Cum să readuceți un cartier la viață: cu imaginație, frumusețe și artă
-
0:02 - 0:05Sunt olar,
-
0:05 - 0:10o vocație ce pare a fi destul de modestă.
-
0:10 - 0:13Știu multe despre vasele de ceramică.
-
0:13 - 0:16Mi-am petrecut
aproape 15 ani fabricându-le. -
0:16 - 0:19Unul dintre lucrurile care mă încântă
despre vocația artistică -
0:19 - 0:22și despre meseria de olar
-
0:22 - 0:28e că puteți învăța destul de repede
cum să faceți lucruri frumoase din nimic. -
0:28 - 0:34Am petrecut o grămadă de timp la roată
încercând să fac lucruri din lut. -
0:34 - 0:38Limitările capacității și abilității mele
-
0:38 - 0:41se bazau pe mâinile și imaginația mea.
-
0:41 - 0:43Dacă voiam să fac un castron reușit
-
0:43 - 0:45dar nu știam să îi fac baza,
-
0:45 - 0:48trebuia mai întâi să încep cu asta.
-
0:48 - 0:52Acel proces de învățare
s-a dovedit a fi foarte util în viață. -
0:53 - 0:59Ca olar, cred că începi
de asemenea să modelezi lumea. -
0:59 - 1:02Au fost momente
în capacitatea mea artistică -
1:02 - 1:08când doream să reflectez
la momentele cu adevărat importante -
1:08 - 1:13din istoria Statelor Unite și cea a lumii
când s-au întâmplat lucruri grave. -
1:13 - 1:16Cum poți vorbi despre idei dificile
-
1:16 - 1:20fără a separa oamenii de acel eveniment?
-
1:20 - 1:26Aș putea folosi arta, ca aceste
furtunuri discontinue din Alabama, -
1:26 - 1:32pentru a vorbi despre mișcarea
pentru drepturi civile din anii '60? -
1:32 - 1:37Pot să vorbesc despre proiectele de lucru
întreprinse împreună cu tatăl meu? -
1:37 - 1:41Tatăl meu monta acoperișuri,
avea mici afaceri, -
1:41 - 1:48și cum la 80 de ani voia să se pensioneze
mi-a lăsat cazanul de smoală ca moștenire. -
1:48 - 1:52Astăzi, un cazan de smoală nu pare
a fi cine știe ce moștenire. Nu a fost. -
1:52 - 1:56Mirosea urât și ocupa mult spațiu
în atelierul meu, -
1:56 - 2:00dar mi-am întrebat tatăl dacă ar fi dispus
să creeze artă împreună cu mine, -
2:00 - 2:04să transformăm acest material
cu aspect de nimic -
2:04 - 2:06în ceva deosebit.
-
2:06 - 2:10Și prin modelarea materialului
și a talentului tatălui meu, -
2:10 - 2:15am putea privi smoala, ca și lutul,
într-un mod diferit, -
2:16 - 2:20modelând-o altfel și imaginându-ne
ce posibilități are. -
2:22 - 2:26După lut, am început să experimentez
cu multe alte materiale, -
2:26 - 2:29iar atelierul meu a început să se extindă
fiindcă mă gândeam -
2:29 - 2:33că nu e doar vorba de material,
ci de abilitatea noastră de a-l modela. -
2:33 - 2:36Am devenit din ce în ce
mai interesat de idei -
2:36 - 2:41și tot mai multe lucruri începuseră
să se întâmple în afara atelierului meu. -
2:42 - 2:45Să vă spun puțin despre context,
locuiesc în Chicago. -
2:45 - 2:48Trăiesc acum în partea de sud,
însă vin din partea de vest. -
2:48 - 2:52Dacă nu sunteți din Chicago
s-ar putea să nu însemne nimic, -
2:52 - 2:54dar dacă nu spuneam
că vin din partea de vest -
2:54 - 2:58mulți dintre locuitorii orașului
ar fi acum destul de supărați. -
2:58 - 3:01Cartierul în care locuiesc
e Grand Crossing. -
3:01 - 3:04E un cartier care a avut și zile mai bune.
