0:00:00.833,0:00:06.487 In de oase van intelligentsia[br]die TED is, 0:00:06.487,0:00:08.935 sta ik vanavond voor je, 0:00:08.935,0:00:14.939 als expert in het slepen[br]van zware dingen op koude plaatsen. 0:00:14.939,0:00:18.145 Bijna mijn hele volwassen leven[br]heb ik poolexpedities geleid, 0:00:18.145,0:00:21.747 en vorige maand hebben [br]mijn teamgenoot Tarka l'Herpiniere en ik 0:00:21.747,0:00:26.905 de meest ambitieuze expeditie voltooid[br]die ik ooit heb ondernomen. 0:00:26.905,0:00:30.014 Het voelt net of ik rechtstreeks[br]hierheen ben gebracht 0:00:30.014,0:00:32.666 vanuit vier maanden[br]ver van de bewoonde wereld, 0:00:32.666,0:00:37.754 waar ik liep te grommen en te vloeken,[br]rechtstreeks naar dit TED-podium. 0:00:37.754,0:00:41.825 Dus je snapt dat die overgang[br]niet helemaal naadloos was. 0:00:41.825,0:00:43.815 Een interessant neveneffect blijkt 0:00:43.815,0:00:46.403 het verdwijnen van [br]mijn kortetermijngeheugen. 0:00:46.403,0:00:48.665 Dus heb ik aantekeningen gemaakt[br]om te voorkomen 0:00:48.665,0:00:53.363 dat ik te veel loop te knorren en vloeken [br]in de komende 17 minuten. 0:00:53.363,0:00:56.161 Dit is de eerste lezing die ik geef[br]over deze expeditie. 0:00:56.161,0:01:01.693 We gingen geen genen ontcijferen[br]of ruimtetelescopen bouwen, 0:01:01.693,0:01:06.264 maar dit verhaal gaat over [br]alles geven om iets te bereiken 0:01:06.264,0:01:08.190 wat nooit eerder was gedaan. 0:01:08.190,0:01:12.125 Dus ik hoop dat je er [br]stof tot nadenken aan overhoudt. 0:01:12.125,0:01:15.586 Het was een reis, een [br]expeditie in Antarctica. 0:01:15.586,0:01:20.507 Het koudste, winderigste, droogste en[br]hoogst gelegen continent op aarde. 0:01:20.507,0:01:22.434 Een enorm groot[br]en fascinerend gebied. 0:01:22.434,0:01:24.889 Het is twee keer zo groot als Australië, 0:01:24.889,0:01:30.140 een continent dat even groot is[br]als China en India samen. 0:01:30.140,0:01:32.848 Ik heb trouwens iets interessants ontdekt 0:01:32.848,0:01:34.112 in de laatste paar dagen. 0:01:34.112,0:01:37.789 Iets wat Chris Hadfield bij TED[br]over een paar jaar ook wel zal krijgen. 0:01:37.789,0:01:39.404 Gesprekken die ongeveer zo gaan: 0:01:39.404,0:01:41.437 "O, Antarctica. Te gek. 0:01:41.437,0:01:47.214 Mijn man en ik hebben Antartica gedaan[br]met SNP voor onze trouwdag." 0:01:47.214,0:01:50.951 Of, "O, cool, ben je daar [br]voor de marathon geweest?" 0:01:50.951,0:01:54.110 (Gelach) 0:01:54.115,0:01:58.482 In feite was onze reis [br]69 marathons, van start tot finish, 0:01:58.485,0:02:04.476 in 105 dagen, een reis van 2.900 kilometer[br]te voet van de kust van Antarctica 0:02:04.476,0:02:07.067 naar de zuidpool en weer terug. 0:02:07.067,0:02:09.259 Tijdens de reis braken we het record[br] 0:02:09.259,0:02:12.471 voor langste pooltocht[br]op spierkracht in de geschiedenis, 0:02:12.471,0:02:15.084 met meer dan 600 kilometer. 0:02:15.087,0:02:19.058 (Applaus) 0:02:19.058,0:02:21.613 Voor degenen uit het[br]San Francisco Bay-gebied, 0:02:21.613,0:02:25.660 het is evenver als lopen van [br]hier naar San Francisco 0:02:25.660,0:02:28.648 en dan omkeren en[br]weer teruglopen. 0:02:28.648,0:02:33.407 Dus wat campingtrips betreft[br]was dit een lange. 