Return to Video

Naar de zuidpool en terug -- de zwaarste 105 dagen van mijn leven

  • 0:01 - 0:06
    In de oase van intelligentsia
    die TED is,
  • 0:06 - 0:09
    sta ik vanavond voor je,
  • 0:09 - 0:15
    als expert in het slepen
    van zware dingen op koude plaatsen.
  • 0:15 - 0:18
    Bijna mijn hele volwassen leven
    heb ik poolexpedities geleid,
  • 0:18 - 0:22
    en vorige maand hebben
    mijn teamgenoot Tarka l'Herpiniere en ik
  • 0:22 - 0:27
    de meest ambitieuze expeditie voltooid
    die ik ooit heb ondernomen.
  • 0:27 - 0:30
    Het voelt net of ik rechtstreeks
    hierheen ben gebracht
  • 0:30 - 0:33
    vanuit vier maanden
    ver van de bewoonde wereld,
  • 0:33 - 0:38
    waar ik liep te grommen en te vloeken,
    rechtstreeks naar dit TED-podium.
  • 0:38 - 0:42
    Dus je snapt dat die overgang
    niet helemaal naadloos was.
  • 0:42 - 0:44
    Een interessant neveneffect blijkt
  • 0:44 - 0:46
    het verdwijnen van
    mijn kortetermijngeheugen.
  • 0:46 - 0:49
    Dus heb ik aantekeningen gemaakt
    om te voorkomen
  • 0:49 - 0:53
    dat ik te veel loop te knorren en vloeken
    in de komende 17 minuten.
  • 0:53 - 0:56
    Dit is de eerste lezing die ik geef
    over deze expeditie.
  • 0:56 - 1:02
    We gingen geen genen ontcijferen
    of ruimtetelescopen bouwen,
  • 1:02 - 1:06
    maar dit verhaal gaat over
    alles geven om iets te bereiken
  • 1:06 - 1:08
    wat nooit eerder was gedaan.
  • 1:08 - 1:12
    Dus ik hoop dat je er
    stof tot nadenken aan overhoudt.
  • 1:12 - 1:16
    Het was een reis, een
    expeditie in Antarctica.
  • 1:16 - 1:21
    Het koudste, winderigste, droogste en
    hoogst gelegen continent op aarde.
  • 1:21 - 1:22
    Een enorm groot
    en fascinerend gebied.
  • 1:22 - 1:25
    Het is twee keer zo groot als Australië,
  • 1:25 - 1:30
    een continent dat even groot is
    als China en India samen.
  • 1:30 - 1:33
    Ik heb trouwens iets interessants ontdekt
  • 1:33 - 1:34
    in de laatste paar dagen.
  • 1:34 - 1:38
    Iets wat Chris Hadfield bij TED
    over een paar jaar ook wel zal krijgen.
  • 1:38 - 1:39
    Gesprekken die ongeveer zo gaan:
  • 1:39 - 1:41
    "O, Antarctica. Te gek.
  • 1:41 - 1:47
    Mijn man en ik hebben Antartica gedaan
    met SNP voor onze trouwdag."
  • 1:47 - 1:51
    Of, "O, cool, ben je daar
    voor de marathon geweest?"
  • 1:51 - 1:54
    (Gelach)
  • 1:54 - 1:58
    In feite was onze reis
    69 marathons, van start tot finish,
  • 1:58 - 2:04
    in 105 dagen, een reis van 2.900 kilometer
    te voet van de kust van Antarctica
  • 2:04 - 2:07
    naar de zuidpool en weer terug.
  • 2:07 - 2:09
    Tijdens de reis braken we het record
  • 2:09 - 2:12
    voor langste pooltocht
    op spierkracht in de geschiedenis,
  • 2:12 - 2:15
    met meer dan 600 kilometer.
  • 2:15 - 2:19
    (Applaus)
  • 2:19 - 2:22
    Voor degenen uit het
    San Francisco Bay-gebied,
  • 2:22 - 2:26
    het is evenver als lopen van
    hier naar San Francisco
  • 2:26 - 2:29
    en dan omkeren en
    weer teruglopen.
  • 2:29 - 2:33
    Dus wat campingtrips betreft
    was dit een lange.