-
3:05 - 3:09E departe de a fi o comunitate închisă.
-
3:09 - 3:12Multe clădiri din cartier sunt abandonate,
-
3:12 - 3:16și cât timp eram ocupat
modelând vase, creând artă, -
3:16 - 3:18și construindu-mi o carieră de succes,
-
3:18 - 3:21multe alte lucruri se întâmplau
chiar în afara atelierului meu. -
3:23 - 3:26Cu toții cunoaștem
piețele imobiliare în cădere -
3:26 - 3:28și de problema caselor abandonate,
-
3:28 - 3:31și cred că aceste lucruri se discută
mai mult în unele orașe decât în altele, -
3:31 - 3:34deși multe dintre orașele Statelor Unite
-
3:34 - 3:37se confruntă cu deteriorarea
clădirilor abandonate -
3:37 - 3:40pe care oamenii nu știu
cum să le mai folosească. -
3:40 - 3:43Mi-am zis, oare există o cale
prin care aceste clădiri -
3:43 - 3:48să devină o extindere
a muncii mele ca artist? -
3:48 - 3:51Iar împreună cu alți artiști --
-
3:51 - 3:55arhitecți, ingineri,
agenți imobiliari -- -
3:55 - 4:02am putea inventa modalități complexe
de a reconstrui orașele. -
4:03 - 4:05Așa că am cumpărat o clădire.
-
4:05 - 4:07Prețul său a fost destul de convenabil.
-
4:07 - 4:09Am redecorat-o.
-
4:09 - 4:15Am făcut-o cât de frumoasă am putut
încercând să înviorăm puţin cartierul. -
4:16 - 4:20După ce am cumpărat-o cu vreo
18 000 de dolari am rămas fără niciun ban. -
4:20 - 4:25Începusem să curăț clădirea
ca o formă de spectacol. -
4:26 - 4:30Era o formă de artă dramatică,
iar oamenii veneau să mă vadă măturând. -
4:30 - 4:33Fiindcă atât mătura
cât și măturatul erau gratis. -
4:33 - 4:35A funcționat.
-
4:35 - 4:37(Râsete)
-
4:37 - 4:42Însă apoi am folosit clădirea
pentru a găzdui expoziții și mese modeste, -
4:42 - 4:46și am aflat că clădirea
din complexul meu, Dorchester -- -
4:46 - 4:49complexul e cunoscut acum
ca proiectul Dorchester -- -
4:49 - 4:55devenise un punct de întâlnire
pentru desfășurarea diverselor activități. -
4:55 - 4:59Am transformat clădirea
în actuala Archive House. -
4:59 - 5:02Archive House ne permitea să facem
toate aceste lucruri extraordinare. -
5:02 - 5:08Oamenii influenți, din oraș și din afară,
veneau în cartierul nostru. -
5:08 - 5:13Atunci am realizat că poate există
o legătură între istoria mea cu lutul -
5:14 - 5:16și acest nou lucru în plină dezvoltare.
-
5:16 - 5:23Începeam încet să schimbăm felul
în care oamenii vedeau sudul orașului. -
5:23 - 5:26O singură casă s-a preschimbat
în mai multe. -
5:26 - 5:32Am încercat să arătăm că nu doar crearea
unui vas e importantă, -
5:32 - 5:36ci și conținutul acestuia.
