Sebuah permainan video game untuk mengatasi duka
-
0:01 - 0:05Dua bulan lalu, saya dan anak-anak saya
duduk merapat mengelilingi sebuah ponsel -
0:05 - 0:07menonton siaran langsung
acara "Game Awards", -
0:07 - 0:10salah satu malam terbesar
untuk industri permainan video game -
0:10 - 0:14Mereka mengumumkan nominasi untuk
"Game for Impact", -
0:14 - 0:17penghargaan yang diberikan kepada
video game yang menginspirasi -
0:17 - 0:21dengan pesan atau makna prososial
yang mendalam. -
0:21 - 0:23Mereka membuka amplopnya
-
0:23 - 0:26dan mengumumkan nama dari video game kami.
-
0:26 - 0:27Sebuah penghargaan ...
-
0:27 - 0:29untuk menghadirkan dampak.
-
0:29 - 0:31Itu hampir lucu, sebenarnya,
-
0:31 - 0:34karena saya selalu berpikir
memenangkan penghargaan -
0:34 - 0:36akan memiliki dampak yang besar
dalam hidup saya, -
0:36 - 0:39namun saya menemukan
bahwa yang sebaliknyalah yang benar. -
0:40 - 0:41Malam-malam besar itu,
-
0:41 - 0:43pencapaian-pencapaian itu --
-
0:43 - 0:45mereka menghilang.
-
0:45 - 0:48Namun malam terberat dalam
hidup saya telah melekat dengan diri saya, -
0:48 - 0:51mempengaruhi siapa saya
-
0:51 - 0:53dan apa yang saya lakukan.
-
0:53 - 1:002010, anak ketiga saya, Joel, didiagnosis
penyakit tumor otak langka dan agresif. -
1:00 - 1:02Dan sebelum tahun tersebut berakhir,
-
1:02 - 1:05dokter mengajak suami saya dan saya duduk
-
1:05 - 1:08dan memberitahu kami bahwa
tumornya telah kembali -
1:08 - 1:13meski telah mendapat kemoterapi
dan radiasi yang maksimal. -
1:14 - 1:16Di malam yang mengerikan itu,
-
1:16 - 1:20setelah memahami bahwa Joel
mungkin hanya punya 4 bulan untuk hidup, -
1:20 - 1:23Saya berpelukan dengan dua anak
laki-laki saya di kasur -- -
1:23 - 1:26saat itu mereka tiga dan lima tahun --
-
1:26 - 1:29dan saya tidak pernah tahu
seberapa banyak yang mereka paham, -
1:29 - 1:32jadi saya mulai menceritakan mereka
cerita pengantar tidur. -
1:32 - 1:36Saya memberitahukan mereka tentang
seorang kesatria pemberani bernama Joel -
1:36 - 1:41dan petualangannya melawan seekor
naga mengerikan bernama "kanker." -
1:42 - 1:45Setiap malam, saya menceritakan mereka
kelanjutan ceritanya, -
1:45 - 1:47tapi cerita saya tidak pernah selesai.
-
1:47 - 1:50Saya hanya membangun sebuah konteks
yang dapat mereka pahami -
1:50 - 1:52dan berharap doa kami akan dijawab
-
1:52 - 1:55dan saya tidak perlu memberitahu
mereka bahwa kesatria itu, -
1:55 - 1:57yang telah bertarung dengan berani,
-
1:57 - 1:59telah berhenti bertarung
-
1:59 - 2:01dan dapat beristirahat, selamanya.
-
2:02 - 2:07Beruntung, saya tidak harus
mengakhiri cerita pengantar tidur itu. -
2:07 - 2:09Anak-anak saya mengembangkan cerita itu.
-
2:09 - 2:13Joel merespons pengobatan paliatif
lebih baik dari yang diharapkan, -
2:13 - 2:15dan alih-alih hitungan bulan,
-
2:15 - 2:22kami beberapa tahun belajar mencintai
anak kami yang sekarat dengan segenap hati -
2:22 - 2:25Belajar untuk mengakui
perasaan memalukan itu -
2:25 - 2:28yang menahan memberikan sedikit cinta
-
2:28 - 2:30yang mencoba meluangkan diri
hidup dalam rasa benci -
2:30 - 2:33di suatu tempat yang lebih jauh lagi.
