0:00:00.580,0:00:04.054 Melati Wijsen: Bali -- eiland van goden. 0:00:05.301,0:00:07.642 Isabel Wijsen: Een groen paradijs. 0:00:09.139,0:00:10.552 MW: Of... 0:00:10.576,0:00:12.393 een verloren paradijs. 0:00:13.075,0:00:14.234 Bali: 0:00:14.696,0:00:16.639 afval-eiland. 0:00:17.707,0:00:18.859 IW: Op Bali 0:00:18.883,0:00:23.771 genereren wij[br]680 kubieke meter plastic afval 0:00:23.771,0:00:25.151 per dag. 0:00:25.801,0:00:28.657 Dat staat gelijk met een gebouw[br]van 14 verdiepingen. 0:00:29.205,0:00:31.426 En wat betreft plastic tasjes, 0:00:31.450,0:00:34.018 daarvan wordt minder dan 5% gerecycled. 0:00:34.780,0:00:38.496 MW: We weten dat dit mogelijk[br]jullie beeld van ons eiland verandert. 0:00:38.666,0:00:41.150 Ons beeld veranderde ook[br]toen we dit te weten kwamen, 0:00:41.174,0:00:44.269 toen we erachter kwamen[br]dat bijna alle plastic tasjes op Bali 0:00:44.269,0:00:47.009 in het riool terechtkomen[br]en daarna in onze rivieren 0:00:47.033,0:00:48.404 en daarna in onze oceaan. 0:00:48.900,0:00:51.364 En de tasjes die de oceaan niet bereiken, 0:00:51.388,0:00:53.501 worden verbrand of worden zwerfafval. 0:00:54.183,0:00:56.441 IW: Wij hebben besloten[br]daar iets aan te doen. 0:00:56.812,0:00:59.311 We zijn nu al ongeveer[br]drie jaar aan het werk 0:00:59.335,0:01:02.687 om te proberen 'nee' te zeggen[br]tegen plastic tasjes op ons eiland. 0:01:02.711,0:01:05.175 En we hebben al aardig wat[br]successen geboekt. 0:01:06.835,0:01:08.867 MW: Wij zijn zussen 0:01:08.891,0:01:11.458 en we gaan naar de beste[br]school ter wereld: 0:01:12.061,0:01:13.586 Green School op Bali. 0:01:13.610,0:01:18.207 Green School is niet alleen anders[br]omdat het van bamboe gebouwd is, 0:01:18.207,0:01:20.220 maar ook omdat er anders lesgegeven wordt. 0:01:20.864,0:01:23.551 Wij worden opgeleid[br]om de leiders van vandaag te worden. 0:01:24.518,0:01:26.951 Dat kan een gewoon[br]schoolboek niet evenaren. 0:01:27.813,0:01:29.834 IW: Op een dag hadden we een les 0:01:29.858,0:01:32.571 waarin we leerden[br]over buitengewone mensen, 0:01:32.595,0:01:34.083 zoals Nelson Mandela, 0:01:34.107,0:01:35.258 Lady Diana 0:01:35.282,0:01:36.507 en Mahatma Gandhi. 0:01:37.244,0:01:38.401 Op weg naar huis 0:01:38.425,0:01:41.733 besloten we dat wij ook[br]buitengewoon wilden zijn. 0:01:42.614,0:01:44.651 Waarom wachten tot we volwassen zijn 0:01:44.675,0:01:45.933 om buitengewoon te zijn? 0:01:46.420,0:01:48.494 We wilden nu iets doen. 0:01:49.135,0:01:50.835 MW: Diezelfde avond op de bank 0:01:50.859,0:01:53.845 brainstormden we en dachten we na[br]over alle problemen van Bali. 0:01:54.332,0:01:57.496 En wat ons het meest trof[br]was het plastic afval. 0:01:58.536,0:02:00.603 Maar dat is een enorm probleem. 0:02:01.189,0:02:04.671 We hebben dus gezocht naar [br]een realistisch doel voor ons kinderen: 0:02:05.589,0:02:06.820 plastic tasjes. 0:02:06.844,0:02:08.237 En zo is het idee geboren. 0:02:08.983,0:02:10.964 IW: We hebben wat onderzoek gedaan 0:02:10.988,0:02:13.928 en eerlijk gezegd,[br]hoe meer we erover leerden, 0:02:13.952,0:02:17.041 des te meer we beseften[br]dat er niets goeds is aan plastic tasjes. 