Return to Video

Cum să readuceți un cartier la viață: cu imaginație, frumusețe și artă

  • 0:02 - 0:05
    Sunt olar,
  • 0:05 - 0:10
    o vocație ce pare a fi destul de modestă.
  • 0:10 - 0:13
    Știu multe despre vasele de ceramică.
  • 0:13 - 0:16
    Mi-am petrecut
    aproape 15 ani fabricându-le.
  • 0:16 - 0:19
    Unul dintre lucrurile care mă încântă
    despre vocația artistică
  • 0:19 - 0:22
    și despre meseria de olar
  • 0:22 - 0:28
    e că puteți învăța destul de repede
    cum să faceți lucruri frumoase din nimic.
  • 0:28 - 0:34
    Am petrecut o grămadă de timp la roată
    încercând să fac lucruri din lut.
  • 0:34 - 0:38
    Limitările capacității și abilității mele
  • 0:38 - 0:41
    se bazau pe mâinile și imaginația mea.
  • 0:41 - 0:43
    Dacă voiam să fac un castron reușit
  • 0:43 - 0:45
    dar nu știam să îi fac baza,
  • 0:45 - 0:48
    trebuia mai întâi să încep cu asta.
  • 0:48 - 0:52
    Acel proces de învățare
    s-a dovedit a fi foarte util în viață.
  • 0:53 - 0:59
    Ca olar, cred că începi
    de asemenea să modelezi lumea.
  • 0:59 - 1:02
    Au fost momente
    în capacitatea mea artistică
  • 1:02 - 1:08
    când doream să reflectez
    la momentele cu adevărat importante
  • 1:08 - 1:13
    din istoria Statelor Unite și cea a lumii
    când s-au întâmplat lucruri grave.
  • 1:13 - 1:16
    Cum poți vorbi despre idei dificile
  • 1:16 - 1:20
    fără a separa oamenii de acel eveniment?
  • 1:20 - 1:26
    Aș putea folosi arta, ca aceste
    furtunuri discontinue din Alabama,
  • 1:26 - 1:32
    pentru a vorbi despre mișcarea
    pentru drepturi civile din anii '60?
  • 1:32 - 1:37
    Pot să vorbesc despre proiectele de lucru
    întreprinse împreună cu tatăl meu?
  • 1:37 - 1:41
    Tatăl meu monta acoperișuri,
    avea mici afaceri,
  • 1:41 - 1:48
    și cum la 80 de ani voia să se pensioneze
    mi-a lăsat cazanul de smoală ca moștenire.
  • 1:48 - 1:52
    Astăzi, un cazan de smoală nu pare
    a fi cine știe ce moștenire. Nu a fost.
  • 1:52 - 1:56
    Mirosea urât și ocupa mult spațiu
    în atelierul meu,
  • 1:56 - 2:00
    dar mi-am întrebat tatăl dacă ar fi dispus
    să creeze artă împreună cu mine,
  • 2:00 - 2:04
    să transformăm acest material
    cu aspect de nimic
  • 2:04 - 2:06
    în ceva deosebit.
  • 2:06 - 2:10
    Și prin modelarea materialului
    și a talentului tatălui meu,
  • 2:10 - 2:15
    am putea privi smoala, ca și lutul,
    într-un mod diferit,
  • 2:16 - 2:20
    modelând-o altfel și imaginându-ne
    ce posibilități are.
  • 2:22 - 2:26
    După lut, am început să experimentez
    cu multe alte materiale,
  • 2:26 - 2:29
    iar atelierul meu a început să se extindă
    fiindcă mă gândeam
  • 2:29 - 2:33
    că nu e doar vorba de material,
    ci de abilitatea noastră de a-l modela.
  • 2:33 - 2:36
    Am devenit din ce în ce
    mai interesat de idei
  • 2:36 - 2:41
    și tot mai multe lucruri începuseră
    să se întâmple în afara atelierului meu.
  • 2:42 - 2:45
    Să vă spun puțin despre context,
    locuiesc în Chicago.
  • 2:45 - 2:48
    Trăiesc acum în partea de sud,
    însă vin din partea de vest.
  • 2:48 - 2:52
    Dacă nu sunteți din Chicago
    s-ar putea să nu însemne nimic,
  • 2:52 - 2:54
    dar dacă nu spuneam
    că vin din partea de vest
  • 2:54 - 2:58
    mulți dintre locuitorii orașului
    ar fi acum destul de supărați.
