[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Cu vreo 12 ani în urmă,\Nam renunțat la cariera din sistemul bancar Dialogue: 0,0:00:05.30,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,în încercarea de-a face o lume mai sigură. Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta a implicat să militez\Nnațional și internațional, Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:16.74,Default,,0000,0000,0000,,și am întâlnit unii dintre \Ncei mai remarcabili oameni din lume. Dialogue: 0,0:00:17.26,0:00:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcurs am devenit \Ndiplomat al societății civile. Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Diplomații societății civile \Nfac trei lucruri: Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:28.39,Default,,0000,0000,0000,,exprimă problemele oamenilor, Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:31.49,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt cimentați\Nîn interesele naționale, Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.53,Default,,0000,0000,0000,,și influențează schimbarea \Nprin rețelele cetățenești, Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,nu doar naționale. Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrem să schimbăm lumea, \Navem nevoie de mai mulţi. Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Multă lume încă întreabă: Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:48.37,Default,,0000,0000,0000,,„Poate societatea civilă \Nsă producă schimbări majore? Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Pot cetățenii influența și determina \Npoliticile naționale și cea globală?” Dialogue: 0,0:00:53.87,0:00:56.96,Default,,0000,0000,0000,,N-am crezut niciodată \Ncă-mi voi pune astfel de întrebări, Dialogue: 0,0:00:57.19,0:01:00.21,Default,,0000,0000,0000,,dar iată-mă, împărtășindu-vă lecții Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:04.74,Default,,0000,0000,0000,,despre două mișcări sociale puternice \Nîn care am fost implicată. Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Temele care mă pasionează sunt: Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:12.62,Default,,0000,0000,0000,,controlul armelor și politica drogurilor. Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt importante aici. Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:21.51,Default,,0000,0000,0000,,În America Latină există \Nbaza pentru ambele. Dialogue: 0,0:01:22.02,0:01:23.97,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu Brazilia, Dialogue: 0,0:01:24.21,0:01:30.20,Default,,0000,0000,0000,,această frumoasă țară ce găzduiește \NTEDGlobal, deține cel mai urât record. Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Suntem campionii de necontestat \Nai violenței criminale. Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Unul din zece oameni \Nuciși în lume e brazilian. Dialogue: 0,0:01:42.57,0:01:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă peste 56.000 de persoane Dialogue: 0,0:01:47.68,0:01:50.76,Default,,0000,0000,0000,,decedate de moarte violentă în fiecare an. Dialogue: 0,0:01:51.16,0:01:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea sunt băieți tineri, \Nde culoare ce mor împușcați. Dialogue: 0,0:01:57.08,0:02:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Brazilia este și una dintre cele mai mari \Nconsumatoare de droguri din lume, Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Războiul Drogurilor a fost \Nextrem de dureros pe-aici. Dialogue: 0,0:02:07.07,0:02:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Circa 50% din crimele \Nde pe străzile Braziliei Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:13.58,Default,,0000,0000,0000,,sunt corelate cu Războiul Drogurilor. Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Același lucru e valabil despre \Ncirca 25% din deținuți. Dialogue: 0,0:02:19.46,0:02:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Și nu doar Brazilia e afectată \Nde dubla problemă a armelor și drogurilor. Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare țară și oraș din America de Sud \Nși Centrală e în bucluc. Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:35.71,Default,,0000,0000,0000,,În America Latină trăiește \N9% din populația lumii, Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:40.53,Default,,0000,0000,0000,,dar aici se înregistrează \N25% din decesele violente. Dialogue: 0,0:02:40.89,0:02:43.61,Default,,0000,0000,0000,,De aceste probleme nu se poate fugi. Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu sigur nu am putut. Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:50.89,Default,,0000,0000,0000,,Prima campanie în care m-am implicat \Na debutat aici, în 2003, Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:53.06,Default,,0000,0000,0000,,pentru schimbarea \Nlegii armelor din Brazilia Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:55.98,Default,,0000,0000,0000,,și crearea unui program \Nde recumpărare a armelor. Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:57.86,Default,,0000,0000,0000,,În doar câțiva ani, Dialogue: 0,0:02:57.86,0:03:00.30,Default,,0000,0000,0000,,nu doar că am schimbat \Nlegislația națională, Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:03.87,Default,,0000,0000,0000,,făcând mult mai dificil\Nca civilii să cumpere arme, Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,ci am și strâns și distrus \Naproape jumătate de milioane de arme. Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,A fost unul dintre cele mai mari \Nprograme de recumpărare din istorie. Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Dar am avut și înfrângeri. Dialogue: 0,0:03:20.54,0:03:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Am pierdut un referendum de interzicere \Na vânzării de arme către civili, în 2005. Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,A doua, tot o inițiativă „de-a casei”, Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:34.72,Default,,0000,0000,0000,,e o mișcare globală de reformă \Na controlului internațional al drogurilor. Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt coordinator executiv Dialogue: 0,0:03:36.94,0:03:40.97,Default,,0000,0000,0000,,a ceea ce se numește \NComisia Globală de Politică a Drogurilor. Dialogue: 0,0:03:41.42,0:03:43.85,Default,,0000,0000,0000,,E o comisie la nivel înalt Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:47.76,Default,,0000,0000,0000,,de lideri mondiali reuniți \Npentru a identifica abordări Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:51.55,Default,,0000,0000,0000,,mai umane și eficiente \Nale problematicii drogurilor. Dialogue: 0,0:03:51.82,0:03:56.35,Default,,0000,0000,0000,,De când am început, din 2008, \Ndrogurile nu mai sunt tabu. Dialogue: 0,0:03:56.48,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Prin cele două Americi, din SUA și Mexic \Npână în Columbia și Uruguay, Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:03.46,Default,,0000,0000,0000,,se simte suflul schimbării. Dialogue: 0,0:04:03.58,0:04:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Dar în loc să vă spun întreaga poveste \Na acestor două mișcări, Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:10.57,Default,,0000,0000,0000,,aș dori doar să vă împărtășesc \Npatru gânduri-cheie. Dialogue: 0,0:04:11.19,0:04:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Le numesc lecții pentru a schimba lumea. Dialogue: 0,0:04:14.79,0:04:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Cu siguranță, mai sunt multe altele, Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:19.76,Default,,0000,0000,0000,,dar acestea sunt cele care \Nau fost relevante pentru mine. Dialogue: 0,0:04:20.31,0:04:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Deci, prima lecție este: Dialogue: 0,0:04:22.32,0:04:25.43,Default,,0000,0000,0000,,schimbă și controlează starea de fapt. Dialogue: 0,0:04:25.77,0:04:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Poate părea evident, Dialogue: 0,0:04:27.46,0:04:30.65,Default,,0000,0000,0000,,dar ingredientul-cheie \Nal diplomației societății civile Dialogue: 0,0:04:30.65,0:04:34.49,Default,,0000,0000,0000,,este mai întâi a schimba, \Napoi a controla starea de fapt. Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Politicienii veterani înțeleg acest lucru, Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:42.35,Default,,0000,0000,0000,,dar grupurile societății civile \Nîn general nu prea. Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:45.06,Default,,0000,0000,0000,,În cazul politicii drogurilor, Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:48.62,Default,,0000,0000,0000,,cel mai mare succes al nostru \Na fost schimbarea subiectului Dialogue: 0,0:04:48.62,0:04:51.43,Default,,0000,0000,0000,,de la ducerea unui Război al Drogurilor Dialogue: 0,0:04:51.43,0:04:54.93,Default,,0000,0000,0000,,la punerea pe prim plan \Na sănătății oamenilor. Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Într-un raport de bază pe care tocmai \Nl-am lansat la New York, Dialogue: 0,0:04:58.83,0:05:06.40,Default,,0000,0000,0000,,am arătat și că cei cu profit maxim \Ndin această piață de 320 miliarde USD Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:09.28,Default,,0000,0000,0000,,sunt bandele criminale și cartelurile. Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Deci, pentru a submina puterea \Nși profitul acestor grupări, Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:16.07,Default,,0000,0000,0000,,trebuie schimbat subiectul discuţiei. Dialogue: 0,0:05:16.43,0:05:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să aducem drogurile \Nilegale în legalitate. Dialogue: 0,0:05:22.73,0:05:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a vă bucura prea tare, Dialogue: 0,0:05:25.56,0:05:28.69,Default,,0000,0000,0000,,nu spun că drogurile ar trebui \Nsă fie gratuite pentru toți. Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:32.64,Default,,0000,0000,0000,,Vorbesc despre faptul, și pentru asta \Npledează Comisia Globală, Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:37.10,Default,,0000,0000,0000,,că trebuie creată o piață \Nreglementată strict, Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:41.72,Default,,0000,0000,0000,,pe care diferite droguri să aibă \Ndiferite nivele de reglementare. Dialogue: 0,0:05:42.58,0:05:46.62,Default,,0000,0000,0000,,În privința controlului armelor, \Nam reușit să schimbăm, Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.17,Default,,0000,0000,0000,,dar mai puțin să controlăm starea de fapt. Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Și asta ne duce la următoarea lecție: Dialogue: 0,0:05:52.40,0:05:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ți subestima niciodată oponenții. Dialogue: 0,0:05:56.24,0:05:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrei să schimbi lumea, Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:00.82,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să știi cu cine te lupți. Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să le cunoști \Nmotivația și punctul de vedere. Dialogue: 0,0:06:04.59,0:06:06.80,Default,,0000,0000,0000,,În cazul controlului armelor, Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:10.35,Default,,0000,0000,0000,,chiar că ne-am subestimat oponenții. Dialogue: 0,0:06:10.35,0:06:13.27,Default,,0000,0000,0000,,După un fructuos program \Nde colectare a armelor, Dialogue: 0,0:06:13.27,0:06:14.49,Default,,0000,0000,0000,,eram entuziasmați. Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Aveam sprijinul a 80% din brazilieni Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:20.34,Default,,0000,0000,0000,,și ziceam că asta ne va ajuta \Nsă câștigăm referendumul Dialogue: 0,0:06:20.34,0:06:22.60,Default,,0000,0000,0000,,de interzicere a vânzării\Nde arme către civili. Dialogue: 0,0:06:22.75,0:06:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Dar ne-am înșelat amarnic. Dialogue: 0,0:06:26.09,0:06:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul celor 20 de zile \Nde dezbatere publică televizată, Dialogue: 0,0:06:29.25,0:06:32.57,Default,,0000,0000,0000,,opozanții au folosit împotriva noastră \Npropriile noastre argumente. Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.24,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, \Nam pierdut la votul popular. Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:37.25,Default,,0000,0000,0000,,A fost groaznic. Dialogue: 0,0:06:38.22,0:06:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Asociația Națională a Armelor — \Nda, NRA-ul american — Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:45.32,Default,,0000,0000,0000,,a venit în Brazilia. Dialogue: 0,0:06:45.54,0:06:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Ne-au inundat campania cu propaganda lor Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:50.24,Default,,0000,0000,0000,,care, după cum știți, Dialogue: 0,0:06:50.24,0:06:54.25,Default,,0000,0000,0000,,leagă dreptul de a deține arme \Nde libertate și democrație. Dialogue: 0,0:06:54.58,0:06:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Au aruncat în noi cu de toate. Dialogue: 0,0:06:58.46,0:07:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Au folosit drapelul nostru, Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:02.08,Default,,0000,0000,0000,,imnul nostru de independență. Dialogue: 0,0:07:02.08,0:07:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Au invocat drepturile femeii Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:09.18,Default,,0000,0000,0000,,și s-au folosit de imagini cu Mandela, \NTienanmen și chiar Hitler. Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Au câștigat mizând pe frica oamenilor. Dialogue: 0,0:07:13.27,0:07:17.75,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, în timpul campaniei, armele \Nau fost aproape în totalitate ignorate. Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Au pus accent pe drepturile individuale. Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Dar, vă întreb eu, Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,care drept e mai important, Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:26.58,Default,,0000,0000,0000,,dreptul la viață Dialogue: 0,0:07:26.83,0:07:29.90,Default,,0000,0000,0000,,sau dreptul de a deține o armă \Nce poate lua o viață? Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:34.15,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:07:34.15,0:07:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Credeam că oamenii vor vota \Npentru a apăra viața, Dialogue: 0,0:07:37.97,0:07:42.44,Default,,0000,0000,0000,,dar într-o țară cu un trecut apropiat \Nde dictatură militară, Dialogue: 0,0:07:42.76,0:07:47.03,Default,,0000,0000,0000,,oamenii au rezonat cu mesajul anti-guvern \Nal oponenților noștri Dialogue: 0,0:07:47.03,0:07:49.80,Default,,0000,0000,0000,,și nu am fost pregătiți să răspundem. Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Am învățat lecția. Dialogue: 0,0:07:52.72,0:07:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Am avut succes mai mare \Nîn cazul politicii drogurilor. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Dacă întrebai oamenii, acum 10 ani, dacă \Nse poate pune capăt Războiului Drogurilor, Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:02.31,Default,,0000,0000,0000,,ar fi râs. Dialogue: 0,0:08:02.73,0:08:06.23,Default,,0000,0000,0000,,În definitiv, există \Nînchisori militare uriașe Dialogue: 0,0:08:06.23,0:08:10.32,Default,,0000,0000,0000,,și instituții financiare ce profită \Nde pe urma acestui război. Dialogue: 0,0:08:10.32,0:08:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum regimul internațional de control \Nal drogurilor începe să se clatine. Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Guvernele și societatea civilă \Nexperimentează noi abordări. Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Comisia Globală de Politică a Drogurilor Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:25.20,Default,,0000,0000,0000,,își cunoștea bine opozanții Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:27.15,Default,,0000,0000,0000,,și, în loc să se bată cu ei, Dialogue: 0,0:08:27.15,0:08:31.79,Default,,0000,0000,0000,,directorul – ex-președintele Braziliei, \NFernando Henrique Cardoso – Dialogue: 0,0:08:31.79,0:08:35.74,Default,,0000,0000,0000,,a făcut un pas către liderii \Ndin întreg spectrul politic, Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:38.50,Default,,0000,0000,0000,,de la liberali la conservatori. Dialogue: 0,0:08:38.88,0:08:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Grupul la nivel înalt a căzut de acord \Nsă discute sincer Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:45.04,Default,,0000,0000,0000,,meritele și eșecurile \Npoliticii drogurilor. Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Această discuție rațională, \Ninformată și strategică Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:53.70,Default,,0000,0000,0000,,a revelat tristul adevăr \Ndespre Războiul Drogurilor. Dialogue: 0,0:08:55.09,0:09:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Războiul Drogurilor efectiv \Na eșuat pe toate planurile. Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Drogurile sunt mai ieftine \Nși mai ușor de procurat ca oricând Dialogue: 0,0:09:03.44,0:09:05.96,Default,,0000,0000,0000,,și consumul a crescut la nivel global. Dialogue: 0,0:09:06.50,0:09:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Mai rău, Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:14.46,Default,,0000,0000,0000,,a generat și consecințe \Nnedorite importante. Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Adevărat, s-a mai vorbit despre asta, Dialogue: 0,0:09:18.63,0:09:20.37,Default,,0000,0000,0000,,dar noi ne-am descurcat mai bine, Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:23.28,Default,,0000,0000,0000,,anticipând argumentele oponenților Dialogue: 0,0:09:23.38,0:09:25.48,Default,,0000,0000,0000,,și implicând personalități puternice Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:29.98,Default,,0000,0000,0000,,care, cu câțiva ani în urmă, \Nprobabil, s-ar fi opus schimbării. Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:34.30,Default,,0000,0000,0000,,A treia lecție: argumentează cu date. Dialogue: 0,0:09:34.46,0:09:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Armele și drogurile \Nsunt chestiuni pasionale Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:41.36,Default,,0000,0000,0000,,și, după cum am învățat în durerosul \Nreferendum despre arme din Brazilia, Dialogue: 0,0:09:41.36,0:09:44.42,Default,,0000,0000,0000,,uneori e imposibil să treci peste emoții Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:46.16,Default,,0000,0000,0000,,și să judeci după fapte. Dialogue: 0,0:09:46.51,0:09:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta nu înseamnă \Ncă nu trebuie încercat. Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Până nu demult, Dialogue: 0,0:09:51.25,0:09:55.02,Default,,0000,0000,0000,,nu am știut câți brazilieni\Nerau uciși cu arme de foc. Dialogue: 0,0:09:55.26,0:10:00.78,Default,,0000,0000,0000,,În mod miraculos, o telenovelă autohtonă, \N„Mulheres Apaixonadas" Dialogue: 0,0:10:00.78,0:10:02.50,Default,,0000,0000,0000,,sau „Femei îndrăgostite” Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:06.13,Default,,0000,0000,0000,,a dus la campania națională \Nde control al armamentului în Brazilia. Dialogue: 0,0:10:06.41,0:10:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Într-un episod de mare audiență, Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:12.83,Default,,0000,0000,0000,,o eroină de telenovelă \Ne ucisă de un glonț rătăcit. Dialogue: 0,0:10:13.07,0:10:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Bunicuțele și gospodinele braziliene \Nau fost revoltate Dialogue: 0,0:10:17.90,0:10:20.64,Default,,0000,0000,0000,,și, într-un caz tipic de artă \Nce redă realitatea, Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:25.94,Default,,0000,0000,0000,,în episod se putea vedea și filmarea \Nunui marș împotriva armelor real Dialogue: 0,0:10:25.94,0:10:30.49,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am organizat chiar aici,\Nlângă plaja Copacabana. Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Moartea și marșul de la televizor au avut \Nun impact uriaș asupra opiniei publice. Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:41.48,Default,,0000,0000,0000,,În câteva săptămâni, Congresul nostru \Naproba proiectul de lege pentru dezarmare Dialogue: 0,0:10:41.48,0:10:43.91,Default,,0000,0000,0000,,care zăcea prin sertare de ani de zile. Dialogue: 0,0:10:44.57,0:10:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Atunci am putut veni cu date să demonstrăm\Nce rezultate ar avea schimbarea legii Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:52.94,Default,,0000,0000,0000,,și programul de control al armelor. Dialogue: 0,0:10:53.01,0:10:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Iată la ce mă refer: Dialogue: 0,0:10:54.77,0:11:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Am putut dovedi că, doar într-un an,\Nsalvăm peste 5.000 de vieți. Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:06.86,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:09.28,Default,,0000,0000,0000,,În cazul drogurilor, Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:14.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a risipi frica și \Nprejudecățile aferente, Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:19.68,Default,,0000,0000,0000,,am putut aduna și prezenta date \Nce indică faptul că drogurile, azi, Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:23.55,Default,,0000,0000,0000,,sunt cauza a mult mai multor rele \Ndecât folosirea lor în sine, Dialogue: 0,0:11:23.75,0:11:26.84,Default,,0000,0000,0000,,și lumea începe să realizeze asta. Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:29.82,Default,,0000,0000,0000,,A patra constatare este: Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Nu te teme să accepți \Nși adepți mai ciudați. Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Am învățat în Brazilia – Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:38.24,Default,,0000,0000,0000,,și nu e valabil doar în țara mea – Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:42.88,Default,,0000,0000,0000,,că e important să se adune \Nlume diversă și eclectică. Dialogue: 0,0:11:42.100,0:11:45.13,Default,,0000,0000,0000,,De vrei să schimbi lumea, Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:49.14,Default,,0000,0000,0000,,ajută să ai alături o secțiune \Ncât mai cuprinzătoare a societății. Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Atât în cazul armelor \Ncât și al drogurilor, Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:55.46,Default,,0000,0000,0000,,am adus de partea noastră \No mare diversitate de oameni. Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:59.52,Default,,0000,0000,0000,,Am mobilizat elitele și am fost \Nsprijiniți masiv de media. Dialogue: 0,0:11:59.67,0:12:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Am adunat victime, activiști pentru \Ndrepturile omului, simboluri culturale. Dialogue: 0,0:12:04.12,0:12:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Totodată, am adunat \Ncategoriile profesionale – Dialogue: 0,0:12:06.70,0:12:09.34,Default,,0000,0000,0000,,medici, avocați, lumea academică etc. Dialogue: 0,0:12:09.70,0:12:12.21,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii ani, am învățat Dialogue: 0,0:12:12.21,0:12:18.21,Default,,0000,0000,0000,,că cei pro trebuie să se coalizeze \Ncu cei contra schimbării. Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:20.20,Default,,0000,0000,0000,,În cazul drogurilor, Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:23.79,Default,,0000,0000,0000,,aveam nevoie de libertiniști, \Nanti-prohibiționiști, legalizaționiști Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:25.85,Default,,0000,0000,0000,,și politicieni liberali. Dialogue: 0,0:12:26.14,0:12:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Poate nu sunt de aceeași părere în toate, Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:32.60,Default,,0000,0000,0000,,de fapt au păreri opuse \Nîn mai toate domeniile. Dialogue: 0,0:12:32.85,0:12:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar legitimitatea campaniei e dată \Nde diversitatea punctelor de vedere. Dialogue: 0,0:12:39.76,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Cu peste zece ani în urmă, Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.76,Default,,0000,0000,0000,,lucram la o bancă de investiții \Nși întrevedeam un viitor confortabil. Dialogue: 0,0:12:46.22,0:12:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Vă imaginați cât de izolată eram de lume\Nși de diplomația societății civile. Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:56.61,Default,,0000,0000,0000,,Dar am riscat\Nşi mi-am schimbat cursul vieţii Dialogue: 0,0:12:56.92,0:13:00.28,Default,,0000,0000,0000,,și, făcând asta, am ajutat \Nla crearea unor mișcări sociale Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:04.49,Default,,0000,0000,0000,,care, cred eu, au dus la creșterea \Nsiguranței în unele părți ale lumii. Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Oricând, fiecare din noi\Nare puterea să schimbe lumea. Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Indiferent de domeniu, \Nindiferent cât de grea e lupta, Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.36,Default,,0000,0000,0000,,societatea civilă e pivotul central \Nal planului pentru schimbare. Dialogue: 0,0:13:19.50,0:13:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:25.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)