Return to Video

Onze campagne om plastic tasjes op Bali uit te bannen

  • 0:01 - 0:04
    Melati Wijsen: Bali -- eiland van goden.
  • 0:05 - 0:08
    Isabel Wijsen: Een groen paradijs.
  • 0:09 - 0:11
    MW: Of...
  • 0:11 - 0:12
    een verloren paradijs.
  • 0:13 - 0:14
    Bali:
  • 0:15 - 0:17
    afval-eiland.
  • 0:18 - 0:19
    IW: Op Bali
  • 0:19 - 0:24
    genereren wij
    680 kubieke meter plastic afval
  • 0:24 - 0:25
    per dag.
  • 0:26 - 0:29
    Dat staat gelijk met een gebouw
    van 14 verdiepingen.
  • 0:29 - 0:31
    En wat betreft plastic tasjes,
  • 0:31 - 0:34
    daarvan wordt minder dan 5% gerecycled.
  • 0:35 - 0:38
    MW: We weten dat dit mogelijk
    jullie beeld van ons eiland verandert.
  • 0:39 - 0:41
    Ons beeld veranderde ook
    toen we dit te weten kwamen,
  • 0:41 - 0:44
    toen we erachter kwamen
    dat bijna alle plastic tasjes op Bali
  • 0:44 - 0:47
    in het riool terechtkomen
    en daarna in onze rivieren
  • 0:47 - 0:48
    en daarna in onze oceaan.
  • 0:49 - 0:51
    En de tasjes die de oceaan niet bereiken,
  • 0:51 - 0:54
    worden verbrand of worden zwerfafval.
  • 0:54 - 0:56
    IW: Wij hebben besloten
    daar iets aan te doen.
  • 0:57 - 0:59
    We zijn nu al ongeveer
    drie jaar aan het werk
  • 0:59 - 1:03
    om te proberen 'nee' te zeggen
    tegen plastic tasjes op ons eiland.
  • 1:03 - 1:05
    En we hebben al aardig wat
    successen geboekt.
  • 1:07 - 1:09
    MW: Wij zijn zussen
  • 1:09 - 1:11
    en we gaan naar de beste
    school ter wereld:
  • 1:12 - 1:14
    Green School op Bali.
  • 1:14 - 1:18
    Green School is niet alleen anders
    omdat het van bamboe gebouwd is,
  • 1:18 - 1:20
    maar ook omdat er anders lesgegeven wordt.
  • 1:21 - 1:24
    Wij worden opgeleid
    om de leiders van vandaag te worden.
  • 1:25 - 1:27
    Dat kan een gewoon
    schoolboek niet evenaren.
  • 1:28 - 1:30
    IW: Op een dag hadden we een les
  • 1:30 - 1:33
    waarin we leerden
    over buitengewone mensen,
  • 1:33 - 1:34
    zoals Nelson Mandela,
  • 1:34 - 1:35
    Lady Diana
  • 1:35 - 1:37
    en Mahatma Gandhi.
  • 1:37 - 1:38
    Op weg naar huis
  • 1:38 - 1:42
    besloten we dat wij ook
    buitengewoon wilden zijn.
  • 1:43 - 1:45
    Waarom wachten tot we volwassen zijn
  • 1:45 - 1:46
    om buitengewoon te zijn?
  • 1:46 - 1:48
    We wilden nu iets doen.
  • 1:49 - 1:51
    MW: Diezelfde avond op de bank
  • 1:51 - 1:54
    brainstormden we en dachten we na
    over alle problemen van Bali.
  • 1:54 - 1:57
    En wat ons het meest trof
    was het plastic afval.
  • 1:59 - 2:01
    Maar dat is een enorm probleem.
  • 2:01 - 2:05
    We hebben dus gezocht naar
    een realistisch doel voor ons kinderen:
  • 2:06 - 2:07
    plastic tasjes.
  • 2:07 - 2:08
    En zo is het idee geboren.
  • 2:09 - 2:11
    IW: We hebben wat onderzoek gedaan
  • 2:11 - 2:14
    en eerlijk gezegd,
    hoe meer we erover leerden,
  • 2:14 - 2:17
    des te meer we beseften
    dat er niets goeds is aan plastic tasjes.
  • 2:17 - 2:19
    En weet je wat?