  • 2:58 - 3:01
    Cartierul în care locuiesc
    e Grand Crossing.
  • 3:01 - 3:04
    E un cartier care a avut și zile mai bune.
  • 3:05 - 3:09
    E departe de a fi o comunitate închisă.
  • 3:09 - 3:12
    Multe clădiri din cartier sunt abandonate,
  • 3:12 - 3:16
    și cât timp eram ocupat
    modelând vase, creând artă,
  • 3:16 - 3:18
    și construindu-mi o carieră de succes,
  • 3:18 - 3:21
    multe alte lucruri se întâmplau
    chiar în afara atelierului meu.
  • 3:23 - 3:26
    Cu toții cunoaștem
    piețele imobiliare în cădere
  • 3:26 - 3:28
    și de problema caselor abandonate,
  • 3:28 - 3:31
    și cred că aceste lucruri se discută
    mai mult în unele orașe decât în altele,
  • 3:31 - 3:34
    deși multe dintre orașele Statelor Unite
  • 3:34 - 3:37
    se confruntă cu deteriorarea
    clădirilor abandonate
  • 3:37 - 3:40
    pe care oamenii nu știu
    cum să le mai folosească.
  • 3:40 - 3:43
    Mi-am zis, oare există o cale
    prin care aceste clădiri
  • 3:43 - 3:48
    să devină o extindere
    a muncii mele ca artist?
  • 3:48 - 3:51
    Iar împreună cu alți artiști --
  • 3:51 - 3:55
    arhitecți, ingineri,
    agenți imobiliari --
  • 3:55 - 4:02
    am putea inventa modalități complexe
    de a reconstrui orașele.
  • 4:03 - 4:05
    Așa că am cumpărat o clădire.
  • 4:05 - 4:07
    Prețul său a fost destul de convenabil.
  • 4:07 - 4:09
    Am redecorat-o.
  • 4:09 - 4:15
    Am făcut-o cât de frumoasă am putut
    încercând să înviorăm puţin cartierul.
  • 4:16 - 4:20
    După ce am cumpărat-o cu vreo
    18 000 de dolari am rămas fără niciun ban.
  • 4:20 - 4:25
    Începusem să curăț clădirea
    ca o formă de spectacol.
  • 4:26 - 4:30
    Era o formă de artă dramatică,
    iar oamenii veneau să mă vadă măturând.
  • 4:30 - 4:33
    Fiindcă atât mătura
    cât și măturatul erau gratis.
  • 4:33 - 4:35
    A funcționat.
  • 4:35 - 4:37
    (Râsete)
  • 4:37 - 4:42
    Însă apoi am folosit clădirea
    pentru a găzdui expoziții și mese modeste,
  • 4:42 - 4:46
    și am aflat că clădirea
    din complexul meu, Dorchester --
  • 4:46 - 4:49
    complexul e cunoscut acum
    ca proiectul Dorchester --
  • 4:49 - 4:55
    devenise un punct de întâlnire
    pentru desfășurarea diverselor activități.
  • 4:55 - 4:59
    Am transformat clădirea
    în actuala Archive House.
  • 4:59 - 5:02
    Archive House ne permitea să facem
    toate aceste lucruri extraordinare.
  • 5:02 - 5:08
    Oamenii influenți, din oraș și din afară,
    veneau în cartierul nostru.
  • 5:08 - 5:13
    Atunci am realizat că poate există
    o legătură între istoria mea cu lutul
  • 5:14 - 5:16
    și acest nou lucru în plină dezvoltare.
  • 5:16 - 5:23
    Începeam încet să schimbăm felul
    în care oamenii vedeau sudul orașului.
  • 5:23 - 5:26
    O singură casă s-a preschimbat
    în mai multe.
  • 5:26 - 5:32
    Am încercat să arătăm că nu doar crearea
    unui vas e importantă,
  • 5:32 - 5:36
    ci și conținutul acestuia.
  • 5:36 - 5:41
    Nu ne gândeam doar la dezvoltare,
    ci și la program,
  • 5:41 - 5:49
    la legăturile ce se puteau forma
    între două case sau între doi vecini.