  • 2:33 - 2:37
    Eentje die ik hier
    bondig samengevat zag
  • 2:37 - 2:41
    op deze illustere pagina's van de
    Business Insider Malaysia
  • 2:41 - 2:43
    [Twee poolreizigers
    maakten een poolexpeditie
  • 2:43 - 2:46
    waarvan bij de vorige poging
    iedereen dood ging]
  • 2:46 - 2:49
    Chris Hadfield heeft erg mooi gesproken
  • 2:49 - 2:54
    over angst en het toeval van succes
    en het toeval om te overleven.
  • 2:54 - 2:58
    Van de negen mensen die deze reis
    ooit vóór ons probeerden te maken,
  • 2:58 - 3:00
    heeft niemand het gered
    tot de pool en terug
  • 3:00 - 3:04
    en zijn er onderweg vijf gestorven.
  • 3:04 - 3:07
    Dit is Kapitein Robert Falcon Scott.
  • 3:07 - 3:10
    Hij leidde het laatste team dat
    deze expeditie ondernam.
  • 3:10 - 3:12
    Scott, en zijn rivaal, Sir Ernest Shackleton,
  • 3:12 - 3:15
    hebben beide
    in een periode van 10 jaar,
  • 3:15 - 3:18
    expedities geleid
    om de eerste te worden
  • 3:18 - 3:20
    die de zuidpool zou bereiken,
  • 3:20 - 3:22
    en het binnenland van Antarctica
    in kaart te brengen,
  • 3:22 - 3:25
    waarvan men toen minder wist
  • 3:25 - 3:26
    dan van het maanoppervlak,
  • 3:26 - 3:29
    want de maan konden we zien
    door een telescoop.
  • 3:29 - 3:32
    Antarctica was een eeuw geleden
    bijna nog niet in kaart gebracht.
  • 3:32 - 3:34
    Je kent misschien het verhaal.
  • 3:34 - 3:37
    Scotts laatste expeditie,
    de Terra Nova Expeditie in 1910,
  • 3:37 - 3:40
    startte met een gigantische
    invasie-achtige aanpak.
  • 3:40 - 3:43
    Hij had een groot team
    met pony's en honden,
  • 3:43 - 3:45
    en tractoren die op benzine liepen.
  • 3:45 - 3:48
    Ze dropten vooraf meerdere
    depots met voedsel en brandstof
  • 3:48 - 3:52
    waarlangs Scotts uiteindelijk team van vijf
    naar de pool zou reizen,
  • 3:52 - 3:55
    waar ze zouden omkeren
    en terugskieën naar de kust.
  • 3:55 - 3:57
    Scott en zijn uiteindelijk team van vijf
  • 3:57 - 4:01
    arriveerden op de zuidpool
    in januari 1912
  • 4:01 - 4:06
    om te ontdekken dat ze verslagen waren
    door het Noorse team van Roald Amundsen,
  • 4:06 - 4:08
    die de tocht per hondenslee deed.
  • 4:08 - 4:10
    Scotts team eindigde te voet.
  • 4:10 - 4:14
    Meer dan een eeuw lang
    is deze reis niet afgemaakt.
  • 4:14 - 4:17
    Scotts vijfkoppige team stierf
    op de terugweg.
  • 4:17 - 4:19
    Gedurende de laatste 10 jaar
  • 4:19 - 4:23
    heb ik mij afgevraagd waarom dat was.
  • 4:23 - 4:26
    Hoe kan het dat dit nooit overtroffen is?
  • 4:26 - 4:28
    Het team van Scott liep 2600 kilometer.
  • 4:28 - 4:30
    Niemand kwam sindsdien in de buurt.
  • 4:30 - 4:33
    Dit is het summum
    van menselijk uithoudingsvermogen,
  • 4:33 - 4:36
    menselijk streven en atletisch vermogen
  • 4:36 - 4:38
    in misschien wel
    het ruwste klimaat op aarde.
  • 4:38 - 4:41
    Het leek wel alsof
    het record op de marathon
  • 4:41 - 4:44
    niet was verbroken sinds 1912.
  • 4:44 - 4:49
    Een vreemde en voorspelbare
    combinatie van nieuwsgierigheid,
  • 4:49 - 4:51
    koppigheid en waarschijnlijk overmoed
  • 4:51 - 4:55
    maakten dat ik dacht de man te zijn
    om deze klus af te maken.