-
2:34 - 2:36Kami hapus perasaan takut itu
-
2:36 - 2:41karena Joel layak dicintai
meski cinta itu dapat menghancurkan kami. -
2:42 - 2:47Pelajaran tentang kerentanan intens
itu telah mengubah saya ... -
2:47 - 2:50lebih dari penghargaan apapun yang
mungkin bisa. -
2:50 - 2:54Kami mulai hidup seakan Joel dapat hidup,
-
2:54 - 2:59dan kami mulai mengembangkan sebuah video
game bernama "That Dragon, Cancer." -
3:00 - 3:02Permainan itu menceritakan hidup Joel.
-
3:03 - 3:06Itu adalah cerita tentang harapan
dalam bayang-bayang kematian. -
3:06 - 3:08Itu adalah cerita tentang iman
-
3:09 - 3:10dan keraguan,
-
3:10 - 3:15dan memahami bahwa bergulat dengan
keraguan adalah bagian dari iman -- -
3:16 - 3:18mungkin itu bagian terbesarnya.
-
3:19 - 3:22Itu adalah sebuah cerita
yang dimulai sebagai keajaiban -
3:22 - 3:24dan diakhiri sebagai kenangan.
-
3:26 - 3:28(Musik)
-
3:28 - 3:29(Cekikikan)
-
3:29 - 3:31(Bertepuk tangan)
-
3:31 - 3:34(Musik)
-
3:34 - 3:37(Video) Ayah: Melompat-lompat,
apakah kamu suka itu? -
3:37 - 3:38(Cekikikan)
-
3:39 - 3:40Aku suka cekikikanmu.
-
3:40 - 3:42(Musik)
-
3:46 - 3:48(Cekikikan)
-
3:50 - 3:54[Sebuah perjalanan tentang harapan dalam
bayang-bayang kematian] -
3:55 - 3:58[That Dragon, Cancer]
"Naga Itu, Kanker" -
3:58 - 4:01(Musik)
-
4:03 - 4:05Ketika Anda memainkan game
"That Dragon, Cancer," -
4:05 - 4:09Anda berubah menjadi seorang saksi
dari kehidupan Joel, -
4:09 - 4:12menjelajahi sebuah pemandangan
penuh emosi, -
4:12 - 4:17meng-klik untuk menjelajahi apa yang
kami rasakan dan alami sebagai keluarga. -
4:17 - 4:22Itu terasa sedikit seperti
menganalisis puisi interaktif -
4:22 - 4:24karena setiap bagian game
seperti sebuah metapor, -
4:24 - 4:27jadi semakin banyak pemain
yang menanyakan dirinya sendiri -
4:27 - 4:30apa yang kami sebagai perancang
coba ekspresikan dan mengapa, -
4:31 - 4:33semakin kaya pengalaman yang akan didapat.
-
4:33 - 4:36Kami ambil kerentanan
yang Joel telah ajari kepada kami, -
4:36 - 4:39dan kami sandikan permainan itu
dengan ceritanya. -
4:40 - 4:43Para pemain berharap video game mereka
menyuguhkan cerita naratif bercabang -
4:43 - 4:47jadi setiap keputusan yang mereka buat
akan terasa penting -
4:47 - 4:49dan dapat mengubah akhir dari permainan.
-
4:49 - 4:52Kami menumbangkan prinsip desain
permainan itu, -
4:52 - 4:56meruntuhkan pilihan-pilihan pada pemain
-
4:56 - 4:57jadi mereka sendiri akan tahu
-
4:57 - 5:02bahwa tidak ada yang bisa mereka lakukan
untuk mengubah akhir untuk Joel. -
5:02 - 5:08Mereka akan merasakan hal itu dan menjadi
putus asa sama seperti yang kami rasakan -
5:08 - 5:12pada malam-malam ketika kami memegang Joel
di pelukan kami, berdoa selama berjam-jam, -
5:12 - 5:18dengan keras kepala berharap akan anugerah
yang tidak bisa kami dapatkan -
5:19 - 5:21Kita semua lebih memilih untuk menang,
-
5:21 - 5:24namun ketika Anda sadar bahwa
Anda tidak bisa menang, -
5:24 - 5:27apa yang akan Anda hargai
sebagai gantinya? -
5:27 - 5:30Saya tidak pernah berencana
untuk menulis video game, -
5:30 - 5:33namun momen-momen ini yang
benar-benar mengubah hidup kami, -
5:33 - 5:37mereka datang sebagai buah dari kesulitan
kami -- dan bukan kemenangan kami. -
5:38 - 5:40Ketika kami pikir bahwa Joel dapat hidup,
-
5:40 - 5:42saya berikan desain
permainan ke suami saya. -
5:42 - 5:44Saya ikut sedikit di sini dan di sana
-
5:44 - 5:47dengan satu dua adegan dan beberapa saran.