  • 5:50 - 5:53
    Clădirea se transformase
    în actuala Listening House,
  • 5:53 - 5:56
    ce avea o colecție de cărți donate
  • 5:56 - 5:59
    de către corporația Johnson Publishing,
  • 5:59 - 6:03
    și alte cărți de la o veche librărie
    ce urma să se închidă.
  • 6:03 - 6:07
    Voiam doar să readuc
    aceste clădiri în funcțiune
  • 6:07 - 6:11
    împreună cu orice sau oricine
    dorea să mi se alăture.
  • 6:12 - 6:15
    Chicago are un patrimoniu
    imobiliar incredibil.
  • 6:15 - 6:19
    Această clădire, ce obișnuia
    să fie locuită de dependenți de droguri,
  • 6:19 - 6:21
    după ce a fost abandonată,
  • 6:21 - 6:25
    a devenit o bună oportunitate de a vedea
    la ce altceva ar putea servi.
  • 6:25 - 6:29
    Acest spațiu s-a transformat
    în ce cunoaștem azi ca Black Cinema House.
  • 6:29 - 6:33
    Black Cinema House a fost
    o oportunitate de a ecraniza filme
  • 6:33 - 6:38
    importante pentru cei din jurul meu.
  • 6:38 - 6:41
    Dacă voiam să ecranizăm un clasic
    de Melvin Van Peebles, o puteam face.
  • 6:41 - 6:44
    Dacă voiam programul Car Wash,
    o puteam face.
  • 6:44 - 6:46
    Era grozav.
  • 6:46 - 6:49
    Curând devenisem
    prea numeroși pentru clădire
  • 6:49 - 6:51
    și am fost nevoiți să ne găsim
    un spațiu mai mare.
  • 6:51 - 6:55
    Black Cinema House, construită doar
    dintr-o mică bucată de lut,
  • 6:55 - 7:03
    trebuia sa devină o bucată mai mare
    de lut, ce e acum atelierul meu.
  • 7:03 - 7:07
    Am realizat că pentru cei care sunteţi
    urbanişti obsedaţi de zonificări
  • 7:07 - 7:12
    unele dintre lucrurile pe care le făceam
    în aceste clădiri abandonate,
  • 7:12 - 7:16
    nu erau destinate scopului
    pentru care au fost proiectate inițial.
  • 7:16 - 7:18
    Există legi în oraș
  • 7:18 - 7:21
    care spun că o clădire rezidențială
    trebuie să rămână astfel.
  • 7:21 - 7:26
    Ce se întâmplă cu cartierele, când
    nimeni nu mai vrea să locuiască acolo,
  • 7:26 - 7:30
    când cei care și-au permis să plece
    au plecat deja?
  • 7:30 - 7:32
    Ce ar trebui să facem
    cu toate clădirile abandonate?
  • 7:32 - 7:36
    Am încercat să le readuc la viață
    folosindu-mă de cultură.
  • 7:36 - 7:39
    Am realizat că oamenii
    erau încântați de idee,
  • 7:39 - 7:43
    și că oamenii reacționau atât de bine,
    încât a trebuit să găsim clădiri mai mari.
  • 7:43 - 7:45
    Până să găsim clădiri mai mari,
  • 7:45 - 7:50
    trebuia să ne gândim la resursele
    necesare pentru asta.
  • 7:50 - 7:57
    Această bancă, numită Arts Bank, arăta
    cam rău: inundată 2m cu apă.
  • 7:57 - 8:00
    Fusese un proiect dificil de finanțat
  • 8:00 - 8:04
    fiindcă băncile și oamenii
    nu erau interesați de cartier
  • 8:04 - 8:07
    deoarece niciodată nu se întâmpla nimic.
  • 8:07 - 8:11
    Era mizer. Nu se găsea nimic.
    Era nicăieri.
  • 8:11 - 8:16
    Așa am început să ne închipuim ce altceva
    s-ar putea petrece în această clădire.
  • 8:16 - 8:22
    (Aplauze)
  • 8:22 - 8:27
    Iar acum că s-a dus vorba în cartier,
    și mulți încep să ne viziteze,
  • 8:27 - 8:32
    am realizat că banca poate fi un centru
    de expoziții, arhive, spectacole muzicale
  • 8:32 - 8:37
    și că există oameni interesați
    să ni se alăture
  • 8:37 - 8:41
    fiindcă am aprins deja scânteia
    care a declanșat focul.