  • 2:19 - 2:20
    We hebben ze niet eens nodig.
  • 2:21 - 2:25
    MW: We waren echt geïnspireerd
    door de acties om ervan af te komen
  • 2:25 - 2:26
    in vele andere plaatsen,
  • 2:26 - 2:28
    van Hawaï tot Rwanda
  • 2:28 - 2:31
    en verschillende steden,
    zoals Oakland en Dublin.
  • 2:32 - 2:37
    IW: En zo leidde het idee
    tot de lancering van Bye Bye Plastic Bags.
  • 2:39 - 2:41
    MW: In de jaren dat we
    campagne hebben gevoerd,
  • 2:41 - 2:43
    hebben we veel geleerd.
  • 2:44 - 2:46
    Les nummer een:
  • 2:46 - 2:48
    je kan het niet allemaal alleen doen.
  • 2:48 - 2:51
    Je hebt een team nodig
    van gelijkgezinde kids,
  • 2:51 - 2:54
    dus richtten we
    de 'Bye Bye Plastic Bags'-club op.
  • 2:54 - 2:58
    Het team vrijwilligers bestaat
    uit kids van over het hele eiland,
  • 2:58 - 3:00
    van zowel internationale
    als lokale scholen.
  • 3:01 - 3:03
    Samen met hen begonnen we
    met een gelaagde aanpak,
  • 3:03 - 3:07
    gebaseerd op een online en offline
    handtekeningenactie,
  • 3:07 - 3:10
    educatieve en inspirerende
    presentaties op scholen,
  • 3:10 - 3:15
    en kweekten we bewustzijn op markten,
    festivals, bij strandschoonmaakacties.
  • 3:15 - 3:18
    En tenslotte verspreidden we
    alternatieve tassen,
  • 3:18 - 3:20
    zoals tasjes van netten,
  • 3:20 - 3:21
    van gerecyclede kranten,
  • 3:21 - 3:24
    of tassen van 100% organisch materiaal,
  • 3:24 - 3:26
    allemaal gemaakt
    door initiatieven op het eiland.
  • 3:27 - 3:30
    IW: We hebben een proefdorp
    waar 800 families wonen.
  • 3:31 - 3:33
    De burgemeester was onze eerste vriend
  • 3:33 - 3:35
    en hij vond onze T-shirts geweldig,
    dus dat hielp.
  • 3:36 - 3:39
    Wij richtten ons
    op bewustwording bij klanten
  • 3:39 - 3:41
    want dat is waar
    de verandering moet plaatsvinden.
  • 3:42 - 3:44
    Het dorp is al voor tweederde op weg
  • 3:44 - 3:46
    om plastic-tasjes-vrij te worden.
  • 3:47 - 3:52
    Onze eerste pogingen om de overheden
    van Bali mee te krijgen, mislukten.
  • 3:53 - 3:54
    Dus we dachten:
  • 3:54 - 3:59
    "Mmm... met een miljoen handtekeningen
  • 3:59 - 4:01
    kunnen ze ons niet negeren, toch?"
  • 4:01 - 4:02
    MW: Ja!
  • 4:02 - 4:04
    IW: Maar wie had verwacht
  • 4:04 - 4:08
    dat een miljoen handtekeningen
    wel duizend keer duizend is!
  • 4:08 - 4:10
    (Gelach)
  • 4:10 - 4:12
    We zaten vast...
  • 4:13 - 4:15
    tot we les nummer twee leerden:
  • 4:16 - 4:17
    denk buiten de kaders.
  • 4:18 - 4:19
    Iemand zei
  • 4:19 - 4:25
    dat het vliegveld van Bali
    16 miljoen passagiers per jaar afhandelt.
  • 4:26 - 4:30
    MW: Maar hoe komen we de luchthaven in?
  • 4:30 - 4:32
    En hier komt les nummer drie:
  • 4:32 - 4:34
    volhouden.
  • 4:34 - 4:36
    Daar gingen we naar het vliegveld.
  • 4:36 - 4:37
    We kwamen voorbij de conciërge.
  • 4:38 - 4:40
    En toen naar de baas van zijn baas,
  • 4:40 - 4:42
    en toen de assistent-officemanager,
  • 4:42 - 4:43
    en toen de officemanager,
  • 4:43 - 4:45
    en toen...