-
5:36 - 5:41Nu ne gândeam doar la dezvoltare,
ci și la program, -
5:41 - 5:49la legăturile ce se puteau forma
între două case sau între doi vecini. -
5:50 - 5:53Clădirea se transformase
în actuala Listening House, -
5:53 - 5:56ce avea o colecție de cărți donate
-
5:56 - 5:59de către corporația Johnson Publishing,
-
5:59 - 6:03și alte cărți de la o veche librărie
ce urma să se închidă. -
6:03 - 6:07Voiam doar să readuc
aceste clădiri în funcțiune -
6:07 - 6:11împreună cu orice sau oricine
dorea să mi se alăture. -
6:12 - 6:15Chicago are un patrimoniu
imobiliar incredibil. -
6:15 - 6:19Această clădire, ce obișnuia
să fie locuită de dependenți de droguri, -
6:19 - 6:21după ce a fost abandonată,
-
6:21 - 6:25a devenit o bună oportunitate de a vedea
la ce altceva ar putea servi. -
6:25 - 6:29Acest spațiu s-a transformat
în ce cunoaștem azi ca Black Cinema House. -
6:29 - 6:33Black Cinema House a fost
o oportunitate de a ecraniza filme -
6:33 - 6:38importante pentru cei din jurul meu.
-
6:38 - 6:41Dacă voiam să ecranizăm un clasic
de Melvin Van Peebles, o puteam face. -
6:41 - 6:44Dacă voiam programul Car Wash,
o puteam face. -
6:44 - 6:46Era grozav.
-
6:46 - 6:49Curând devenisem
prea numeroși pentru clădire -
6:49 - 6:51și am fost nevoiți să ne găsim
un spațiu mai mare. -
6:51 - 6:55Black Cinema House, construită doar
dintr-o mică bucată de lut, -
6:55 - 7:03trebuia sa devină o bucată mai mare
de lut, ce e acum atelierul meu. -
7:03 - 7:07Am realizat că pentru cei care sunteţi
urbanişti obsedaţi de zonificări -
7:07 - 7:12unele dintre lucrurile pe care le făceam
în aceste clădiri abandonate, -
7:12 - 7:16nu erau destinate scopului
pentru care au fost proiectate inițial. -
7:16 - 7:18Există legi în oraș
-
7:18 - 7:21care spun că o clădire rezidențială
trebuie să rămână astfel. -
7:21 - 7:26Ce se întâmplă cu cartierele, când
nimeni nu mai vrea să locuiască acolo, -
7:26 - 7:30când cei care și-au permis să plece
au plecat deja? -
7:30 - 7:32Ce ar trebui să facem
cu toate clădirile abandonate? -
7:32 - 7:36Am încercat să le readuc la viață
folosindu-mă de cultură. -
7:36 - 7:39Am realizat că oamenii
erau încântați de idee, -
7:39 - 7:43și că oamenii reacționau atât de bine,
încât a trebuit să găsim clădiri mai mari. -
7:43 - 7:45Până să găsim clădiri mai mari,
-
7:45 - 7:50trebuia să ne gândim la resursele
necesare pentru asta. -
7:50 - 7:57Această bancă, numită Arts Bank, arăta
cam rău: inundată 2m cu apă. -
7:57 - 8:00Fusese un proiect dificil de finanțat
-
8:00 - 8:04fiindcă băncile și oamenii
nu erau interesați de cartier -
8:04 - 8:07deoarece niciodată nu se întâmpla nimic.
-
8:07 - 8:11Era mizer. Nu se găsea nimic.