  • 4:55 - 4:59
    In tegenstelling tot Scotts expeditie
    waren we maar met zijn tweeën.
  • 4:59 - 5:02
    We startten aan de kust van Antarctica
    in oktober vorig jaar,
  • 5:02 - 5:04
    en sleepten alles zelf mee,
  • 5:04 - 5:07
    iets wat Scott [in het Engels]
    "man-hauling" noemde.
  • 5:07 - 5:10
    Ik zei: het is als heen en terug
    naar San Francisco lopen,
  • 5:10 - 5:13
    maar ik bedoelde: trekken
    aan iets dat zwaarder is
  • 5:13 - 5:15
    dan de zwaarste football-speler ooit.
  • 5:15 - 5:21
    Onze sleeën wogen in het begin
    elk meer dan 200 kilo.
  • 5:21 - 5:25
    Precies wat de zwakste pony
    van Scott meedroeg.
  • 5:25 - 5:29
    In het begin deden we gemiddeld
    800 meter per uur.
  • 5:29 - 5:32
    Misschien heeft niemand deze tocht
    nog geprobeerd,
  • 5:32 - 5:33
    in meer dan een eeuw,
  • 5:33 - 5:37
    omdat niemand stom genoeg was
    om het te proberen.
  • 5:38 - 5:40
    Ik zeg niet dat we
    aan het ontdekken waren
  • 5:40 - 5:43
    in de edwardiaanse betekenis
    van het woord --
  • 5:43 - 5:47
    we gaven geen namen aan bergen
    of brachten onbekende dalen in kaart --
  • 5:47 - 5:51
    maar denk ik dat we ons begaven
    in onontdekt menselijk gebied.
  • 5:51 - 5:55
    Als we ooit ontdekken dat er een gebied
    in de hersenen is
  • 5:55 - 5:59
    dat oplicht als men zichzelf vervloekt,
  • 5:59 - 6:02
    zou ik niet verbaasd zijn.
  • 6:02 - 6:06
    De gemiddelde Amerikaan
    is 90 procent van de tijd binnen.
  • 6:06 - 6:09
    We gingen bijna vier maanden
    niet naar binnen.
  • 6:09 - 6:11
    We hebben ook geen zonsondergang gezien.
  • 6:11 - 6:13
    Het was 24 uur per dag licht.
  • 6:13 - 6:15
    We leefden nogal spartaans.
  • 6:15 - 6:20
    Ik heb mijn ondergoed
    driemaal verschoond in 105 dagen.
  • 6:20 - 6:24
    Tarka en ik deelden
    nog geen drie vierkante meter canvas.
  • 6:24 - 6:29
    We hadden wel wat technologie die Scott
    zich nooit heeft kunnen voorstellen.
  • 6:29 - 6:32
    We schreven live elke avond een weblog
    vanuit de tent met een laptop
  • 6:32 - 6:34
    en een voor ons gebouwde satellietzender.
  • 6:34 - 6:35
    Alles op zonne-energie.
  • 6:35 - 6:38
    We hadden een buigzaam zonnepaneel
    over de tent heen.
  • 6:38 - 6:42
    Schrijven was belangrijk voor mij.
  • 6:42 - 6:48
    Als kind werd ik geïnspireerd door
    boeken over avonturen en ontdekkingen.
  • 6:48 - 6:51
    We hebben deze week gezien
  • 6:51 - 6:55
    hoe belangrijk de kracht is
    van verhalenvertellen.
  • 6:55 - 6:57
    We hadden wel
    21ste-eeuwse spullen,
  • 6:57 - 7:00
    maar de realiteit was dat wij
    dezelfde uitdagingen hadden
  • 7:00 - 7:02
    die Scott ook had:
  • 7:02 - 7:06
    het weer en dat wat Scott 'zweven' noemde,
  • 7:06 - 7:09
    de wrijving tussen de slee en de sneeuw.
  • 7:09 - 7:12
    De laagste gevoelstemperatuur
    was lager dan min 70 graden.
  • 7:12 - 7:15
    en we hadden nul zicht,
    wat ze een 'white-out' noemen,
  • 7:15 - 7:18
    tijdens een groot deel van onze reis.
