Return to Video

4 lecții pe care le-am învățat luând poziție împotriva drogurilor și a violenței provocate de arme de foc

  • 0:01 - 0:05
    Cu vreo 12 ani în urmă,
    am renunțat la cariera din sistemul bancar
  • 0:05 - 0:08
    în încercarea de-a face o lume mai sigură.
  • 0:08 - 0:12
    Asta a implicat să militez
    național și internațional,
  • 0:12 - 0:17
    și am întâlnit unii dintre
    cei mai remarcabili oameni din lume.
  • 0:17 - 0:22
    Pe parcurs am devenit
    diplomat al societății civile.
  • 0:23 - 0:26
    Diplomații societății civile
    fac trei lucruri:
  • 0:26 - 0:28
    exprimă problemele oamenilor,
  • 0:29 - 0:31
    nu sunt cimentați
    în interesele naționale,
  • 0:32 - 0:35
    și influențează schimbarea
    prin rețelele cetățenești,
  • 0:35 - 0:37
    nu doar naționale.
  • 0:37 - 0:41
    Dacă vrem să schimbăm lumea,
    avem nevoie de mai mulţi.
  • 0:42 - 0:44
    Multă lume încă întreabă:
  • 0:44 - 0:48
    „Poate societatea civilă
    să producă schimbări majore?
  • 0:49 - 0:53
    Pot cetățenii influența și determina
    politicile naționale și cea globală?”
  • 0:54 - 0:57
    N-am crezut niciodată
    că-mi voi pune astfel de întrebări,
  • 0:57 - 1:00
    dar iată-mă, împărtășindu-vă lecții
  • 1:00 - 1:05
    despre două mișcări sociale puternice
    în care am fost implicată.
  • 1:06 - 1:09
    Temele care mă pasionează sunt:
  • 1:09 - 1:13
    controlul armelor și politica drogurilor.
  • 1:13 - 1:16
    Ele sunt importante aici.
  • 1:17 - 1:22
    În America Latină există
    baza pentru ambele.
  • 1:22 - 1:24
    De exemplu Brazilia,
  • 1:24 - 1:30
    această frumoasă țară ce găzduiește
    TEDGlobal, deține cel mai urât record.
  • 1:31 - 1:36
    Suntem campionii de necontestat
    ai violenței criminale.
  • 1:36 - 1:42
    Unul din zece oameni
    uciși în lume e brazilian.
  • 1:43 - 1:48
    Asta înseamnă peste 56.000 de persoane
  • 1:48 - 1:51
    decedate de moarte violentă în fiecare an.
  • 1:51 - 1:56
    Majoritatea sunt băieți tineri,
    de culoare ce mor împușcați.
  • 1:57 - 2:02
    Brazilia este și una dintre cele mai mari
    consumatoare de droguri din lume,
  • 2:02 - 2:07
    Războiul Drogurilor a fost
    extrem de dureros pe-aici.
  • 2:07 - 2:10
    Circa 50% din crimele
    de pe străzile Braziliei
  • 2:11 - 2:14
    sunt corelate cu Războiul Drogurilor.
  • 2:14 - 2:19
    Același lucru e valabil despre
    circa 25% din deținuți.
  • 2:19 - 2:24
    Și nu doar Brazilia e afectată
    de dubla problemă a armelor și drogurilor.
  • 2:25 - 2:31
    Fiecare țară și oraș din America de Sud
    și Centrală e în bucluc.
  • 2:32 - 2:36
    În America Latină trăiește
    9% din populația lumii,
  • 2:36 - 2:41
    dar aici se înregistrează
    25% din decesele violente.
  • 2:41 - 2:44
    De aceste probleme nu se poate fugi.
  • 2:44 - 2:46
    Eu sigur nu am putut.
  • 2:46 - 2:51
    Prima campanie în care m-am implicat
    a debutat aici, în 2003,
  • 2:51 - 2:53
    pentru schimbarea
    legii armelor din Brazilia
  • 2:53 - 2:56
    și crearea unui program
    de recumpărare a armelor.