-
5:47 - 5:50Namun ketika setelah malam Joel meninggal,
-
5:50 - 5:52gairah itu,
-
5:52 - 5:56kemungkinan untuk membagikan hidup Joel
melalui permainan video game kami -- -
5:56 - 5:58itu adalah sesuatu
yang saya tidak bisa tahan. -
5:58 - 6:00Saya mulai menulis lebih banyak,
-
6:00 - 6:02saya ikut rapat tim desain kami,
-
6:02 - 6:06Saya menambahkan lebih banyak gagasan
dan saya membantu mengarahkan adegan. -
6:06 - 6:10Saya menemukan bahwa membuat video
game dapat mengisahkan sebuah cerita, -
6:10 - 6:13namun dengan kosa kata yang
benar-benar baru. -
6:13 - 6:18Semua elemen imaginasi dan simbolisme
yang sama ada di sana, -
6:18 - 6:21namun mereka hanya digabungkan dengan
kontrol para pemain -
6:21 - 6:23dan kemampuan sistem.
-
6:24 - 6:26Itu adalah pekerjaan yang menantang.
-
6:26 - 6:29Saya harus berpikir dalam cara yang
sama sekali baru untuk melakukan itu, -
6:29 - 6:30namun saya menyukainya.
-
6:30 - 6:33Saya mungkin tidak akan tahu
hal itu tanpa Joel. -
6:34 - 6:37Mungkin Anda sedikit terkejut
-
6:37 - 6:42dengan pilihan kami membagikan cerita
tentang kanker melalui sebuah video game. -
6:42 - 6:46Mungkin Anda bahkan berpikir seperti
kebanyakan orang sebelumnya: -
6:46 - 6:48kanker bukanlah sebuah permainan.
-
6:49 - 6:52Katakan hal tersebut pada
orang tua anak penderita kanker -
6:52 - 6:55yang pernah mengambil sarung tangan
dan meniupnya menjadi sebuah balon, -
6:55 - 6:58atau mengubah jarum suntik
menjadi kapal roket, -
6:58 - 7:02atau mengizinkan anaknya mengendarai
tiang infus melalui ruang rumah sakit -
7:02 - 7:04seperti sebuah balapan mobil.
-
7:05 - 7:07Karena ketika Anda mempunyai anak,
-
7:07 - 7:09semuanya seperti sebuah permainan.
-
7:10 - 7:14Ketika anak kecil Anda mengalami
sesuatu yang traumatis, -
7:14 - 7:18Anda berusaha lebih keras untuk memastikan
hidup mereka terasa seperti permainan -
7:18 - 7:22karena anak secara alami menjelajahi
dunia mereka melalui permainan. -
7:22 - 7:25Meskipun kanker dapat mencuri
banyak hal dari sebuah keluarga, -
7:25 - 7:27itu seharusnya tidak mencuri
permainan. -
7:28 - 7:31Jika Anda mendengarkan saya dan
Anda mencoba membayangkan keluarga ini -
7:31 - 7:36yang berpusat sepenuhnya
pada anak yang sekarat, -
7:36 - 7:40dan Anda tidak bisa membayangkan
kegembiraan sebagai bagian dari itu, -
7:40 - 7:43maka kami benar untuk
membagikan cerita kami dengan Anda, -
7:43 - 7:46karena itu adalah periode
dari hidup kami yang berat. -
7:47 - 7:49Terkadang sangat sulit untuk dibayangkan,
-
7:49 - 7:51namun itu juga harapan yang murni,
-
7:52 - 7:54cinta yang dalam
-
7:54 - 7:57dan kenikmatan yang saya tidak pernah
alami sebelumnya. -
7:58 - 8:02Video game kami adalah usaha kami
untuk membagikan dunia itu -
8:02 - 8:05bagi orang-orang yang belum pernah
mengalami hal itu sebelumnya, -
8:05 - 8:09karena kita tidak pernah bisa membayangkan
dunia itu sampai menjadi milik kita. -
8:09 - 8:12Kami menciptakan sebuah video game
yang sulit untuk dimainkan. -
8:13 - 8:16Itu tidak akan pernah menjadi unggulan.