  • 8:41 - 8:45
    Una dintre arhivele găzduite va aparține
    corporației Johnson Publishing.
  • 8:45 - 8:49
    Am început de asemenea să colecționăm
    mementouri din istoria Americii,
  • 8:49 - 8:52
    de la oamenii care trăiesc
    sau care au trăit în acel cartier.
  • 8:52 - 8:56
    Unele sunt imagini degradante
    ale persoanelor de culoare,
  • 8:56 - 8:59
    ca un fel de istorie
    a unei perioade dificile.
  • 8:59 - 9:06
    Unde altundeva decât într-un cartier
    de tineri în căutarea propriei identități
  • 9:06 - 9:11
    putem discuta despre complexitățile
    legate de rasă și clasă socială?
  • 9:11 - 9:15
    Într-un fel, banca reprezintă
    un punct central,
  • 9:15 - 9:20
    în care găzduim
    o activitate culturală intensă.
  • 9:20 - 9:26
    Dacă construi mai multe clădiri,
    cu spații verzi, în aceste locuri,
  • 9:26 - 9:32
    clădirile pe care le-am achiziționat
    și redecorat, cam 60 - 70,
  • 9:32 - 9:37
    am crea un Versailles în miniatură.
  • 9:37 - 9:41
    Am conecta aceste clădiri
    prin spații verzi...
  • 9:41 - 9:44
    (Aplauze)
  • 9:44 - 9:50
    ...acest loc nedorit de nimeni
    ar putea deveni o destinație importantă
  • 9:50 - 9:53
    pentru oamenii din întreaga țară
    și din întreaga lume.
  • 9:53 - 9:57
    Într-un fel, mă simt din nou ca un olar:
  • 9:57 - 10:03
    lucrez cu ce am în fața mea,
    folosindu-mi talentul
  • 10:03 - 10:07
    când mă gândesc la următorul
    castron pe care vreau să-l fac.
  • 10:07 - 10:12
    Iar de la un singur castron s-a ajuns
    la o locuință, un bloc, un cartier
  • 10:12 - 10:15
    un district cultural
    și la întregul oraș.
  • 10:15 - 10:19
    Tot timpul pe parcurs, întâlneam
    lucruri noi, ce trebuiau învățate.
  • 10:19 - 10:22
    Niciodată nu știusem atâtea
    despre legile de zonificare.
  • 10:22 - 10:24
    Nu credeam că era nevoie.
  • 10:24 - 10:28
    Dar ca rezultat, observ că există
    destul loc nu doar pentru arta mea,
  • 10:28 - 10:31
    ci și pentru multe alte
    activități artistice.
  • 10:32 - 10:33
    Oamenii începuseră să ne întrebe
  • 10:33 - 10:36
    „Theaster, cum vrei
    să îmbunătățești calitatea?"
  • 10:36 - 10:38
    și „Ce planuri ai pentru durabilitate?"
  • 10:38 - 10:43
    (Râsete)
    (Aplauze)
  • 10:43 - 10:47
    Am realizat că nu-mi puteam
    exporta modelul
  • 10:47 - 10:50
    și că ce pare a esențial
    în orașe ca Akron - Ohio
  • 10:50 - 10:53
    Detroit - Michigan sau Gary - Indiana,
  • 10:53 - 10:57
    e că sunt oameni în aceste locuri
    care deja cred în ele,
  • 10:57 - 11:00
    ce se străduiesc să le înfrumusețeze.
  • 11:00 - 11:03
    Deseori acești oameni pasionați
    de un anumit loc
  • 11:03 - 11:07
    nu dispun de resursele necesare
    pentru a iniția lucruri grozave,
  • 11:07 - 11:12
    sau de relațiile necesare
    pentru a le face să se întâmple.
  • 11:12 - 11:16
    Acum începem să oferim sfaturi
    în întreaga țară
  • 11:16 - 11:18
    despre cum să începeți cu ce aveți deja,
  • 11:18 - 11:21
    cu lucrurile aflate în fața voastră,
  • 11:21 - 11:24
    cum să creați ceva din nimic,
  • 11:24 - 11:28
    cum să vă remodelați lumea
    la roată, în cartier,
  • 11:28 - 11:31
    sau la nivelul întregului oraș.
  • 11:31 - 11:32
    Vă mulțumesc foarte mult.