0:02:33.407,0:02:36.994 Eentje die ik hier [br]bondig samengevat zag 0:02:36.994,0:02:40.720 op deze illustere pagina's van de [br]Business Insider Malaysia 0:02:40.720,0:02:43.452 [Twee poolreizigers[br]maakten een poolexpeditie 0:02:43.452,0:02:45.884 waarvan bij de vorige poging[br]iedereen dood ging] 0:02:45.884,0:02:48.707 Chris Hadfield heeft erg mooi gesproken 0:02:48.707,0:02:54.139 over angst en het toeval van succes[br]en het toeval om te overleven. 0:02:54.139,0:02:57.759 Van de negen mensen die deze reis[br]ooit vóór ons probeerden te maken, 0:02:57.759,0:03:00.482 heeft niemand het gered [br]tot de pool en terug 0:03:00.482,0:03:04.190 en zijn er onderweg vijf gestorven. 0:03:04.190,0:03:06.717 Dit is Kapitein Robert Falcon Scott. 0:03:06.717,0:03:09.720 Hij leidde het laatste team dat[br]deze expeditie ondernam. 0:03:09.720,0:03:12.438 Scott, en zijn rivaal, Sir Ernest Shackleton, 0:03:12.438,0:03:15.154 hebben beide[br]in een periode van 10 jaar, 0:03:15.154,0:03:17.584 expedities geleid [br]om de eerste te worden 0:03:17.584,0:03:19.774 die de zuidpool zou bereiken, 0:03:19.774,0:03:22.386 en het binnenland van Antarctica[br]in kaart te brengen, 0:03:22.386,0:03:24.528 waarvan men toen minder wist 0:03:24.528,0:03:26.145 dan van het maanoppervlak, 0:03:26.145,0:03:28.540 want de maan konden we zien[br]door een telescoop. 0:03:28.540,0:03:32.424 Antarctica was een eeuw geleden[br]bijna nog niet in kaart gebracht. 0:03:32.424,0:03:34.085 Je kent misschien het verhaal. 0:03:34.085,0:03:36.928 Scotts laatste expeditie,[br]de Terra Nova Expeditie in 1910, 0:03:36.928,0:03:39.752 startte met een gigantische[br]invasie-achtige aanpak. 0:03:39.752,0:03:42.541 Hij had een groot team[br]met pony's en honden, 0:03:42.541,0:03:44.578 en tractoren die op benzine liepen. 0:03:44.578,0:03:48.285 Ze dropten vooraf meerdere[br]depots met voedsel en brandstof 0:03:48.285,0:03:51.673 waarlangs Scotts uiteindelijk team van vijf[br]naar de pool zou reizen, 0:03:51.673,0:03:54.957 waar ze zouden omkeren[br]en terugskieën naar de kust. 0:03:54.957,0:03:57.289 Scott en zijn uiteindelijk team van vijf 0:03:57.289,0:04:00.994 arriveerden op de zuidpool[br]in januari 1912 0:04:00.994,0:04:05.824 om te ontdekken dat ze verslagen waren[br]door het Noorse team van Roald Amundsen, 0:04:05.824,0:04:07.678 die de tocht per hondenslee deed. 0:04:07.678,0:04:09.997 Scotts team eindigde te voet. 0:04:09.997,0:04:14.195 Meer dan een eeuw lang[br]is deze reis niet afgemaakt. 0:04:14.195,0:04:17.460 Scotts vijfkoppige team stierf [br]op de terugweg. 0:04:17.460,0:04:19.363 Gedurende de laatste 10 jaar 0:04:19.363,0:04:22.764 heb ik mij afgevraagd waarom dat was. 0:04:22.764,0:04:26.246 Hoe kan het dat dit nooit overtroffen is? 0:04:26.246,0:04:28.306 Het team van Scott liep 2600 kilometer. 0:04:28.306,0:04:30.177 Niemand kwam sindsdien in de buurt. 0:04:30.177,0:04:33.318 Dit is het summum[br]van menselijk uithoudingsvermogen, 0:04:33.318,0:04:35.839 menselijk streven en atletisch vermogen 0:04:35.839,0:04:38.330 in misschien wel[br]het ruwste klimaat op aarde. 0:04:38.330,0:04:40.838 Het leek wel alsof[br]het record op de marathon 0:04:40.838,0:04:43.837 niet was verbroken sinds 1912. 