  • 4:45 - 4:47
    werden we 2 niveaus
    omlaag geschoven en dachten:
  • 4:47 - 4:49
    nou, daar komt de conciërge weer.
  • 4:49 - 4:52
    Nadat we een paar dagen
    op deuren hadden geklopt,
  • 4:52 - 4:54
    gewoon als kinderen op een missie,
  • 4:54 - 4:58
    spraken we uiteindelijk
    de commercieel manager van Bali Airport.
  • 4:58 - 5:02
    We gaven de 'Bali en plastic tasjes'-talk
    en hij was een aardige man,
  • 5:02 - 5:06
    dus hij zei:
    "Ik geloof mijn eigen oren niet,
  • 5:06 - 5:08
    maar ik geef jullie toestemming
  • 5:08 - 5:11
    om handtekeningen te verzamelen
    achter de douane en immigratie."
  • 5:11 - 5:13
    (Gelach)
  • 5:13 - 5:17
    (Applaus)
  • 5:17 - 5:19
    IW: In ons eerste anderhalve uur daar
  • 5:19 - 5:22
    verzamelden we bijna 1000 handtekeningen.
  • 5:22 - 5:23
    Dat is toch gaaf?
  • 5:24 - 5:26
    Les nummer vier:
  • 5:26 - 5:29
    je hebt kampioenen nodig
    op alle niveaus van de samenleving,
  • 5:29 - 5:33
    van studenten tot commercieel managers
    tot beroemdheden.
  • 5:34 - 5:36
    Dankzij de aantrekkingskracht
    van Green School
  • 5:36 - 5:39
    hadden we toegang tot
    een gestage stroom van beroemdheden.
  • 5:40 - 5:41
    Ban Ki Moon leerde ons
  • 5:41 - 5:45
    dat Secretarissen-Generaal
    van de Verenigde Naties
  • 5:45 - 5:46
    geen petities tekenen...
  • 5:46 - 5:47
    (Gelach)
  • 5:47 - 5:49
    zelfs als kinderen het lief vragen.
  • 5:49 - 5:51
    Maar hij zou ons verhaal verspreiden
  • 5:51 - 5:53
    en nu werken we nauw samen
    met de Verenigde Naties.
  • 5:54 - 5:57
    MW: Jane Goodall leerde ons
    over de kracht van netwerken van mensen.
  • 5:57 - 6:00
    Zij begon met maar één Roots&Shoots-groep
  • 6:00 - 6:03
    en nu heeft ze 4 000 groepen
    over de hele wereld.
  • 6:03 - 6:05
    Wij zijn er een van.
  • 6:05 - 6:06
    Ze is een echte inspiratiebron.
  • 6:07 - 6:08
    Als jullie ook bij de Rotary zijn:
  • 6:09 - 6:10
    aangenaam kennis te maken.
  • 6:10 - 6:13
    Wij zijn Interactors: de jongste afdeling
    van Rotary International.
  • 6:15 - 6:18
    IW: Maar we hebben ook
    veel geleerd over geduld.
  • 6:18 - 6:20
    MW: Over omgaan met frustraties.
  • 6:20 - 6:21
    IW: Leiderschap.
  • 6:21 - 6:23
    MW: Samenwerking.
    IW: Vriendschap.
  • 6:23 - 6:26
    MW: We hebben geleerd
    over de Balinezen en hun cultuur.
  • 6:26 - 6:30
    IW: En we hebben geleerd
    over het belang van toewijding.
  • 6:30 - 6:32
    MW: Het is niet altijd makkelijk.
  • 6:32 - 6:35
    Soms is het best moeilijk
    om te doen wat je zegt.
  • 6:36 - 6:38
    IW: Maar vorig jaar deden we precies dat.
  • 6:39 - 6:40
    We gingen in India een talk geven
  • 6:40 - 6:42
    en onze ouders namen ons mee
  • 6:42 - 6:44
    naar het voormalige woonhuis
    van Mahatma Gandhi.
  • 6:45 - 6:47
    We leerden over de kracht
    van de hongerstakingen
  • 6:47 - 6:49
    waarmee hij zijn doelen bereikte.