  • 2:56 - 2:58
    În doar câțiva ani,
  • 2:58 - 3:00
    nu doar că am schimbat
    legislația națională,
  • 3:00 - 3:04
    făcând mult mai dificil
    ca civilii să cumpere arme,
  • 3:04 - 3:09
    ci am și strâns și distrus
    aproape jumătate de milioane de arme.
  • 3:10 - 3:14
    A fost unul dintre cele mai mari
    programe de recumpărare din istorie.
  • 3:14 - 3:17
    (Aplauze)
  • 3:17 - 3:20
    Dar am avut și înfrângeri.
  • 3:21 - 3:26
    Am pierdut un referendum de interzicere
    a vânzării de arme către civili, în 2005.
  • 3:26 - 3:30
    A doua, tot o inițiativă „de-a casei”,
  • 3:30 - 3:35
    e o mișcare globală de reformă
    a controlului internațional al drogurilor.
  • 3:35 - 3:37
    Eu sunt coordinator executiv
  • 3:37 - 3:41
    a ceea ce se numește
    Comisia Globală de Politică a Drogurilor.
  • 3:41 - 3:44
    E o comisie la nivel înalt
  • 3:44 - 3:48
    de lideri mondiali reuniți
    pentru a identifica abordări
  • 3:48 - 3:52
    mai umane și eficiente
    ale problematicii drogurilor.
  • 3:52 - 3:56
    De când am început, din 2008,
    drogurile nu mai sunt tabu.
  • 3:56 - 4:01
    Prin cele două Americi, din SUA și Mexic
    până în Columbia și Uruguay,
  • 4:01 - 4:03
    se simte suflul schimbării.
  • 4:04 - 4:07
    Dar în loc să vă spun întreaga poveste
    a acestor două mișcări,
  • 4:07 - 4:11
    aș dori doar să vă împărtășesc
    patru gânduri-cheie.
  • 4:11 - 4:14
    Le numesc lecții pentru a schimba lumea.
  • 4:15 - 4:17
    Cu siguranță, mai sunt multe altele,
  • 4:17 - 4:20
    dar acestea sunt cele care
    au fost relevante pentru mine.
  • 4:20 - 4:22
    Deci, prima lecție este:
  • 4:22 - 4:25
    schimbă și controlează starea de fapt.
  • 4:26 - 4:27
    Poate părea evident,
  • 4:27 - 4:31
    dar ingredientul-cheie
    al diplomației societății civile
  • 4:31 - 4:34
    este mai întâi a schimba,
    apoi a controla starea de fapt.
  • 4:35 - 4:38
    Politicienii veterani înțeleg acest lucru,
  • 4:38 - 4:42
    dar grupurile societății civile
    în general nu prea.
  • 4:43 - 4:45
    În cazul politicii drogurilor,
  • 4:45 - 4:49
    cel mai mare succes al nostru
    a fost schimbarea subiectului
  • 4:49 - 4:51
    de la ducerea unui Război al Drogurilor
  • 4:51 - 4:55
    la punerea pe prim plan
    a sănătății oamenilor.
  • 4:55 - 4:59
    Într-un raport de bază pe care tocmai
    l-am lansat la New York,
  • 4:59 - 5:06
    am arătat și că cei cu profit maxim
    din această piață de 320 miliarde USD
  • 5:06 - 5:09
    sunt bandele criminale și cartelurile.
  • 5:10 - 5:13
    Deci, pentru a submina puterea
    și profitul acestor grupări,
  • 5:13 - 5:16
    trebuie schimbat subiectul discuţiei.
  • 5:16 - 5:22
    Trebuie să aducem drogurile
    ilegale în legalitate.
  • 5:23 - 5:25
    Înainte de a vă bucura prea tare,
  • 5:26 - 5:29
    nu spun că drogurile ar trebui
    să fie gratuite pentru toți.
  • 5:29 - 5:33
    Vorbesc despre faptul, și pentru asta
    pledează Comisia Globală,
  • 5:33 - 5:37
    că trebuie creată o piață
    reglementată strict,
  • 5:37 - 5:42
    pe care diferite droguri să aibă
    diferite nivele de reglementare.