0:04:43.837,0:04:48.685 Een vreemde en voorspelbare [br]combinatie van nieuwsgierigheid, 0:04:48.685,0:04:50.905 koppigheid en waarschijnlijk overmoed 0:04:50.905,0:04:54.842 maakten dat ik dacht de man te zijn[br]om deze klus af te maken. 0:04:54.842,0:04:58.803 In tegenstelling tot Scotts expeditie[br]waren we maar met zijn tweeën. 0:04:58.803,0:05:01.996 We startten aan de kust van Antarctica[br]in oktober vorig jaar, 0:05:01.996,0:05:04.094 en sleepten alles zelf mee, 0:05:04.094,0:05:06.814 iets wat Scott [in het Engels][br]"man-hauling" noemde. 0:05:06.814,0:05:09.837 Ik zei: het is als heen en terug[br]naar San Francisco lopen, 0:05:09.837,0:05:12.964 maar ik bedoelde: trekken [br]aan iets dat zwaarder is 0:05:12.964,0:05:15.208 dan de zwaarste football-speler ooit. 0:05:15.208,0:05:20.628 Onze sleeën wogen in het begin[br]elk meer dan 200 kilo. 0:05:20.628,0:05:24.660 Precies wat de zwakste pony[br]van Scott meedroeg. 0:05:24.660,0:05:28.890 In het begin deden we gemiddeld[br]800 meter per uur. 0:05:28.890,0:05:31.817 Misschien heeft niemand deze tocht[br]nog geprobeerd, 0:05:31.817,0:05:33.055 in meer dan een eeuw, 0:05:33.055,0:05:37.428 omdat niemand stom genoeg was[br]om het te proberen. 0:05:38.418,0:05:40.437 Ik zeg niet dat we[br]aan het ontdekken waren 0:05:40.437,0:05:43.124 in de edwardiaanse betekenis[br]van het woord -- 0:05:43.124,0:05:47.192 we gaven geen namen aan bergen[br]of brachten onbekende dalen in kaart -- 0:05:47.192,0:05:51.483 maar denk ik dat we ons begaven[br]in onontdekt menselijk gebied. 0:05:51.483,0:05:54.742 Als we ooit ontdekken dat er een gebied[br]in de hersenen is 0:05:54.742,0:05:58.539 dat oplicht als men zichzelf vervloekt, 0:05:58.539,0:06:01.945 zou ik niet verbaasd zijn. 0:06:01.945,0:06:05.997 De gemiddelde Amerikaan[br]is 90 procent van de tijd binnen. 0:06:05.997,0:06:09.083 We gingen bijna vier maanden[br]niet naar binnen. 0:06:09.083,0:06:11.265 We hebben ook geen zonsondergang gezien. 0:06:11.265,0:06:12.911 Het was 24 uur per dag licht. 0:06:12.911,0:06:15.306 We leefden nogal spartaans. 0:06:15.306,0:06:20.148 Ik heb mijn ondergoed [br]driemaal verschoond in 105 dagen. 0:06:20.148,0:06:24.072 Tarka en ik deelden[br]nog geen drie vierkante meter canvas. 0:06:24.072,0:06:28.513 We hadden wel wat technologie die Scott[br]zich nooit heeft kunnen voorstellen. 0:06:28.513,0:06:32.060 We schreven live elke avond een weblog[br]vanuit de tent met een laptop 0:06:32.060,0:06:34.225 en een voor ons gebouwde satellietzender. 0:06:34.225,0:06:35.435 Alles op zonne-energie. 0:06:35.435,0:06:38.482 We hadden een buigzaam zonnepaneel[br]over de tent heen. 0:06:38.482,0:06:41.940 Schrijven was belangrijk voor mij. 0:06:41.940,0:06:48.493 Als kind werd ik geïnspireerd door[br]boeken over avonturen en ontdekkingen. 0:06:48.493,0:06:51.014 We hebben deze week gezien 0:06:51.021,0:06:55.265 hoe belangrijk de kracht is[br]van verhalenvertellen. 0:06:55.265,0:06:56.941 We hadden wel[br]21ste-eeuwse spullen, 0:06:56.941,0:06:59.868 maar de realiteit was dat wij[br]dezelfde uitdagingen hadden 0:06:59.868,0:07:01.865 die Scott ook had: 0:07:01.865,0:07:05.602 het weer en dat wat Scott 'zweven' noemde, 0:07:05.603,0:07:08.951 de wrijving tussen de slee en de sneeuw. 