  • 7:18 - 7:21
    We liepen op en neer
    over een van de grootste
  • 7:21 - 7:24
    en gevaarlijkste gletsjers ter wereld,
    de Beardmoregletsjer.
  • 7:24 - 7:27
    Hij is 180 kilometer lang en bijna
    geheel van blauw ijs.
  • 7:27 - 7:31
    Je ziet het prachtige, glimmende,
    keiharde blauwe oppervlak,
  • 7:31 - 7:35
    bedekt met duizenden gletsjerspleten.
  • 7:35 - 7:39
    Deze scheuren in het gletsjerijs
    zijn wel 200 meter diep.
  • 7:39 - 7:43
    Vliegtuigen kunnen er niet landen,
    dus we liepen het grootste risico,
  • 7:43 - 7:45
    technisch gezien,
  • 7:45 - 7:48
    toen onze kans om
    gered te worden het kleinst was.
  • 7:48 - 7:52
    We kwamen aan op de zuidpool,
    na 61 dagen lopen,
  • 7:52 - 7:55
    en een dag pauze vanwege het weer.
  • 7:55 - 7:57
    Jammer genoeg was het
    nogal een anti-climax.
  • 7:57 - 8:00
    Er is een permanent
    Amerikaans basisstation,
  • 8:00 - 8:03
    het Amundsen-Scott zuidpoolstation.
  • 8:03 - 8:05
    Ze hebben een landingsbaan,
    een kantine,
  • 8:05 - 8:06
    ze hebben hete douches,
  • 8:06 - 8:08
    een postkantoor, een souvenirwinkel,
  • 8:08 - 8:12
    een basketbalhal die ook bioscoop is.
  • 8:12 - 8:14
    Niet meer wat het ooit was.
  • 8:14 - 8:16
    Er liggen ook bergen afval.
  • 8:16 - 8:17
    Ik vind het geweldig
  • 8:17 - 8:23
    dat men er 365 dagen per jaar
    kan verblijven,
  • 8:23 - 8:26
    met hamburgers en hete douches
    en bioscopen,
  • 8:26 - 8:29
    maar lege kartonnen dozen
    lijken daar bij te horen.
  • 8:29 - 8:31
    Je ziet links op deze foto
  • 8:31 - 8:32
    meerdere hectares afval
  • 8:32 - 8:35
    dat wacht tot het terug wordt gevlogen.
  • 8:35 - 8:39
    Er is ook een pool op de zuidpool.
  • 8:39 - 8:42
    We hebben die te voet bereikt,
    zonder hulp,
  • 8:42 - 8:44
    geen steun, via de zwaarste route,
  • 8:44 - 8:46
    1450 kilometer in recordtijd,
  • 8:46 - 8:48
    meer gewicht trekkend dan wie dan ook.
  • 8:48 - 8:50
    Als we er waren gestopt
    en teruggevlogen,
  • 8:50 - 8:53
    wat heel verstandig zou zijn geweest,
  • 8:53 - 8:55
    dan was ik nu uitgepraat,
  • 8:55 - 8:59
    en het zou ongeveer zo eindigen:
  • 8:59 - 9:04
    als je het juiste team hebt,
    met de juiste spullen en techniek,
  • 9:04 - 9:07
    en als je genoeg zelfvertrouwen hebt
    en genoeg vastberadenheid,
  • 9:07 - 9:11
    dan is alles mogelijk.
  • 9:13 - 9:15
    Maar toen keerden we om.
  • 9:15 - 9:18
    Toen werd het interessant.
  • 9:18 - 9:21
    Hoog op de Antarctische hoogvlakte,
  • 9:21 - 9:25
    meer dan 3.000 meter hoog, erg winderig,
    koud en droog, waren we uitgeput.
  • 9:25 - 9:27
    We hadden meer dan
    35 marathons afgelegd
  • 9:27 - 9:28
    en waren pas halverwege.
  • 9:28 - 9:30
    We hadden natuurlijk een vangnet
  • 9:30 - 9:32
    van ski-vliegtuigen en satelliettelefoon
  • 9:32 - 9:36
    en 24-uurs-navigatiebakens
    die Scott niet had.