0:02:17.401,0:02:18.671 En weet je wat? 0:02:18.695,0:02:20.273 We hebben ze niet eens nodig. 0:02:21.003,0:02:24.544 MW: We waren echt geïnspireerd[br]door de acties om ervan af te komen 0:02:24.568,0:02:26.438 in vele andere plaatsen, 0:02:26.462,0:02:28.444 van Hawaï tot Rwanda 0:02:28.468,0:02:31.013 en verschillende steden,[br]zoals Oakland en Dublin. 0:02:31.784,0:02:37.449 IW: En zo leidde het idee[br]tot de lancering van Bye Bye Plastic Bags. 0:02:38.658,0:02:40.850 MW: In de jaren dat we[br]campagne hebben gevoerd, 0:02:40.874,0:02:43.436 hebben we veel geleerd. 0:02:43.984,0:02:45.626 Les nummer een: 0:02:46.233,0:02:48.391 je kan het niet allemaal alleen doen. 0:02:48.415,0:02:50.607 Je hebt een team nodig[br]van gelijkgezinde kids, 0:02:50.631,0:02:53.802 dus richtten we[br]de 'Bye Bye Plastic Bags'-club op. 0:02:54.459,0:02:57.574 Het team vrijwilligers bestaat[br]uit kids van over het hele eiland, 0:02:57.598,0:02:59.997 van zowel internationale[br]als lokale scholen. 0:03:00.540,0:03:03.234 Samen met hen begonnen we[br]met een gelaagde aanpak, 0:03:03.234,0:03:06.750 gebaseerd op een online en offline[br]handtekeningenactie, 0:03:06.774,0:03:10.210 educatieve en inspirerende[br]presentaties op scholen, 0:03:10.234,0:03:14.719 en kweekten we bewustzijn op markten,[br]festivals, bij strandschoonmaakacties. 0:03:14.748,0:03:17.964 En tenslotte verspreidden we[br]alternatieve tassen, 0:03:17.988,0:03:19.712 zoals tasjes van netten, 0:03:19.736,0:03:21.058 van gerecyclede kranten, 0:03:21.082,0:03:23.802 of tassen van 100% organisch materiaal, 0:03:23.826,0:03:26.339 allemaal gemaakt[br]door initiatieven op het eiland. 0:03:26.898,0:03:30.302 IW: We hebben een proefdorp[br]waar 800 families wonen. 0:03:30.952,0:03:32.775 De burgemeester was onze eerste vriend 0:03:32.799,0:03:35.265 en hij vond onze T-shirts geweldig,[br]dus dat hielp. 0:03:36.077,0:03:38.745 Wij richtten ons[br]op bewustwording bij klanten 0:03:38.769,0:03:41.487 want dat is waar[br]de verandering moet plaatsvinden. 0:03:42.266,0:03:44.463 Het dorp is al voor tweederde op weg 0:03:44.487,0:03:46.492 om plastic-tasjes-vrij te worden. 0:03:47.330,0:03:52.205 Onze eerste pogingen om de overheden[br]van Bali mee te krijgen, mislukten. 0:03:52.696,0:03:53.846 Dus we dachten: 0:03:54.391,0:03:58.691 "Mmm... met een miljoen handtekeningen 0:03:58.715,0:04:00.708 kunnen ze ons niet negeren, toch?" 0:04:00.732,0:04:01.895 MW: Ja! 0:04:02.258,0:04:03.587 IW: Maar wie had verwacht 0:04:03.587,0:04:08.279 dat een miljoen handtekeningen[br]wel duizend keer duizend is! 0:04:08.303,0:04:09.930 (Gelach) 0:04:10.270,0:04:11.835 We zaten vast... 0:04:12.747,0:04:14.738 tot we les nummer twee leerden: 0:04:15.507,0:04:17.462 denk buiten de kaders. 0:04:17.808,0:04:18.959 Iemand zei 0:04:18.983,0:04:25.384 dat het vliegveld van Bali[br]16 miljoen passagiers per jaar afhandelt. 0:04:26.294,0:04:29.610 MW: Maar hoe komen we de luchthaven in? 0:04:29.993,0:04:31.686 En hier komt les nummer drie: 0:04:32.236,0:04:33.676 volhouden. 