  • 5:43 - 5:47
    În privința controlului armelor,
    am reușit să schimbăm,
  • 5:47 - 5:49
    dar mai puțin să controlăm starea de fapt.
  • 5:50 - 5:52
    Și asta ne duce la următoarea lecție:
  • 5:52 - 5:56
    Nu-ți subestima niciodată oponenții.
  • 5:56 - 5:59
    Dacă vrei să schimbi lumea,
  • 5:59 - 6:01
    trebuie să știi cu cine te lupți.
  • 6:01 - 6:04
    Trebuie să le cunoști
    motivația și punctul de vedere.
  • 6:05 - 6:07
    În cazul controlului armelor,
  • 6:07 - 6:10
    chiar că ne-am subestimat oponenții.
  • 6:10 - 6:13
    După un fructuos program
    de colectare a armelor,
  • 6:13 - 6:14
    eram entuziasmați.
  • 6:14 - 6:17
    Aveam sprijinul a 80% din brazilieni
  • 6:17 - 6:20
    și ziceam că asta ne va ajuta
    să câștigăm referendumul
  • 6:20 - 6:23
    de interzicere a vânzării
    de arme către civili.
  • 6:23 - 6:26
    Dar ne-am înșelat amarnic.
  • 6:26 - 6:29
    Pe parcursul celor 20 de zile
    de dezbatere publică televizată,
  • 6:29 - 6:33
    opozanții au folosit împotriva noastră
    propriile noastre argumente.
  • 6:33 - 6:35
    În cele din urmă,
    am pierdut la votul popular.
  • 6:35 - 6:37
    A fost groaznic.
  • 6:38 - 6:44
    Asociația Națională a Armelor —
    da, NRA-ul american —
  • 6:44 - 6:45
    a venit în Brazilia.
  • 6:46 - 6:49
    Ne-au inundat campania cu propaganda lor
  • 6:49 - 6:50
    care, după cum știți,
  • 6:50 - 6:54
    leagă dreptul de a deține arme
    de libertate și democrație.
  • 6:55 - 6:58
    Au aruncat în noi cu de toate.
  • 6:58 - 7:00
    Au folosit drapelul nostru,
  • 7:00 - 7:02
    imnul nostru de independență.
  • 7:02 - 7:04
    Au invocat drepturile femeii
  • 7:04 - 7:09
    și s-au folosit de imagini cu Mandela,
    Tienanmen și chiar Hitler.
  • 7:10 - 7:13
    Au câștigat mizând pe frica oamenilor.
  • 7:13 - 7:18
    De fapt, în timpul campaniei, armele
    au fost aproape în totalitate ignorate.
  • 7:18 - 7:21
    Au pus accent pe drepturile individuale.
  • 7:21 - 7:23
    Dar, vă întreb eu,
  • 7:23 - 7:25
    care drept e mai important,
  • 7:25 - 7:27
    dreptul la viață
  • 7:27 - 7:30
    sau dreptul de a deține o armă
    ce poate lua o viață?
  • 7:30 - 7:34
    (Aplauze)
  • 7:34 - 7:38
    Credeam că oamenii vor vota
    pentru a apăra viața,
  • 7:38 - 7:42
    dar într-o țară cu un trecut apropiat
    de dictatură militară,
  • 7:43 - 7:47
    oamenii au rezonat cu mesajul anti-guvern
    al oponenților noștri
  • 7:47 - 7:50
    și nu am fost pregătiți să răspundem.
  • 7:51 - 7:53
    Am învățat lecția.
  • 7:53 - 7:56
    Am avut succes mai mare
    în cazul politicii drogurilor.
  • 7:56 - 8:01
    Dacă întrebai oamenii, acum 10 ani, dacă
    se poate pune capăt Războiului Drogurilor,
  • 8:01 - 8:02
    ar fi râs.
  • 8:03 - 8:06
    În definitiv, există
    închisori militare uriașe
  • 8:06 - 8:10
    și instituții financiare ce profită
    de pe urma acestui război.
  • 8:10 - 8:16
    Dar acum regimul internațional de control
    al drogurilor începe să se clatine.
  • 8:16 - 8:21
    Guvernele și societatea civilă
    experimentează noi abordări.