  • 9:36 - 9:38
    maar achteraf gezien,
  • 9:38 - 9:41
    maakte dat vangnet het
    niet zozeer makkelijker,
  • 9:41 - 9:43
    maar stelde het ons in staat
  • 9:43 - 9:47
    enorme risico's te nemen
    en echt tot aan het randje te gaan
  • 9:47 - 9:50
    van onze menselijke vermogens.
  • 9:50 - 9:52
    Het is een verfijnde vorm van marteling
  • 9:52 - 9:57
    om jezelf dagelijks uit te putten
    tot aan verhongering,
  • 9:57 - 10:01
    terwijl je een slee vol eten trekt.
  • 10:01 - 10:04
    Ik had jarenlang gelikte
    sponsorvoorstellen geschreven
  • 10:04 - 10:08
    over tot het uiterste gaan
    van menselijk kunnen,
  • 10:08 - 10:12
    maar in het echt was het
    een zeer beangstigende situatie.
  • 10:12 - 10:14
    Voordat we de pool bereikten,
  • 10:14 - 10:16
    hadden we twee weken tegenwind,
  • 10:16 - 10:17
    wat ons tempo drukte.
  • 10:17 - 10:20
    Daarom leefden we dagenlang
    op half rantsoen.
  • 10:20 - 10:23
    Er was beperkt eten in de slee
    om deze tocht te maken
  • 10:23 - 10:25
    dus probeerden we dat op te rekken
  • 10:25 - 10:29
    door nog maar de helft
    van de nodige calorieën te eten.
  • 10:29 - 10:32
    Daardoor kregen we hypoglekemie --
  • 10:32 - 10:35
    hadden dag na dag
    een lage bloedsuikerspiegel --
  • 10:35 - 10:40
    en werden steeds vatbaarder
    voor de extreme koude.
  • 10:40 - 10:42
    Tarka nam op een avond deze foto,
  • 10:42 - 10:44
    nadat ik bijna was bezweken
    aan onderkoeling,
  • 10:44 - 10:47
    zoals ons beiden herhaaldelijk overkwam.
  • 10:47 - 10:49
    Dat had ik nog nooit meegemaakt.
  • 10:49 - 10:51
    Het maakte me erg nederig.
  • 10:51 - 10:54
    Als je, net als ik, graag gelooft
  • 10:54 - 10:57
    dat je niet zo iemand ben
    die snel opgeeft,
  • 10:57 - 10:59
    maar dat je vechtend ten onder gaat...
  • 10:59 - 11:01
    onderkoeling laat je geen keus.
  • 11:01 - 11:04
    Je kan totaal niets meer.
  • 11:04 - 11:07
    Je lijkt een dronken kleuter.
  • 11:07 - 11:09
    Je wordt zielig.
  • 11:09 - 11:13
    Ik weet nog dat ik alleen nog maar
    wilde liggen en ermee kappen.
  • 11:13 - 11:15
    Het was een heel apart gevoel.
  • 11:15 - 11:20
    Het verraste me echt,
    dat ik zo kon verzwakken.
  • 11:20 - 11:25
    En toen hadden we helemaal geen eten meer.
  • 11:25 - 11:28
    74 kilometer vóór het eerste depot
  • 11:28 - 11:30
    dat we op de heenreis hadden aangelegd.
  • 11:30 - 11:32
    We hadden op 10 plekken
  • 11:32 - 11:34
    voedsel en brandstof begraven
    voor op de terugreis.
  • 11:34 - 11:38
    De brandstof was voor het kooktoestel
    om sneeuw te smelten.
  • 11:38 - 11:43
    Ik was gedwongen om te bellen
    met een verzoek om herbevoorrading.
  • 11:43 - 11:48
    Een ski-vliegtuig met acht dagen eten
    om het tekort aan te vullen.
  • 11:48 - 11:51
    Het kostte 12 uur om ons te bereiken
    vanaf de andere kant van de pool.
  • 11:51 - 11:55
    Dat vliegtuig bestellen was een van de
    moeilijkste beslissingen in mijn leven.
  • 11:55 - 11:58
    Het voelt een beetje als bedrog
    om hier te staan met een buikje.
  • 11:58 - 12:01
    Ik ben 14 kilo aangekomen
    in de laatste drie weken.