0:07:08.951,0:07:12.441 De laagste gevoelstemperatuur[br]was lager dan min 70 graden. 0:07:12.441,0:07:15.378 en we hadden nul zicht,[br]wat ze een 'white-out' noemen, 0:07:15.378,0:07:18.391 tijdens een groot deel van onze reis. 0:07:18.391,0:07:20.742 We liepen op en neer[br]over een van de grootste 0:07:20.742,0:07:23.955 en gevaarlijkste gletsjers ter wereld,[br]de Beardmoregletsjer. 0:07:23.955,0:07:26.991 Hij is 180 kilometer lang en bijna [br]geheel van blauw ijs. 0:07:26.991,0:07:30.769 Je ziet het prachtige, glimmende,[br]keiharde blauwe oppervlak, 0:07:30.769,0:07:34.817 bedekt met duizenden gletsjerspleten. 0:07:34.817,0:07:38.708 Deze scheuren in het gletsjerijs[br]zijn wel 200 meter diep. 0:07:38.708,0:07:43.395 Vliegtuigen kunnen er niet landen,[br]dus we liepen het grootste risico, 0:07:43.395,0:07:44.795 technisch gezien, 0:07:44.795,0:07:48.069 toen onze kans om[br]gered te worden het kleinst was. 0:07:48.069,0:07:51.975 We kwamen aan op de zuidpool,[br]na 61 dagen lopen, 0:07:51.975,0:07:54.584 en een dag pauze vanwege het weer. 0:07:54.584,0:07:57.151 Jammer genoeg was het [br]nogal een anti-climax. 0:07:57.151,0:08:00.126 Er is een permanent [br]Amerikaans basisstation, 0:08:00.126,0:08:02.574 het Amundsen-Scott zuidpoolstation. 0:08:02.574,0:08:04.835 Ze hebben een landingsbaan,[br]een kantine, 0:08:04.835,0:08:06.278 ze hebben hete douches, 0:08:06.278,0:08:08.353 een postkantoor, een souvenirwinkel, 0:08:08.353,0:08:11.841 een basketbalhal die ook bioscoop is. 0:08:11.841,0:08:13.926 Niet meer wat het ooit was. 0:08:13.926,0:08:15.772 Er liggen ook bergen afval. 0:08:15.772,0:08:17.292 Ik vind het geweldig 0:08:17.292,0:08:22.576 dat men er 365 dagen per jaar[br]kan verblijven, 0:08:22.576,0:08:26.131 met hamburgers en hete douches[br]en bioscopen, 0:08:26.131,0:08:28.617 maar lege kartonnen dozen[br]lijken daar bij te horen. 0:08:28.617,0:08:30.519 Je ziet links op deze foto 0:08:30.519,0:08:32.164 meerdere hectares afval 0:08:32.164,0:08:34.897 dat wacht tot het terug wordt gevlogen. 0:08:34.897,0:08:38.929 Er is ook een pool op de zuidpool. 0:08:38.929,0:08:41.855 We hebben die te voet bereikt,[br]zonder hulp, 0:08:41.855,0:08:43.721 geen steun, via de zwaarste route, 0:08:43.721,0:08:46.076 1450 kilometer in recordtijd, 0:08:46.076,0:08:48.204 meer gewicht trekkend dan wie dan ook. 0:08:48.204,0:08:50.333 Als we er waren gestopt[br]en teruggevlogen, 0:08:50.333,0:08:53.467 wat heel verstandig zou zijn geweest, 0:08:53.467,0:08:55.348 dan was ik nu uitgepraat, 0:08:55.348,0:08:58.938 en het zou ongeveer zo eindigen: 0:08:58.938,0:09:03.932 als je het juiste team hebt,[br]met de juiste spullen en techniek, 0:09:03.932,0:09:07.481 en als je genoeg zelfvertrouwen hebt[br]en genoeg vastberadenheid, 0:09:07.481,0:09:10.926 dan is alles mogelijk. 0:09:12.656,0:09:15.149 Maar toen keerden we om. 0:09:15.149,0:09:17.978 Toen werd het interessant. 0:09:17.978,0:09:20.842 Hoog op de Antarctische hoogvlakte, 0:09:20.842,0:09:24.681 meer dan 3.000 meter hoog, erg winderig,[br]koud en droog, waren we uitgeput. 