Era nicăieri. -
8:11 - 8:16Așa am început să ne închipuim ce altceva
s-ar putea petrece în această clădire. -
8:16 - 8:22(Aplauze)
-
8:22 - 8:27Iar acum că s-a dus vorba în cartier,
și mulți încep să ne viziteze, -
8:27 - 8:32am realizat că banca poate fi un centru
de expoziții, arhive, spectacole muzicale -
8:32 - 8:37și că există oameni interesați
să ni se alăture -
8:37 - 8:41fiindcă am aprins deja scânteia
care a declanșat focul. -
8:41 - 8:45Una dintre arhivele găzduite va aparține
corporației Johnson Publishing. -
8:45 - 8:49Am început de asemenea să colecționăm
mementouri din istoria Americii, -
8:49 - 8:52de la oamenii care trăiesc
sau care au trăit în acel cartier. -
8:52 - 8:56Unele sunt imagini degradante
ale persoanelor de culoare, -
8:56 - 8:59ca un fel de istorie
a unei perioade dificile. -
8:59 - 9:06Unde altundeva decât într-un cartier
de tineri în căutarea propriei identități -
9:06 - 9:11putem discuta despre complexitățile
legate de rasă și clasă socială? -
9:11 - 9:15Într-un fel, banca reprezintă
un punct central, -
9:15 - 9:20în care găzduim
o activitate culturală intensă. -
9:20 - 9:26Dacă construi mai multe clădiri,
cu spații verzi, în aceste locuri, -
9:26 - 9:32clădirile pe care le-am achiziționat
și redecorat, cam 60 - 70, -
9:32 - 9:37am crea un Versailles în miniatură.
-
9:37 - 9:41Am conecta aceste clădiri
prin spații verzi... -
9:41 - 9:44(Aplauze)
-
9:44 - 9:50...acest loc nedorit de nimeni
ar putea deveni o destinație importantă -
9:50 - 9:53pentru oamenii din întreaga țară
și din întreaga lume. -
9:53 - 9:57Într-un fel, mă simt din nou ca un olar:
-
9:57 - 10:03lucrez cu ce am în fața mea,
folosindu-mi talentul -
10:03 - 10:07când mă gândesc la următorul
castron pe care vreau să-l fac. -
10:07 - 10:12Iar de la un singur castron s-a ajuns
la o locuință, un bloc, un cartier -
10:12 - 10:15un district cultural
și la întregul oraș. -
10:15 - 10:19Tot timpul pe parcurs, întâlneam
lucruri noi, ce trebuiau învățate. -
10:19 - 10:22Niciodată nu știusem atâtea
despre legile de zonificare. -
10:22 - 10:24Nu credeam că era nevoie.
-
10:24 - 10:28Dar ca rezultat, observ că există
destul loc nu doar pentru arta mea, -
10:28 - 10:31ci și pentru multe alte
activități artistice. -
10:32 - 10:33Oamenii începuseră să ne întrebe
-
10:33 - 10:36„Theaster, cum vrei
să îmbunătățești calitatea?" -
10:36 - 10:38și „Ce planuri ai pentru durabilitate?"
-
10:38 - 10:43(Râsete)
(Aplauze) -
10:43 - 10:47Am realizat că nu-mi puteam
exporta modelul -
10:47 - 10:50și că ce pare a esențial
în orașe ca Akron - Ohio -
10:50 - 10:53Detroit - Michigan sau Gary - Indiana,
-
10:53 - 10:57e că sunt oameni în aceste locuri
care deja cred în ele, -
10:57 - 11:00ce se străduiesc să le înfrumusețeze.
-
11:00 - 11:03Deseori acești oameni pasionați
de un anumit loc -
11:03 - 11:07nu dispun de resursele necesare
pentru a iniția lucruri grozave, -
11:07 - 11:12sau de relațiile necesare
pentru a le face să se întâmple. -
11:12 - 11:16Acum începem să oferim sfaturi
în întreaga țară -
11:16 - 11:18despre cum să începeți cu ce aveți deja,
-
11:18 - 11:21cu lucrurile aflate în fața voastră,
-
11:21 - 11:24cum să creați ceva din nimic,
-
11:24 - 11:28cum să vă remodelați lumea
la roată, în cartier, -
11:28 - 11:31sau la nivelul întregului oraș.
-
11:31 - 11:32Vă mulțumesc foarte mult.
-
11:32 - 11:38(Aplauze)
-
11:40 - 11:43June Cohen: Mulțumim.