0:04:34.141,0:04:35.768 Daar gingen we naar het vliegveld. 0:04:35.792,0:04:37.444 We kwamen voorbij de conciërge. 0:04:37.819,0:04:39.705 En toen naar de baas van zijn baas, 0:04:39.729,0:04:41.990 en toen de assistent-officemanager, 0:04:42.014,0:04:43.399 en toen de officemanager, 0:04:43.423,0:04:44.594 en toen... 0:04:44.618,0:04:46.915 werden we 2 niveaus[br]omlaag geschoven en dachten: 0:04:46.915,0:04:48.954 nou, daar komt de conciërge weer. 0:04:49.377,0:04:51.665 Nadat we een paar dagen[br]op deuren hadden geklopt, 0:04:51.665,0:04:53.925 gewoon als kinderen op een missie, 0:04:53.949,0:04:57.837 spraken we uiteindelijk[br]de commercieel manager van Bali Airport. 0:04:58.368,0:05:02.281 We gaven de 'Bali en plastic tasjes'-talk[br]en hij was een aardige man, 0:05:02.305,0:05:06.003 dus hij zei:[br]"Ik geloof mijn eigen oren niet, 0:05:06.027,0:05:08.270 maar ik geef jullie toestemming 0:05:08.294,0:05:11.301 om handtekeningen te verzamelen[br]achter de douane en immigratie." 0:05:11.301,0:05:12.619 (Gelach) 0:05:12.643,0:05:16.938 (Applaus) 0:05:16.962,0:05:18.906 IW: In ons eerste anderhalve uur daar 0:05:18.930,0:05:21.605 verzamelden we bijna 1000 handtekeningen. 0:05:21.954,0:05:23.255 Dat is toch gaaf? 0:05:24.340,0:05:25.851 Les nummer vier: 0:05:25.875,0:05:28.876 je hebt kampioenen nodig[br]op alle niveaus van de samenleving, 0:05:29.486,0:05:33.295 van studenten tot commercieel managers[br]tot beroemdheden. 0:05:34.007,0:05:36.209 Dankzij de aantrekkingskracht[br]van Green School 0:05:36.233,0:05:38.969 hadden we toegang tot[br]een gestage stroom van beroemdheden. 0:05:39.937,0:05:41.136 Ban Ki Moon leerde ons 0:05:41.160,0:05:44.521 dat Secretarissen-Generaal[br]van de Verenigde Naties 0:05:44.545,0:05:46.196 geen petities tekenen... 0:05:46.220,0:05:47.221 (Gelach) 0:05:47.245,0:05:49.046 zelfs als kinderen het lief vragen. 0:05:49.046,0:05:50.931 Maar hij zou ons verhaal verspreiden 0:05:50.931,0:05:53.328 en nu werken we nauw samen[br]met de Verenigde Naties. 0:05:53.701,0:05:56.954 MW: Jane Goodall leerde ons[br]over de kracht van netwerken van mensen. 0:05:57.055,0:06:00.095 Zij begon met maar één Roots&Shoots-groep 0:06:00.119,0:06:03.410 en nu heeft ze 4 000 groepen[br]over de hele wereld. 0:06:03.434,0:06:04.607 Wij zijn er een van. 0:06:04.631,0:06:06.133 Ze is een echte inspiratiebron. 0:06:06.731,0:06:08.483 Als jullie ook bij de Rotary zijn: 0:06:08.507,0:06:09.797 aangenaam kennis te maken. 0:06:09.826,0:06:13.327 Wij zijn Interactors: de jongste afdeling[br]van Rotary International. 0:06:14.573,0:06:17.816 IW: Maar we hebben ook[br]veel geleerd over geduld. 0:06:17.840,0:06:20.097 MW: Over omgaan met frustraties. 0:06:20.121,0:06:21.206 IW: Leiderschap. 0:06:21.206,0:06:23.224 MW: Samenwerking.[br]IW: Vriendschap. 0:06:23.224,0:06:26.033 MW: We hebben geleerd[br]over de Balinezen en hun cultuur. 0:06:26.347,0:06:29.505 IW: En we hebben geleerd[br]over het belang van toewijding. 0:06:30.106,0:06:31.840 MW: Het is niet altijd makkelijk. 