  • 6:49 - 6:51
    Ja, aan het einde van de rondleiding,
  • 6:51 - 6:55
    toen we onze ouders weer zagen,
    hadden we allebei besloten en zeiden we:
  • 6:55 - 6:56
    "We gaan in hongerstaking!"
  • 6:56 - 6:57
    (Gelach)
  • 6:58 - 7:00
    MW: Je kunt je waarschijnlijk
    hun gezichten wel voorstellen.
  • 7:00 - 7:03
    Er was een hoop overtuigingskracht nodig,
  • 7:03 - 7:04
    niet alleen bij onze ouders,
  • 7:05 - 7:07
    maar ook bij onze vrienden
    en onze leraren.
  • 7:08 - 7:10
    Isabel en ik wilden dit echt doen.
  • 7:10 - 7:12
    Dus bezochten we
    een voedingsdeskundige
  • 7:12 - 7:14
    en bedachten een compromis:
  • 7:14 - 7:17
    we zouden niet eten
    van zonsopgang tot zonsondergang,
  • 7:17 - 7:21
    elke dag, totdat de gouverneur van Bali
    ons zou ontmoeten
  • 7:21 - 7:24
    om te praten over het afschaffen
    van plastic tasjes op Bali.
  • 7:25 - 7:30
    IW: Onze 'mogak makan', zoals het heet
    in Bahasa Indonesia, kon beginnen.
  • 7:30 - 7:33
    We gebruikten sociale media
    om ons doel te bereiken
  • 7:33 - 7:36
    en al op dag twee kwam de politie
    naar ons huis en onze school.
  • 7:37 - 7:39
    "Wat doen deze twee meisjes?"
  • 7:39 - 7:42
    We wisten dat de gouverneur
    een slechte beurt maakte,
  • 7:42 - 7:44
    doordat wij in hongerstaking waren...
  • 7:44 - 7:46
    We hadden de bak in kunnen draaien.
  • 7:46 - 7:48
    Maar, hé, het werkte!
  • 7:48 - 7:49
    Vierentwintig uur later
  • 7:49 - 7:50
    werden we op school opgehaald
  • 7:50 - 7:53
    en naar het kantoor
    van de gouverneur begeleid.
  • 7:53 - 7:55
    MW: En daar was hij:
  • 7:55 - 7:57
    (Applaus)
  • 7:57 - 7:59
    klaar om met ons te spreken
  • 7:59 - 8:02
    en hij was erg aanmoedigend
    en dankbaar voor onze bereidheid
  • 8:02 - 8:04
    om voor de schoonheid
    en natuur van Bali te zorgen.
  • 8:05 - 8:07
    Hij tekende een belofte
    om de Balinezen te helpen
  • 8:07 - 8:09
    'nee' te zeggen tegen plastic tasjes.
  • 8:09 - 8:10
    Nu zijn we vrienden
  • 8:10 - 8:15
    en regelmatig herinneren we hem
    en zijn team aan zijn gedane beloftes.
  • 8:15 - 8:17
    En inderdaad
  • 8:17 - 8:18
    laatst heeft hij toegezegd
  • 8:18 - 8:23
    dat Bali plastic-tasjes-vrij
    zal zijn in 2018.
  • 8:23 - 8:30
    (Applaus)
  • 8:31 - 8:36
    IW: Ook Bali International Airport,
    een van onze ondersteuners,
  • 8:36 - 8:41
    is van plan een plastic-vrijbeleid
    te starten in 2016.
  • 8:41 - 8:43
    MW: Geef geen gratis plastic tasjes weg,
  • 8:43 - 8:45
    neem je eigen herbruikbare tas mee --
  • 8:45 - 8:48
    dat is onze volgende boodschap
    om de publieke denkwijze te veranderen.
  • 8:49 - 8:51
    IW: Onze korte-termijncampagne,
  • 8:51 - 8:53
    'Eén eiland, één stem',
  • 8:53 - 8:54
    gaat precies daarover.
  • 8:54 - 8:57
    We controleren en erkennen
    de winkels en restaurants
  • 8:57 - 9:00
    die zichzelf hebben uitgeroepen
    tot plastic-tasjes-vrije zone
  • 9:00 - 9:02
    en we plakken deze sticker op hun ingang
  • 9:02 - 9:04
    en publiceren hun namen op sociale media
  • 9:04 - 9:06
    en in belangrijke tijdschriften in Bali.