-
8:16 - 8:19Orang-orang perlu mempersiapkan dirinya
untuk meluangkan diri secara emosional -
8:19 - 8:23dalam sebuah cerita yang mereka tahu
akan menghancurkan hatinya. -
8:24 - 8:26Namun ketika hati kami hancur,
-
8:26 - 8:29hati ini sembuh dengan
cara yang sedikit berbeda. -
8:30 - 8:35Hati saya yang hancur telah sembuh dengan
rasa welas asih yang baru dan lebih dalam -
8:35 - 8:38sebuah keinginan untuk duduk bersama
orang-orang dalam duka -
8:38 - 8:41untuk mendengar cerita mereka dan
mencoba untuk memberitahu mereka -
8:41 - 8:44jadi mereka tahu
bahwa mereka terlihat. -
8:45 - 8:49Malam ketika "That Dragon, Cancer"
memenangkan penghargaan "Game for Impact", -
8:49 - 8:50kami bersorak,
-
8:50 - 8:54kami tersenyum dan
kami bercerita tentang Joel -
8:54 - 8:56dan pengaruhnya terhadap hidup kami --
-
8:56 - 9:00dalam semua malam-malam yang sulit dan
penuh harap yang kami bagi dengan dia -
9:00 - 9:02ketika dia mengubah hati kami
-
9:02 - 9:07dan mengajarkan kami lebih banyak
tentang hidup, cinta, iman dan tujuan. -
9:09 - 9:14Penghargaan itu tidak sebanding bahkan
dengan satu foto dari anak saya, -
9:15 - 9:20namun itu mewakili semua orang-orang yang
hidupnya telah terkena dampak baik Joel, -
9:20 - 9:22orang-orang yang tidak pernah saya temui.
-
9:22 - 9:24Mereka kadang-kadang mengirim saya email.
-
9:25 - 9:30Mereka memberitahu saya bahwa mereka rindu
Joel, meskipun tidak pernah bertemu dia. -
9:30 - 9:35Mereka menggambarkan air mata
yang mereka hapus untuk anak saya, -
9:36 - 9:39dan itu membuat beban duka saya
menjadi sedikit lebih ringan -
9:39 - 9:42ketika tahu kalau cerita ini dibagikan
oleh anak berumur 10 tahun -
9:42 - 9:44yang menonton sebuah
video YouTube, -
9:44 - 9:48atau seorang dokter yang memainkan
telepon genggam di pesawat terbang, -
9:48 - 9:54atau professor yang memperkenalkan Joel
kepada mahasiswa filosofi tahun pertama. -
9:55 - 9:58Kami menciptakan sebuah video game
yang sulit untuk dimainkan. -
9:59 - 10:02Namun itu terasa tepat bagi saya,
-
10:02 - 10:05karena momen-momen terberat
dalam hidup kami -
10:05 - 10:09mengubah kami lebih dari sekadar tujuan
yang bisa kami capai. -
10:09 - 10:12Tragedi telah mengubah hati saya
-
10:12 - 10:15lebih dari sekadar mimpi
yang bisa saya lihat menjadi kenyataan. -
10:16 - 10:17Terima kasih.
-
10:17 - 10:22(Tepuk tangan)
- Title:
- Sebuah permainan video game untuk mengatasi duka
- Speaker:
- Amy Green
- Description:
-
Ketika anak Amy Green yang masih kecil didiagnosis tumor otak langka, dia membuat sebuah cerita pengantar tidur untuk anak-anaknya untuk mengajarkan mereka tentang penyakit kanker. Apa yang dihasilkan adalah sebuah permainan video game, "That Dragon, Cancer," yang menugaskan para pemain pada sebuah perjalanan yang mereka tidak bisa menangi. Dalam pembicaraan yang indah tentang mengatasi rasa kehilangan ini, Green membawa kenikmatan dan bermain untuk tragedi. "Kami menciptakan permainan yang sulit untuk dimainkan," dia berkata, "karena momen-momen tersulit dalam hidup kami telah mengubah kami lebih dari tujuan yang mungkin bisa kami capai."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:34
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Made Pramana accepted Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ade Indarta rejected Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Jum'atil Fajar accepted Indonesian subtitles for A video game to cope with grief |