0:09:24.681,0:09:26.651 We hadden meer dan[br]35 marathons afgelegd 0:09:26.651,0:09:28.167 en waren pas halverwege. 0:09:28.167,0:09:30.328 We hadden natuurlijk een vangnet 0:09:30.328,0:09:32.452 van ski-vliegtuigen en satelliettelefoon 0:09:32.452,0:09:36.265 en 24-uurs-navigatiebakens[br]die Scott niet had. 0:09:36.265,0:09:38.107 maar achteraf gezien, 0:09:38.107,0:09:40.693 maakte dat vangnet het[br]niet zozeer makkelijker, 0:09:40.693,0:09:43.082 maar stelde het ons in staat 0:09:43.082,0:09:47.417 enorme risico's te nemen [br]en echt tot aan het randje te gaan 0:09:47.417,0:09:49.854 van onze menselijke vermogens. 0:09:49.854,0:09:52.467 Het is een verfijnde vorm van marteling 0:09:52.467,0:09:57.014 om jezelf dagelijks uit te putten[br]tot aan verhongering, 0:09:57.014,0:10:00.676 terwijl je een slee vol eten trekt. 0:10:00.686,0:10:04.393 Ik had jarenlang gelikte [br]sponsorvoorstellen geschreven 0:10:04.393,0:10:07.524 over tot het uiterste gaan[br]van menselijk kunnen, 0:10:07.524,0:10:12.136 maar in het echt was het[br]een zeer beangstigende situatie. 0:10:12.136,0:10:13.927 Voordat we de pool bereikten, 0:10:13.927,0:10:15.968 hadden we twee weken tegenwind, 0:10:15.968,0:10:17.449 wat ons tempo drukte. 0:10:17.449,0:10:20.159 Daarom leefden we dagenlang [br]op half rantsoen. 0:10:20.159,0:10:22.878 Er was beperkt eten in de slee[br]om deze tocht te maken 0:10:22.878,0:10:24.880 dus probeerden we dat op te rekken 0:10:24.880,0:10:28.793 door nog maar de helft[br]van de nodige calorieën te eten. 0:10:28.793,0:10:32.412 Daardoor kregen we hypoglekemie -- 0:10:32.412,0:10:35.236 hadden dag na dag [br]een lage bloedsuikerspiegel -- 0:10:35.236,0:10:39.644 en werden steeds vatbaarder[br]voor de extreme koude. 0:10:39.644,0:10:41.697 Tarka nam op een avond deze foto, 0:10:41.697,0:10:44.227 nadat ik bijna was bezweken [br]aan onderkoeling, 0:10:44.227,0:10:46.810 zoals ons beiden herhaaldelijk overkwam. 0:10:46.810,0:10:48.963 Dat had ik nog nooit meegemaakt. 0:10:48.963,0:10:50.746 Het maakte me erg nederig. 0:10:50.746,0:10:54.004 Als je, net als ik, graag gelooft 0:10:54.004,0:10:56.670 dat je niet zo iemand ben[br]die snel opgeeft, 0:10:56.670,0:10:58.664 maar dat je vechtend ten onder gaat... 0:10:58.664,0:11:01.086 onderkoeling laat je geen keus. 0:11:01.086,0:11:03.546 Je kan totaal niets meer. 0:11:03.546,0:11:06.907 Je lijkt een dronken kleuter. 0:11:06.907,0:11:08.670 Je wordt zielig. 0:11:08.670,0:11:12.889 Ik weet nog dat ik alleen nog maar[br]wilde liggen en ermee kappen. 0:11:12.889,0:11:14.893 Het was een heel apart gevoel. 0:11:14.893,0:11:20.412 Het verraste me echt,[br]dat ik zo kon verzwakken. 0:11:20.412,0:11:24.744 En toen hadden we helemaal geen eten meer. 0:11:24.744,0:11:27.692 74 kilometer vóór het eerste depot 0:11:27.692,0:11:30.217 dat we op de heenreis hadden aangelegd. 0:11:30.217,0:11:31.690 We hadden op 10 plekken 0:11:31.690,0:11:34.167 voedsel en brandstof begraven [br]voor op de terugreis. 0:11:34.167,0:11:37.554 De brandstof was voor het kooktoestel[br]om sneeuw te smelten. 0:11:37.554,0:11:43.231 Ik was gedwongen om te bellen[br]met een verzoek om herbevoorrading. 