Cred ca mulți dintre cei care ne privesc -
11:43 - 11:46se întreabă același lucru
menționat la final: -
11:46 - 11:49Cum pot face asta în propriul oraș?
-
11:49 - 11:50Nu îți poți exporta modelul.
-
11:50 - 11:54Dă-ne câteva ponturi despre cum
cineva care se simte inspirat -
11:54 - 11:57de orașul lor ar putea iniția
proiecte asemănătoare? -
11:57 - 12:00Theaster Gates: Un lucru
destul de important -
12:00 - 12:04e să nu vă gândiți
doar la un singur proiect, -
12:04 - 12:07precum o casă veche,
-
12:07 - 12:13ci la relația dintre casă,
școala locală, un mic butic. -
12:13 - 12:16Există vreun fel de sinergie
între aceste lucruri? -
12:16 - 12:18Îi puteți face pe oameni să comunice?
-
12:18 - 12:23Am realizat
că și în cazul cartierelor eșuate, -
12:23 - 12:25deseori mai au încă puls.
-
12:25 - 12:28Cum puteți identifica pulsul,
oamenii pasionați, -
12:28 - 12:31și cum îi puteți face
pe cei care se luptau, -
12:31 - 12:36cei ce lucrau din greu timp de 20 de ani,
să fie interesați de cartierul lor? -
12:36 - 12:38Cineva trebuie să o facă.
-
12:38 - 12:42Dacă eram un proiectant tradiționalist,
aș fi vorbit doar despre clădiri, -
12:42 - 12:46punându-le apoi un semn
spunând „De Închiriat" în geam. -
12:46 - 12:49Totuși cred că e nevoie
de mai mult decât asta, -
12:49 - 12:52și anume de o cale
în care să luați în considerare -
12:52 - 12:55tipul de afaceri
pe care doriți să le fondați aici. -
12:55 - 12:59Iar apoi, există locuitori care vor
să dezvolte afacerea cu mine? -
12:59 - 13:02Nu cred că e vorba doar
de spații culturale sau de locuințe; -
13:02 - 13:05ci de reconstruirea bazei economice.
-
13:05 - 13:09Trebuie să vă gândiți
la toate aceste lucruri. -
13:09 - 13:12JC: E greu să reaprinzi scânteia
-
13:12 - 13:14când oamenii lucrează
din greu de 20 de ani. -
13:14 - 13:17Există metode care au avut succes?
-
13:17 - 13:20TG: Da, cred că există multe exemple
-
13:20 - 13:22de oameni ce fac o treabă incredibilă.
-
13:22 - 13:26Însă mass-media spune tot timpul
-
13:26 - 13:29că numai lucruri violente
se petrec într-un loc. -
13:29 - 13:32Întrebați-vă: pe baza aptitudinilor
voastre și a contextului specifc, -
13:32 - 13:38ce lucruri puteți face în cartierul vostru
pentru a schimba acea imagine? -
13:38 - 13:41Am realizat că dacă
vă pasionează teatrul, -
13:41 - 13:43aveți festivale de teatru
de stradă în aer liber. -
13:43 - 13:47În anumite cazuri nu avem destule resurse
-
13:47 - 13:50pentru a face ceva prea elaborat
în unele cartiere. -
13:50 - 13:53Dar dacă găsim feluri
în care să ne asigurăm -
13:53 - 13:58că localnicii și cei care
sprijină proiectele locale, -
13:58 - 14:00lucrează împreună.
-
14:00 - 14:03Atunci lucruri minunate se pot întâmpla.
-
14:03 - 14:04JC: Cât de interesant.
-
14:04 - 14:06Și cum te asiguri că proiectele create
-
14:06 - 14:08îi ajută pe cei dezavantajați
-
14:08 - 14:12și nu doar pe adepții
stilului alternativ de viață -
14:12 - 14:14ce ar putea profita de pe urma lor.
-
14:14 - 14:19TG: Bună observație.