0:06:31.864,0:06:35.329 Soms is het best moeilijk[br]om te doen wat je zegt. 0:06:35.830,0:06:38.257 IW: Maar vorig jaar deden we precies dat. 0:06:38.663,0:06:40.266 We gingen in India een talk geven 0:06:40.290,0:06:41.845 en onze ouders namen ons mee 0:06:41.869,0:06:44.457 naar het voormalige woonhuis[br]van Mahatma Gandhi. 0:06:45.056,0:06:47.314 We leerden over de kracht[br]van de hongerstakingen 0:06:47.314,0:06:48.970 waarmee hij zijn doelen bereikte. 0:06:49.329,0:06:51.291 Ja, aan het einde van de rondleiding, 0:06:51.291,0:06:54.712 toen we onze ouders weer zagen,[br]hadden we allebei besloten en zeiden we: 0:06:54.716,0:06:56.472 "We gaan in hongerstaking!" 0:06:56.496,0:06:57.497 (Gelach) 0:06:57.521,0:07:00.420 MW: Je kunt je waarschijnlijk[br]hun gezichten wel voorstellen. 0:07:00.444,0:07:02.722 Er was een hoop overtuigingskracht nodig, 0:07:02.746,0:07:04.478 niet alleen bij onze ouders, 0:07:04.502,0:07:06.794 maar ook bij onze vrienden[br]en onze leraren. 0:07:07.561,0:07:10.456 Isabel en ik wilden dit echt doen. 0:07:10.456,0:07:12.265 Dus bezochten we[br]een voedingsdeskundige 0:07:12.265,0:07:14.029 en bedachten een compromis: 0:07:14.053,0:07:17.402 we zouden niet eten[br]van zonsopgang tot zonsondergang, 0:07:17.402,0:07:20.947 elke dag, totdat de gouverneur van Bali[br]ons zou ontmoeten 0:07:20.971,0:07:24.458 om te praten over het afschaffen[br]van plastic tasjes op Bali. 0:07:25.118,0:07:29.778 IW: Onze 'mogak makan', zoals het heet[br]in Bahasa Indonesia, kon beginnen. 0:07:30.197,0:07:32.621 We gebruikten sociale media[br]om ons doel te bereiken 0:07:32.621,0:07:36.407 en al op dag twee kwam de politie[br]naar ons huis en onze school. 0:07:36.724,0:07:38.921 "Wat doen deze twee meisjes?" 0:07:39.466,0:07:41.976 We wisten dat de gouverneur[br]een slechte beurt maakte, 0:07:42.000,0:07:43.881 doordat wij in hongerstaking waren... 0:07:43.905,0:07:45.579 We hadden de bak in kunnen draaien. 0:07:45.768,0:07:47.697 Maar, hé, het werkte! 0:07:47.721,0:07:48.947 Vierentwintig uur later 0:07:48.971,0:07:50.383 werden we op school opgehaald 0:07:50.407,0:07:52.610 en naar het kantoor[br]van de gouverneur begeleid. 0:07:53.283,0:07:54.796 MW: En daar was hij: 0:07:54.820,0:07:57.093 (Applaus) 0:07:57.093,0:07:58.983 klaar om met ons te spreken 0:07:59.007,0:08:01.817 en hij was erg aanmoedigend[br]en dankbaar voor onze bereidheid 0:08:01.817,0:08:04.193 om voor de schoonheid[br]en natuur van Bali te zorgen. 0:08:04.742,0:08:07.023 Hij tekende een belofte[br]om de Balinezen te helpen 0:08:07.023,0:08:08.828 'nee' te zeggen tegen plastic tasjes. 0:08:08.828,0:08:10.006 Nu zijn we vrienden 0:08:10.020,0:08:14.657 en regelmatig herinneren we hem[br]en zijn team aan zijn gedane beloftes. 0:08:15.372,0:08:16.523 En inderdaad 0:08:16.547,0:08:18.453 laatst heeft hij toegezegd 0:08:18.477,0:08:23.120 dat Bali plastic-tasjes-vrij[br]zal zijn in 2018. 0:08:23.144,0:08:29.980 (Applaus) 0:08:31.498,0:08:36.175 IW: Ook Bali International Airport,[br]een van onze ondersteuners, 0:08:36.175,0:08:40.701 is van plan een plastic-vrijbeleid[br]te starten in 2016. 