0:11:43.231,0:11:47.770 Een ski-vliegtuig met acht dagen eten[br]om het tekort aan te vullen. 0:11:47.770,0:11:51.289 Het kostte 12 uur om ons te bereiken[br]vanaf de andere kant van de pool. 0:11:51.289,0:11:54.998 Dat vliegtuig bestellen was een van de[br]moeilijkste beslissingen in mijn leven. 0:11:54.998,0:11:58.114 Het voelt een beetje als bedrog[br]om hier te staan met een buikje. 0:11:58.114,0:12:01.224 Ik ben 14 kilo aangekomen[br]in de laatste drie weken. 0:12:01.224,0:12:04.389 Zoveel honger hebben gehad,[br]laat een geestelijk litteken achter 0:12:04.389,0:12:09.086 waardoor ik nu korte metten maak[br]met elk hotelbuffet dat ik tegenkom. 0:12:09.086,0:12:10.684 (Gelach) 0:12:10.684,0:12:16.468 Maar we waren echt[br]verschrikkelijke hongerig. 0:12:16.468,0:12:19.259 Ik heb geen seconde spijt[br]dat ik dat vliegtuig belde 0:12:19.259,0:12:20.861 omdat ik hier levend sta, 0:12:20.861,0:12:22.891 en gewoon dit verhaal kan vertellen. 0:12:22.891,0:12:27.939 Maar hulp van buitenaf krijgen[br]was nooit de bedoeling geweest. 0:12:27.939,0:12:30.713 Mijn ego heeft daar [br]nog steeds veel moeite mee. 0:12:30.713,0:12:32.775 Dit was mijn grootste droom 0:12:32.775,0:12:36.127 en nu was hij net niet [br]volledig gerealiseerd. 0:12:36.837,0:12:38.928 Op weg terug naar de kust 0:12:38.928,0:12:41.449 braken de stijgijzers[br]onder onze laarzen -- 0:12:41.449,0:12:43.765 die voor het blauwe gletsjerijs waren -- 0:12:43.765,0:12:45.420 op de top van de Beardmore. 0:12:45.420,0:12:47.185 We moesten nog 160 kilometer bergaf 0:12:47.185,0:12:49.189 op glibberig keihard blauw ijs. 0:12:49.189,0:12:51.740 Om het uur moesten ze gerepareerd worden. 0:12:51.740,0:12:53.521 Om het in verhoudig te zien: 0:12:53.521,0:12:56.668 dit zie je als je naar de[br]Beardmore-gletsjermonding kijkt. 0:12:56.668,0:13:00.123 Je zou heel Manhattan in dat gat[br]aan de horizon kunnen stoppen. 0:13:00.123,0:13:03.447 Het is 30 kilometer[br]tussen Mount Hope en Mount Kiffin. 0:13:03.447,0:13:09.680 Ik heb me nog nooit zo klein gevoeld[br]als op Antarctica. 0:13:09.680,0:13:11.615 Toen we aankwamen bij de gletsjermond, 0:13:11.615,0:13:16.301 lag er sneeuw die de[br]tientallen gletsjerspleten bedekte. 0:13:16.301,0:13:19.231 Een van de mannen van Shackleton[br]beschreef dit soort terrein 0:13:19.231,0:13:24.275 als lopen over het glazen dak[br]van een treinstation. 0:13:24.275,0:13:27.059 We zijn vaker gevallen[br]dan ik me kan herinneren. 0:13:27.059,0:13:30.591 Meestal stak er alleen[br]een ski of laars door de sneeuw. 0:13:30.591,0:13:33.324 Soms zakten we erin tot onze oksels, 0:13:33.324,0:13:36.767 maar gelukkig nooit dieper. 0:13:36.767,0:13:40.827 Minder dan vijf weken geleden,[br]na 105 dagen, 0:13:40.827,0:13:44.452 passeerden we deze [br]onopvallende finishlijn, 0:13:44.452,0:13:47.544 de kust van Ross Eiland[br]aan de Nieuw-Zeelandse kant van de pool. 0:13:47.544,0:13:49.604 Je ziet het ijs op de voorgrond 0:13:49.604,0:13:52.476 en die steenslag erachter. 0:13:52.476,0:13:56.248 Achter ons lag een ononderbroken skispoor[br]van bijna 2900 kilometer. 