  • 9:07 - 9:08
    En andersom
  • 9:08 - 9:11
    vestigen we aandacht op die winkels
    die geen sticker hebben.
  • 9:11 - 9:12
    (Gelach)
  • 9:13 - 9:16
    MW: Dus, waarom vertellen we
    jullie dit allemaal?
  • 9:17 - 9:19
    Deels omdat we trots zijn
    op de resultaten die we,
  • 9:19 - 9:21
    samen met ons team,
  • 9:21 - 9:22
    hebben kunnen bereiken.
  • 9:22 - 9:25
    Maar ook omdat we gaandeweg
  • 9:25 - 9:27
    hebben geleerd dat kinderen
    dingen kunnen bereiken.
  • 9:27 - 9:29
    We kunnen dingen laten gebeuren.
  • 9:30 - 9:32
    Isabel en ik waren pas 10 en 12 jaar oud
  • 9:32 - 9:34
    toen we hiermee begonnen.
  • 9:34 - 9:36
    We hadden geen plan van aanpak,
  • 9:36 - 9:37
    geen strategie,
  • 9:37 - 9:39
    geen verborgen agenda,
  • 9:39 - 9:42
    alleen maar een idee voor ogen
  • 9:42 - 9:44
    en een groep vrienden
    die met ons meewerkten.
  • 9:44 - 9:46
    We wilden alleen
    die plastic tasjes uitbannen,
  • 9:46 - 9:49
    zodat ze ons prachtige thuis
    niet zouden omhullen en verstikken.
  • 9:50 - 9:53
    Kinderen hebben grenzeloze
    energie en motivatie
  • 9:53 - 9:56
    om de verandering te zijn
    die de wereld nodig heeft.
  • 9:56 - 10:01
    IW: Dus aan alle kinderen
    op deze mooie maar moeilijke wereld:
  • 10:02 - 10:03
    ga ervoor!
  • 10:03 - 10:05
    Maak het verschil.
  • 10:05 - 10:07
    We zeggen niet
    dat het gemakkelijk zal zijn.
  • 10:08 - 10:10
    Maar we zeggen wel dat het het waard is.
  • 10:10 - 10:15
    Wij kinderen zijn maar 25%
    van de wereldpopulatie,
  • 10:15 - 10:18
    maar we zijn 100% van de toekomst.
  • 10:19 - 10:22
    MW: We hebben nog een hoop werk te doen,
  • 10:22 - 10:23
    maar weet dat we niet stoppen
  • 10:23 - 10:28
    totdat de eerste vraag die wordt gesteld
    als je op Bali Airport aankomt is:
  • 10:29 - 10:30
    Samen: "Welkom in Bali,
  • 10:30 - 10:32
    heeft u plastic tasjes om aan te geven?"
  • 10:32 - 10:34
    (Gelach)
  • 10:34 - 10:36
    Om shanti shanti shanti om.
  • 10:36 - 10:38
    Dank jullie wel.
  • 10:38 - 10:45
    (Applaus)
Title:
Onze campagne om plastic tasjes op Bali uit te bannen
Speaker:
Melati en Isabel Wijsen
Description:

Plastic tasjes zijn vrijwel onverwoestbaar en toch worden ze ontzettend onverschillig gebruikt en weggegooid. De meeste eindigen in de oceaan, waar ze het water vervuilen en het mariene leven beschadigen. De rest wordt verbrand op vuilnisbergen, waarbij schadelijke gifstoffen vrijkomen in de atmosfeer. Melati en Isabel Wijsen zijn op een missie om de verstikking van hun prachtige thuisland, het eiland Bali, te stoppen. Hun moeite -- petities, schoonmaakacties op het strand en zelfs een hongerstaking -- werd beloond toen ze hun gouverneur overtuigden om zich te verbinden aan een plastic-tasjes-vrij Bali voor 2018. "Laat niemand je ooit vertellen dat je te jong bent of dat je het niet begrijpt", zegt Isabel om andere aspirant-activisten te inspireren. "We zeggen niet dat het gemakkelijk zal zijn, maar we zeggen wel dat het het waard is."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:00
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Janny Ramakers edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Janny Ramakers edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Show all

Dutch subtitles

Revisions