  • 8:21 - 8:23
    Comisia Globală de Politică a Drogurilor
  • 8:23 - 8:25
    își cunoștea bine opozanții
  • 8:25 - 8:27
    și, în loc să se bată cu ei,
  • 8:27 - 8:32
    directorul – ex-președintele Braziliei,
    Fernando Henrique Cardoso –
  • 8:32 - 8:36
    a făcut un pas către liderii
    din întreg spectrul politic,
  • 8:36 - 8:38
    de la liberali la conservatori.
  • 8:39 - 8:42
    Grupul la nivel înalt a căzut de acord
    să discute sincer
  • 8:42 - 8:45
    meritele și eșecurile
    politicii drogurilor.
  • 8:46 - 8:50
    Această discuție rațională,
    informată și strategică
  • 8:50 - 8:54
    a revelat tristul adevăr
    despre Războiul Drogurilor.
  • 8:55 - 9:00
    Războiul Drogurilor efectiv
    a eșuat pe toate planurile.
  • 9:01 - 9:03
    Drogurile sunt mai ieftine
    și mai ușor de procurat ca oricând
  • 9:03 - 9:06
    și consumul a crescut la nivel global.
  • 9:06 - 9:08
    Mai rău,
  • 9:08 - 9:14
    a generat și consecințe
    nedorite importante.
  • 9:16 - 9:19
    Adevărat, s-a mai vorbit despre asta,
  • 9:19 - 9:20
    dar noi ne-am descurcat mai bine,
  • 9:20 - 9:23
    anticipând argumentele oponenților
  • 9:23 - 9:25
    și implicând personalități puternice
  • 9:26 - 9:30
    care, cu câțiva ani în urmă,
    probabil, s-ar fi opus schimbării.
  • 9:30 - 9:34
    A treia lecție: argumentează cu date.
  • 9:34 - 9:37
    Armele și drogurile
    sunt chestiuni pasionale
  • 9:37 - 9:41
    și, după cum am învățat în durerosul
    referendum despre arme din Brazilia,
  • 9:41 - 9:44
    uneori e imposibil să treci peste emoții
  • 9:44 - 9:46
    și să judeci după fapte.
  • 9:47 - 9:49
    Dar asta nu înseamnă
    că nu trebuie încercat.
  • 9:50 - 9:51
    Până nu demult,
  • 9:51 - 9:55
    nu am știut câți brazilieni
    erau uciși cu arme de foc.
  • 9:55 - 10:01
    În mod miraculos, o telenovelă autohtonă,
    „Mulheres Apaixonadas"
  • 10:01 - 10:02
    sau „Femei îndrăgostite”
  • 10:02 - 10:06
    a dus la campania națională
    de control al armamentului în Brazilia.
  • 10:06 - 10:09
    Într-un episod de mare audiență,
  • 10:09 - 10:13
    o eroină de telenovelă
    e ucisă de un glonț rătăcit.
  • 10:13 - 10:17
    Bunicuțele și gospodinele braziliene
    au fost revoltate
  • 10:18 - 10:21
    și, într-un caz tipic de artă
    ce redă realitatea,
  • 10:21 - 10:26
    în episod se putea vedea și filmarea
    unui marș împotriva armelor real
  • 10:26 - 10:30
    pe care l-am organizat chiar aici,
    lângă plaja Copacabana.
  • 10:31 - 10:36
    Moartea și marșul de la televizor au avut
    un impact uriaș asupra opiniei publice.
  • 10:37 - 10:41
    În câteva săptămâni, Congresul nostru
    aproba proiectul de lege pentru dezarmare
  • 10:41 - 10:44
    care zăcea prin sertare de ani de zile.
  • 10:45 - 10:51
    Atunci am putut veni cu date să demonstrăm
    ce rezultate ar avea schimbarea legii
  • 10:51 - 10:53
    și programul de control al armelor.
  • 10:53 - 10:55
    Iată la ce mă refer:
  • 10:55 - 11:02
    Am putut dovedi că, doar într-un an,
    salvăm peste 5.000 de vieți.