0:13:56.248,0:13:58.766 We maakten de langste poolreis[br]die ooit gelopen is 0:13:58.766,0:14:03.256 Iets waar ik wel tien jaar[br]over gedroomd had. 0:14:03.256,0:14:08.588 Terugkijkend sta ik nog steeds[br]achter alles wat ik al jaren zeg 0:14:08.588,0:14:11.367 over hoe belangrijk doelen zijn 0:14:11.367,0:14:14.809 en vastberadenheid[br]en geloof in eigen kunnen, 0:14:14.809,0:14:18.503 maar ik geef toe[br]dat ik niet had nagedacht 0:14:18.503,0:14:23.002 over wat er gebeurt als je[br]het allesbepalende doel hebt bereikt. 0:14:23.002,0:14:26.750 waar je het grootste deel[br]van je volwassen leven aan hebt gewijd. 0:14:26.750,0:14:30.330 Ik denk daar eigenlijk nog steeds over na. 0:14:30.330,0:14:33.931 Zoals ik zei, je ziet bijna niet[br]dat ik weg ben geweest . 0:14:33.931,0:14:35.382 Ik ben 14 kilo aangekomen. 0:14:35.382,0:14:38.910 Ik heb een paar plekken met vorstschade[br]die nu weggeschminckt zijn. 0:14:38.910,0:14:42.073 Op mijn neus en op beide wangen,[br]waar mijn bril zat, 0:14:42.073,0:14:47.128 maar vanbinnen ben ik erg veranderd. 0:14:47.128,0:14:49.625 Als ik eerlijk ben 0:14:49.625,0:14:54.630 heeft Antarctica me zo te pakken gehad[br]en me zo nederig gemaakt, 0:14:54.630,0:14:58.503 dat ik niet weet of ik dat ooit [br]onder woorden kan brengen. 0:14:58.503,0:15:02.603 Ik worstel nog steeds om mijn gedachten[br]op een rijtje te krijgen. 0:15:02.603,0:15:05.938 Dat ik hier sta en mijn verhaal vertel 0:15:05.938,0:15:11.026 bewijst dat iedereen [br]grote dingen kan bereiken, 0:15:11.026,0:15:13.080 met ambitie en passie, 0:15:13.080,0:15:14.992 door pure koppigheid, 0:15:14.992,0:15:16.767 door te weigeren op te geven, 0:15:16.767,0:15:20.203 dat als je 'iets hard genoeg droomt',[br]zoals Sting zei, 0:15:20.203,0:15:22.884 het een keer zal gebeuren. 0:15:22.884,0:15:26.230 Maar ik zeg je ook, 0:15:26.230,0:15:32.211 die cliché dat de weg ernaartoe[br]belangrijker is dan het doel? 0:15:32.211,0:15:35.532 Daar zit wat in. 0:15:35.532,0:15:37.901 Hoe dichter ik bij de finish kwam, 0:15:37.901,0:15:41.657 die stenige rotskust van Ross Eiland, 0:15:41.657,0:15:44.851 hoe meer ik besefte[br]dat de belangrijkste les 0:15:44.851,0:15:49.431 die deze lange, zware tocht me[br]misschien heeft geleerd, was 0:15:49.431,0:15:53.124 dat blijdschap geen finishlijn is. 0:15:53.124,0:15:58.060 Dat de perfectie waar zovelen van ons[br]van lijken te dromen, 0:15:58.060,0:16:02.250 misschien nooit echt haalbaar is. 0:16:02.250,0:16:06.071 Als we ons niet tevreden kunnen voelen, 0:16:06.071,0:16:10.392 hier, vandaag, nu, op onze reizen, 0:16:10.392,0:16:15.184 midden in de troep en het gejaag[br]dat we allemaal doen, 0:16:15.184,0:16:18.184 de open eindjes,[br]de takenlijstjes die half af zijn, 0:16:18.184,0:16:20.916 de volgende-keer-beter-acties, 0:16:20.916,0:16:23.935 dan zullen we het wellicht nooit voelen. 0:16:23.935,0:16:27.631 Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu? 0:16:27.631,0:16:34.629 Ik ben op dit moment blij met het herstel[br]en met hotelbuffetten. 0:16:34.629,0:16:38.982 Maar zoals Bob Hope het zei: 0:16:38.982,0:16:41.278 ik voel me erg nederig, 0:16:41.278,0:16:45.217 maar ik denk dat ik sterk genoeg ben[br]om ermee om te gaan. (Gelach) 0:16:45.217,0:16:46.657 Dank je wel. 0:16:46.657,0:16:49.555 (Applaus)