  • 12:01 - 12:04
    Zoveel honger hebben gehad,
    laat een geestelijk litteken achter
  • 12:04 - 12:09
    waardoor ik nu korte metten maak
    met elk hotelbuffet dat ik tegenkom.
  • 12:09 - 12:11
    (Gelach)
  • 12:11 - 12:16
    Maar we waren echt
    verschrikkelijke hongerig.
  • 12:16 - 12:19
    Ik heb geen seconde spijt
    dat ik dat vliegtuig belde
  • 12:19 - 12:21
    omdat ik hier levend sta,
  • 12:21 - 12:23
    en gewoon dit verhaal kan vertellen.
  • 12:23 - 12:28
    Maar hulp van buitenaf krijgen
    was nooit de bedoeling geweest.
  • 12:28 - 12:31
    Mijn ego heeft daar
    nog steeds veel moeite mee.
  • 12:31 - 12:33
    Dit was mijn grootste droom
  • 12:33 - 12:36
    en nu was hij net niet
    volledig gerealiseerd.
  • 12:37 - 12:39
    Op weg terug naar de kust
  • 12:39 - 12:41
    braken de stijgijzers
    onder onze laarzen --
  • 12:41 - 12:44
    die voor het blauwe gletsjerijs waren --
  • 12:44 - 12:45
    op de top van de Beardmore.
  • 12:45 - 12:47
    We moesten nog 160 kilometer bergaf
  • 12:47 - 12:49
    op glibberig keihard blauw ijs.
  • 12:49 - 12:52
    Om het uur moesten ze gerepareerd worden.
  • 12:52 - 12:54
    Om het in verhoudig te zien:
  • 12:54 - 12:57
    dit zie je als je naar de
    Beardmore-gletsjermonding kijkt.
  • 12:57 - 13:00
    Je zou heel Manhattan in dat gat
    aan de horizon kunnen stoppen.
  • 13:00 - 13:03
    Het is 30 kilometer
    tussen Mount Hope en Mount Kiffin.
  • 13:03 - 13:10
    Ik heb me nog nooit zo klein gevoeld
    als op Antarctica.
  • 13:10 - 13:12
    Toen we aankwamen bij de gletsjermond,
  • 13:12 - 13:16
    lag er sneeuw die de
    tientallen gletsjerspleten bedekte.
  • 13:16 - 13:19
    Een van de mannen van Shackleton
    beschreef dit soort terrein
  • 13:19 - 13:24
    als lopen over het glazen dak
    van een treinstation.
  • 13:24 - 13:27
    We zijn vaker gevallen
    dan ik me kan herinneren.
  • 13:27 - 13:31
    Meestal stak er alleen
    een ski of laars door de sneeuw.
  • 13:31 - 13:33
    Soms zakten we erin tot onze oksels,
  • 13:33 - 13:37
    maar gelukkig nooit dieper.
  • 13:37 - 13:41
    Minder dan vijf weken geleden,
    na 105 dagen,
  • 13:41 - 13:44
    passeerden we deze
    onopvallende finishlijn,
  • 13:44 - 13:48
    de kust van Ross Eiland
    aan de Nieuw-Zeelandse kant van de pool.
  • 13:48 - 13:50
    Je ziet het ijs op de voorgrond
  • 13:50 - 13:52
    en die steenslag erachter.
  • 13:52 - 13:56
    Achter ons lag een ononderbroken skispoor
    van bijna 2900 kilometer.
  • 13:56 - 13:59
    We maakten de langste poolreis
    die ooit gelopen is
  • 13:59 - 14:03
    Iets waar ik wel tien jaar
    over gedroomd had.
  • 14:03 - 14:09
    Terugkijkend sta ik nog steeds
    achter alles wat ik al jaren zeg
  • 14:09 - 14:11
    over hoe belangrijk doelen zijn
  • 14:11 - 14:15
    en vastberadenheid
    en geloof in eigen kunnen,
  • 14:15 - 14:19
    maar ik geef toe
    dat ik niet had nagedacht
  • 14:19 - 14:23
    over wat er gebeurt als je
    het allesbepalende doel hebt bereikt.
  • 14:23 - 14:27
    waar je het grootste deel
    van je volwassen leven aan hebt gewijd.