Cred că aici devine complicat. -
14:19 - 14:22JC: Să încercăm totuși.
TG: Grand Crossing -
14:22 - 14:25e populat 99% de persoane de culoare,
-
14:25 - 14:28și știm că cei care au proprietăți
într-un anumit loc -
14:28 - 14:31sunt diferiți de cei
pe care-i vezi zilnic. -
14:31 - 14:34Putem spune că Grand Crossing
e pe cale să devină -
14:34 - 14:37diferit de cum îl vedeți acum.
-
14:37 - 14:43Există feluri de a ne gândi
la trusturi de locuințe și terenuri -
14:43 - 14:48sau obiective de dezvoltare
ce protejează anumite spații. -
14:48 - 14:55Având 7 500 de spații nelocuite în oraș,
veți dori ca ceva să se întâmple cu ele. -
14:55 - 14:59Însă aveți nevoie de contribuabili
interesați nu doar de dezvoltare, -
14:59 - 15:02ci și de stabilizare.
-
15:02 - 15:06Deseori partea de dezvoltare
e destul de ambițioasă, -
15:06 - 15:11însă munca colectivă a întregului cartier
e lăsată în urmă. -
15:11 - 15:20Cum începeți să vă asigurați
că resursele disponibile noilor locuitori -
15:20 - 15:23rămân disponibile și celor care trăiesc
acolo de un timp îndelungat? -
15:23 - 15:26JC: Cât de adevărat.
O ultimă întrebare: -
15:26 - 15:30Acorzi o mare importanță
frumuseții și artelor. -
15:30 - 15:33Există persoane care cred că fondurile
ar fi cheltuite mai bine -
15:33 - 15:36pe servicii de bază
pentru cei dezavantajați. -
15:36 - 15:40Ce fel de argumente aduci împotrivă?
-
15:40 - 15:43TG: Cred că frumusețea
e un serviciu de bază. -
15:43 - 15:49(Aplauze)
-
15:50 - 15:57De multe ori când există resurse
nedisponibile orașelor ce au nevoie de ele -
15:57 - 16:00sau cartierelor sau comunităților,
-
16:00 - 16:04cultura e ceea ce le redă viață.
-
16:04 - 16:10Eu nu pot face totul,
dar se poate începe prin cultură -
16:10 - 16:13pentru a-i face pe oameni
să reinvestească în cartierul lor, -
16:13 - 16:18ducând astfel la construcția
altor atracții. -
16:18 - 16:22Când oamenii exprimă o dorință poetică
-
16:22 - 16:27până și solicitările politice necesare
pentru a ne readuce orașele la viață, -
16:27 - 16:29devin poetice la rândul lor.
-
16:29 - 16:31JC: Perfect adevărat.
-
16:31 - 16:33Theaster, mulțumim
că ni te-ai alăturat azi. -
16:33 - 16:34Mulțumim. Theaster Gates.
-
16:34 - 16:39(Aplauze)
- Title:
- Cum să readuceți un cartier la viață: cu imaginație, frumusețe și artă
- Speaker:
- Theaster Gates
- Description:
-
Theaster Gates, olar de meserie și activist social după vocație, dorea să facă ceva legat de starea deplorabilă a cartierului său aflat în partea de sud a orașului Chicago. Exact asta a și făcut transformând clădirile abandonate în spații comunitare cu scopul de a conecta și inspira locuitorii actuali (și pentru a-i atrage pe cei noi). În această prezentare motivantă, Gates își descrie eforturile pentru a construi „un Versailles miniatural" în Chicago și își împărtășește convingerea puternică potrivit căreia cultura poate fi catalizatorul transformării sociale în orașele de pretutindeni.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:52
Delia Bogdan approved Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Alexandra Masgras accepted Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Alexandra Masgras edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Alexandra Masgras edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art | ||
Alexandra Masgras edited Romanian subtitles for How to revive a neighborhood: with imagination, beauty and art |