  • 11:03 - 11:07
    (Aplauze)
  • 11:07 - 11:09
    În cazul drogurilor,
  • 11:09 - 11:14
    pentru a risipi frica și
    prejudecățile aferente,
  • 11:15 - 11:20
    am putut aduna și prezenta date
    ce indică faptul că drogurile, azi,
  • 11:20 - 11:24
    sunt cauza a mult mai multor rele
    decât folosirea lor în sine,
  • 11:24 - 11:27
    și lumea începe să realizeze asta.
  • 11:28 - 11:30
    A patra constatare este:
  • 11:30 - 11:34
    Nu te teme să accepți
    și adepți mai ciudați.
  • 11:34 - 11:36
    Am învățat în Brazilia –
  • 11:36 - 11:38
    și nu e valabil doar în țara mea –
  • 11:38 - 11:43
    că e important să se adune
    lume diversă și eclectică.
  • 11:43 - 11:45
    De vrei să schimbi lumea,
  • 11:45 - 11:49
    ajută să ai alături o secțiune
    cât mai cuprinzătoare a societății.
  • 11:49 - 11:52
    Atât în cazul armelor
    cât și al drogurilor,
  • 11:52 - 11:55
    am adus de partea noastră
    o mare diversitate de oameni.
  • 11:55 - 12:00
    Am mobilizat elitele și am fost
    sprijiniți masiv de media.
  • 12:00 - 12:04
    Am adunat victime, activiști pentru
    drepturile omului, simboluri culturale.
  • 12:04 - 12:07
    Totodată, am adunat
    categoriile profesionale –
  • 12:07 - 12:09
    medici, avocați, lumea academică etc.
  • 12:10 - 12:12
    În ultimii ani, am învățat
  • 12:12 - 12:18
    că cei pro trebuie să se coalizeze
    cu cei contra schimbării.
  • 12:19 - 12:20
    În cazul drogurilor,
  • 12:20 - 12:24
    aveam nevoie de libertiniști,
    anti-prohibiționiști, legalizaționiști
  • 12:24 - 12:26
    și politicieni liberali.
  • 12:26 - 12:28
    Poate nu sunt de aceeași părere în toate,
  • 12:29 - 12:33
    de fapt au păreri opuse
    în mai toate domeniile.
  • 12:33 - 12:38
    Dar legitimitatea campaniei e dată
    de diversitatea punctelor de vedere.
  • 12:40 - 12:42
    Cu peste zece ani în urmă,
  • 12:42 - 12:46
    lucram la o bancă de investiții
    și întrevedeam un viitor confortabil.
  • 12:46 - 12:52
    Vă imaginați cât de izolată eram de lume
    și de diplomația societății civile.
  • 12:53 - 12:57
    Dar am riscat
    şi mi-am schimbat cursul vieţii
  • 12:57 - 13:00
    și, făcând asta, am ajutat
    la crearea unor mișcări sociale
  • 13:00 - 13:04
    care, cred eu, au dus la creșterea
    siguranței în unele părți ale lumii.
  • 13:05 - 13:10
    Oricând, fiecare din noi
    are puterea să schimbe lumea.
  • 13:10 - 13:15
    Indiferent de domeniu,
    indiferent cât de grea e lupta,
  • 13:15 - 13:19
    societatea civilă e pivotul central
    al planului pentru schimbare.
  • 13:20 - 13:21
    Mulțumesc.
  • 13:21 - 13:26
    (Aplauze)
Title:
4 lecții pe care le-am învățat luând poziție împotriva drogurilor și a violenței provocate de arme de foc
Speaker:
Ilona Szabó de Carvalho
Description:

În timp ce făcea carieră în sistemul bancar, Ilona Szabó de Carvalho nu și-a putut imagina niciodată că, într-o bună zi, va porni o mișcare socială. Dar trăind în Brazilia, țara sa natală care e pe locul întâi mondial în violență criminală, și-a dat seama că nu poate sta cu mâinile în sân, să privească cum drogurile și violența îi distrug țara. Szabó de Carvalho relatează patru lecții cruciale pe care le-a învățat după ce și-a părăsit confortabilul loc de muncă și a luat poziție neînfricată împotriva stării de fapt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:38

Romanian subtitles

Revisions