  • 14:27 - 14:30
    Ik denk daar eigenlijk nog steeds over na.
  • 14:30 - 14:34
    Zoals ik zei, je ziet bijna niet
    dat ik weg ben geweest .
  • 14:34 - 14:35
    Ik ben 14 kilo aangekomen.
  • 14:35 - 14:39
    Ik heb een paar plekken met vorstschade
    die nu weggeschminckt zijn.
  • 14:39 - 14:42
    Op mijn neus en op beide wangen,
    waar mijn bril zat,
  • 14:42 - 14:47
    maar vanbinnen ben ik erg veranderd.
  • 14:47 - 14:50
    Als ik eerlijk ben
  • 14:50 - 14:55
    heeft Antarctica me zo te pakken gehad
    en me zo nederig gemaakt,
  • 14:55 - 14:59
    dat ik niet weet of ik dat ooit
    onder woorden kan brengen.
  • 14:59 - 15:03
    Ik worstel nog steeds om mijn gedachten
    op een rijtje te krijgen.
  • 15:03 - 15:06
    Dat ik hier sta en mijn verhaal vertel
  • 15:06 - 15:11
    bewijst dat iedereen
    grote dingen kan bereiken,
  • 15:11 - 15:13
    met ambitie en passie,
  • 15:13 - 15:15
    door pure koppigheid,
  • 15:15 - 15:17
    door te weigeren op te geven,
  • 15:17 - 15:20
    dat als je 'iets hard genoeg droomt',
    zoals Sting zei,
  • 15:20 - 15:23
    het een keer zal gebeuren.
  • 15:23 - 15:26
    Maar ik zeg je ook,
  • 15:26 - 15:32
    die cliché dat de weg ernaartoe
    belangrijker is dan het doel?
  • 15:32 - 15:36
    Daar zit wat in.
  • 15:36 - 15:38
    Hoe dichter ik bij de finish kwam,
  • 15:38 - 15:42
    die stenige rotskust van Ross Eiland,
  • 15:42 - 15:45
    hoe meer ik besefte
    dat de belangrijkste les
  • 15:45 - 15:49
    die deze lange, zware tocht me
    misschien heeft geleerd, was
  • 15:49 - 15:53
    dat blijdschap geen finishlijn is.
  • 15:53 - 15:58
    Dat de perfectie waar zovelen van ons
    van lijken te dromen,
  • 15:58 - 16:02
    misschien nooit echt haalbaar is.
  • 16:02 - 16:06
    Als we ons niet tevreden kunnen voelen,
  • 16:06 - 16:10
    hier, vandaag, nu, op onze reizen,
  • 16:10 - 16:15
    midden in de troep en het gejaag
    dat we allemaal doen,
  • 16:15 - 16:18
    de open eindjes,
    de takenlijstjes die half af zijn,
  • 16:18 - 16:21
    de volgende-keer-beter-acties,
  • 16:21 - 16:24
    dan zullen we het wellicht nooit voelen.
  • 16:24 - 16:28
    Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu?
  • 16:28 - 16:35
    Ik ben op dit moment blij met het herstel
    en met hotelbuffetten.
  • 16:35 - 16:39
    Maar zoals Bob Hope het zei:
  • 16:39 - 16:41
    ik voel me erg nederig,
  • 16:41 - 16:45
    maar ik denk dat ik sterk genoeg ben
    om ermee om te gaan. (Gelach)
  • 16:45 - 16:47
    Dank je wel.
  • 16:47 - 16:50
    (Applaus)
Title:
Naar de zuidpool en terug -- de zwaarste 105 dagen van mijn leven
Speaker:
Ben Saunders
Description:

In 2014 heeft ontdekkingsreiziger Ben Saunders zijn tot nu toe meest ambitieuze tocht ondernomen. Hij ging op weg om de mislukte poolexpeditie van kapitein Robert Falcon Scott van 1912 te voltooien -- een vier maanden durende tocht van 2900 kilometer van de rand van Antarctica naar de zuidpool en weer terug. In zijn eerste talk na dit avontuur, net vijf weken na thuiskomst, geeft Saunders een rauwe, eerlijke kijk op deze naar overmoed riekende missie, die hem bracht tot de moeilijkste beslissing in zijn leven.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:04

Dutch subtitles

Revisions