0:08:41.086,0:08:43.173 MW: Geef geen gratis plastic tasjes weg, 0:08:43.197,0:08:45.013 neem je eigen herbruikbare tas mee -- 0:08:45.013,0:08:48.361 dat is onze volgende boodschap[br]om de publieke denkwijze te veranderen. 0:08:49.405,0:08:51.102 IW: Onze korte-termijncampagne, 0:08:51.126,0:08:52.558 'Eén eiland, één stem', 0:08:52.582,0:08:54.016 gaat precies daarover. 0:08:54.040,0:08:56.703 We controleren en erkennen[br]de winkels en restaurants 0:08:56.703,0:08:59.586 die zichzelf hebben uitgeroepen[br]tot plastic-tasjes-vrije zone 0:08:59.610,0:09:01.983 en we plakken deze sticker op hun ingang 0:09:02.007,0:09:04.325 en publiceren hun namen op sociale media 0:09:04.349,0:09:06.425 en in belangrijke tijdschriften in Bali. 0:09:06.829,0:09:07.844 En andersom 0:09:07.844,0:09:10.829 vestigen we aandacht op die winkels[br]die geen sticker hebben. 0:09:10.853,0:09:12.240 (Gelach) 0:09:12.731,0:09:16.050 MW: Dus, waarom vertellen we[br]jullie dit allemaal? 0:09:16.673,0:09:19.321 Deels omdat we trots zijn[br]op de resultaten die we, 0:09:19.321,0:09:20.550 samen met ons team, 0:09:20.550,0:09:22.066 hebben kunnen bereiken. 0:09:22.469,0:09:24.557 Maar ook omdat we gaandeweg 0:09:24.581,0:09:27.421 hebben geleerd dat kinderen[br]dingen kunnen bereiken. 0:09:27.445,0:09:29.099 We kunnen dingen laten gebeuren. 0:09:29.891,0:09:32.318 Isabel en ik waren pas 10 en 12 jaar oud 0:09:32.342,0:09:33.901 toen we hiermee begonnen. 0:09:33.925,0:09:35.978 We hadden geen plan van aanpak, 0:09:36.002,0:09:37.226 geen strategie, 0:09:37.250,0:09:39.169 geen verborgen agenda, 0:09:39.193,0:09:41.633 alleen maar een idee voor ogen 0:09:41.657,0:09:43.770 en een groep vrienden[br]die met ons meewerkten. 0:09:44.195,0:09:46.335 We wilden alleen[br]die plastic tasjes uitbannen, 0:09:46.335,0:09:49.337 zodat ze ons prachtige thuis[br]niet zouden omhullen en verstikken. 0:09:49.933,0:09:52.921 Kinderen hebben grenzeloze[br]energie en motivatie 0:09:52.921,0:09:55.830 om de verandering te zijn[br]die de wereld nodig heeft. 0:09:56.454,0:10:01.179 IW: Dus aan alle kinderen[br]op deze mooie maar moeilijke wereld: 0:10:01.690,0:10:02.844 ga ervoor! 0:10:02.868,0:10:04.623 Maak het verschil. 0:10:05.057,0:10:07.476 We zeggen niet[br]dat het gemakkelijk zal zijn. 0:10:07.500,0:10:09.767 Maar we zeggen wel dat het het waard is. 0:10:10.221,0:10:14.592 Wij kinderen zijn maar 25%[br]van de wereldpopulatie, 0:10:14.616,0:10:17.923 maar we zijn 100% van de toekomst. 0:10:19.050,0:10:21.706 MW: We hebben nog een hoop werk te doen, 0:10:21.730,0:10:23.395 maar weet dat we niet stoppen 0:10:23.419,0:10:27.844 totdat de eerste vraag die wordt gesteld[br]als je op Bali Airport aankomt is: 0:10:28.682,0:10:30.016 Samen: "Welkom in Bali, 0:10:30.040,0:10:32.207 heeft u plastic tasjes om aan te geven?" 0:10:32.231,0:10:33.644 (Gelach) 0:10:33.668,0:10:36.404 Om shanti shanti shanti om. 0:10:36.428,0:10:37.579 Dank jullie wel. 0:10:37.603,0:10:45.196 (Applaus)