo, bueno...
-
8:00 - 8:04...Perdí el hilo de mis pensamientos.
-
8:04 - 8:10Olvidastes lo que estabas diciendo. Tenías un gran interés en informática.
-
8:10 - 8:17Me involucré en The Pirate Bay por interés informático.
-
8:17 - 8:22Considero divertido trabajar con tecnología.
-
8:23 - 8:27Para mí, the Pirate Bay es un reto técnico.
-
8:27 - 8:33Administrar una gran página web y un gran torrent tracker.
-
8:33 - 8:42Jugar con computadoras con las que nunca podría permitirme jugar por mi cuenta.
-
8:42 - 8:45Primero quiero preguntarte....
-
8:45 - 8:51Los medios de comunicación, te describen como un genio
de la computación. -
8:51 - 8:55Cómo describirías tus capacidades?
-
8:55 - 8:58Tengo ciertas capacidades técnicas, si.
-
8:58 - 9:04Qué significa " ciertas", comparadas a otros?
-
9:04 - 9:11No estoy seguro que este sea el lugar, tiempo y medio apropiado para explicar mi CV.
-
9:11 - 9:16Pero estoy preguntándote. Contesta por favor.
-
9:16 - 9:21Me rehuso a contestar esa pregunta. Es mucho más que una estimación.
-
9:21 - 9:24- Es qué? - Muy difícil de estimar.
-
9:24 - 9:29- Muy difícil de estimar? . - Es una pregunta difícil.
-
9:29 - 9:33Cómo conocistes a Fredrik and Gottfrid?
-
9:33 - 9:39No lo recuerdo, pero creo que fue en una sala de chat en internet.
-
9:40 - 9:43¿Cuándo fué la primera vez que se conocieron en la vida real?
-
9:43 - 9:49No utilizamos la expresión "IRL". Nosotros decimos "AFK". Pero ese es otro tema.
-
9:49 - 9:51No recuerdo eso tampoco.
-
9:52 - 9:55¿Conocerse IRL? ¿Qué es eso?
-
9:55 - 9:58En la Vida Real.
-
9:58 - 10:02No nos gusta esa expresión. Decimos AFK - Away from Keyboard (Lejos del Teclado).
-
10:02 - 10:04Pensamos que el Internet es real.
-
10:12 - 10:14Asi es como se ve nuestra oficina.
-
10:14 - 10:19¿Esto es dentro de the Pirate Bay?
-
10:19 - 10:26Si. Aquí hay algunas personas trabajando en ello.
-
10:26 - 10:28-¿Se encuentran trabajando ahorita? -Sí.
-
10:29 - 10:32¿Dónde estan ubicados? ¿En Suecia?
-
10:32 - 10:38Veamos. USA, USA, USA o Inglaterra, Inglaterra.
-
10:38 - 10:41Finlandia, creo.
-
11:00 - 11:03The Pirate bay.
-
11:03 - 11:08Este es el servidor. Base de datos y funciones de búsqueda.
-
11:08 - 11:12Los trackers están por allá.
-
11:13 - 11:18Esta pequeña pieza es el tracker. El tracker más grande del mundo.
-
11:18 - 11:22Coordina 50% del tráfico mundial de BitTorrent.
-
11:51 - 11:53Hasta el momento ha sido aburrido.
-
Not Synced-y anoche el el sitio Web del gobierno.
- Title:
- TPB LDT: The Pirate Bay Lejos Del Teclado
- Description:
-
El documental sobre los fundadores de The Pirate Bay. ¡Compártelo con el mundo! Apoya a los realizadores de esta película libre aquí www.tpbafk.tv
Una película de Simon Klose - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 01:22:08
Rodrigo Rodríguez edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
Rodrigo Rodríguez edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
dachenka edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
dachenka edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
Rodrigo Rodríguez edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
Rodrigo Rodríguez edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
dachenka edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard | ||
dachenka edited Spanish subtitles for TPB AFK: The Pirate Bay Away From Keyboard |