  • 11:32 - 11:38
    (Aplauze)
  • 11:40 - 11:43
    June Cohen: Mulțumim.
    Cred ca mulți dintre cei care ne privesc
  • 11:43 - 11:46
    se întreabă același lucru
    menționat la final:
  • 11:46 - 11:49
    Cum pot face asta în propriul oraș?
  • 11:49 - 11:50
    Nu îți poți exporta modelul.
  • 11:50 - 11:54
    Dă-ne câteva ponturi despre cum
    cineva care se simte inspirat
  • 11:54 - 11:57
    de orașul lor ar putea iniția
    proiecte asemănătoare?
  • 11:57 - 12:00
    Theaster Gates: Un lucru
    destul de important
  • 12:00 - 12:04
    e să nu vă gândiți
    doar la un singur proiect,
  • 12:04 - 12:07
    precum o casă veche,
  • 12:07 - 12:13
    ci la relația dintre casă,
    școala locală, un mic butic.
  • 12:13 - 12:16
    Există vreun fel de sinergie
    între aceste lucruri?
  • 12:16 - 12:18
    Îi puteți face pe oameni să comunice?
  • 12:18 - 12:23
    Am realizat
    că și în cazul cartierelor eșuate,
  • 12:23 - 12:25
    deseori mai au încă puls.
  • 12:25 - 12:28
    Cum puteți identifica pulsul,
    oamenii pasionați,
  • 12:28 - 12:31
    și cum îi puteți face
    pe cei care se luptau,
  • 12:31 - 12:36
    cei ce lucrau din greu timp de 20 de ani,
    să fie interesați de cartierul lor?
  • 12:36 - 12:38
    Cineva trebuie să o facă.
  • 12:38 - 12:42
    Dacă eram un proiectant tradiționalist,
    aș fi vorbit doar despre clădiri,
  • 12:42 - 12:46
    punându-le apoi un semn
    spunând „De Închiriat" în geam.
  • 12:46 - 12:49
    Totuși cred că e nevoie
    de mai mult decât asta,
  • 12:49 - 12:52
    și anume de o cale
    în care să luați în considerare
  • 12:52 - 12:55
    tipul de afaceri
    pe care doriți să le fondați aici.
  • 12:55 - 12:59
    Iar apoi, există locuitori care vor
    să dezvolte afacerea cu mine?
  • 12:59 - 13:02
    Nu cred că e vorba doar
    de spații culturale sau de locuințe;
  • 13:02 - 13:05
    ci de reconstruirea bazei economice.
  • 13:05 - 13:09
    Trebuie să vă gândiți
    la toate aceste lucruri.
  • 13:09 - 13:12
    JC: E greu să reaprinzi scânteia
  • 13:12 - 13:14
    când oamenii lucrează
    din greu de 20 de ani.
  • 13:14 - 13:17
    Există metode care au avut succes?
  • 13:17 - 13:20
    TG: Da, cred că există multe exemple
  • 13:20 - 13:22
    de oameni ce fac o treabă incredibilă.
  • 13:22 - 13:26
    Însă mass-media spune tot timpul
  • 13:26 - 13:29
    că numai lucruri violente
    se petrec într-un loc.
  • 13:29 - 13:32
    Întrebați-vă: pe baza aptitudinilor
    voastre și a contextului specifc,
  • 13:32 - 13:38
    ce lucruri puteți face în cartierul vostru
    pentru a schimba acea imagine?
  • 13:38 - 13:41
    Am realizat că dacă
    vă pasionează teatrul,
  • 13:41 - 13:43
    aveți festivale de teatru
    de stradă în aer liber.
  • 13:43 - 13:47
    În anumite cazuri nu avem destule resurse
  • 13:47 - 13:50
    pentru a face ceva prea elaborat
    în unele cartiere.
  • 13:50 - 13:53
    Dar dacă găsim feluri
    în care să ne asigurăm
  • 13:53 - 13:58
    că localnicii și cei care
    sprijină proiectele locale,
  • 13:58 - 14:00
    lucrează împreună.
  • 14:00 - 14:03
    Atunci lucruri minunate se pot întâmpla.
  • 14:03 - 14:04
    JC: Cât de interesant.
  • 14:04 - 14:06
    Și cum te asiguri că proiectele create
  • 14:06 - 14:08
    îi ajută pe cei dezavantajați
  • 14:08 - 14:12
    și nu doar pe adepții
    stilului alternativ de viață
  • 14:12 - 14:14
    ce ar putea profita de pe urma lor.
  • 14:14 - 14:19
    TG: Bună observație.
    Cred că aici devine complicat.
  • 14:19 - 14:22
    JC: Să încercăm totuși.
    TG: Grand Crossing
  • 14:22 - 14:25
    e populat 99% de persoane de culoare,
  • 14:25 - 14:28
    și știm că cei care au proprietăți
    într-un anumit loc
  • 14:28 - 14:31
    sunt diferiți de cei
    pe care-i vezi zilnic.
  • 14:31 - 14:34
    Putem spune că Grand Crossing
    e pe cale să devină
  • 14:34 - 14:37
    diferit de cum îl vedeți acum.
  • 14:37 - 14:43
    Există feluri de a ne gândi
    la trusturi de locuințe și terenuri
  • 14:43 - 14:48
    sau obiective de dezvoltare
    ce protejează anumite spații.
  • 14:48 - 14:55
    Având 7 500 de spații nelocuite în oraș,
    veți dori ca ceva să se întâmple cu ele.
  • 14:55 - 14:59
    Însă aveți nevoie de contribuabili
    interesați nu doar de dezvoltare,
  • 14:59 - 15:02
    ci și de stabilizare.
  • 15:02 - 15:06
    Deseori partea de dezvoltare
    e destul de ambițioasă,
  • 15:06 - 15:11
    însă munca colectivă a întregului cartier
    e lăsată în urmă.
  • 15:11 - 15:20
    Cum începeți să vă asigurați
    că resursele disponibile noilor locuitori
  • 15:20 - 15:23
    rămân disponibile și celor care trăiesc
    acolo de un timp îndelungat?
  • 15:23 - 15:26
    JC: Cât de adevărat.
    O ultimă întrebare:
  • 15:26 - 15:30
    Acorzi o mare importanță
    frumuseții și artelor.
  • 15:30 - 15:33
    Există persoane care cred că fondurile
    ar fi cheltuite mai bine
  • 15:33 - 15:36
    pe servicii de bază
    pentru cei dezavantajați.
  • 15:36 - 15:40
    Ce fel de argumente aduci împotrivă?
  • 15:40 - 15:43
    TG: Cred că frumusețea
    e un serviciu de bază.
  • 15:43 - 15:49
    (Aplauze)
  • 15:50 - 15:57
    De multe ori când există resurse
    nedisponibile orașelor ce au nevoie de ele
  • 15:57 - 16:00
    sau cartierelor sau comunităților,
  • 16:00 - 16:04
    cultura e ceea ce le redă viață.
  • 16:04 - 16:10
    Eu nu pot face totul,
    dar se poate începe prin cultură
  • 16:10 - 16:13
    pentru a-i face pe oameni
    să reinvestească în cartierul lor,
  • 16:13 - 16:18
    ducând astfel la construcția
    altor atracții.
  • 16:18 - 16:22
    Când oamenii exprimă o dorință poetică
  • 16:22 - 16:27
    până și solicitările politice necesare
    pentru a ne readuce orașele la viață,
  • 16:27 - 16:29
    devin poetice la rândul lor.
  • 16:29 - 16:31
    JC: Perfect adevărat.
  • 16:31 - 16:33
    Theaster, mulțumim
    că ni te-ai alăturat azi.
  • 16:33 - 16:34
    Mulțumim. Theaster Gates.
  • 16:34 - 16:39
    (Aplauze)
Title:
Cum să readuceți un cartier la viață: cu imaginație, frumusețe și artă
Speaker:
Theaster Gates
Description:

Theaster Gates, olar de meserie și activist social după vocație, dorea să facă ceva legat de starea deplorabilă a cartierului său aflat în partea de sud a orașului Chicago. Exact asta a și făcut transformând clădirile abandonate în spații comunitare cu scopul de a conecta și inspira locuitorii actuali (și pentru a-i atrage pe cei noi). În această prezentare motivantă, Gates își descrie eforturile pentru a construi „un Versailles miniatural" în Chicago și își împărtășește convingerea puternică potrivit căreia cultura poate fi catalizatorul transformării sociale în orașele de pretutindeni.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:52

Romanian subtitles

Revisions