Чому жінкам варто розповідати історії про людство
-
0:01 - 0:03Чому ми вважаємо,
-
0:03 - 0:08що історії, розказані чоловіками,
мають всесвітній сенс, -
0:08 - 0:13а жіночі історії -
всього лише про жінок? -
0:16 - 0:18Моя бабуся покинула
школу в 12 років. -
0:18 - 0:19У неї було 14 дітей.
-
0:20 - 0:22Моя мама покинула школу в 15.
-
0:22 - 0:24Вона працювала секретаркою.
-
0:24 - 0:27Я закінчила університет
і стала театральною режисеркою. -
0:27 - 0:32Цей прогрес став можливий
виключно завдяки людям, -
0:32 - 0:34які боролися за право жінок
-
0:34 - 0:37голосувати, навчатися і розвиватися.
-
0:37 - 0:41Я вирішила робити те саме
і, очевидно, ви теж. -
0:41 - 0:42Чому б ні?
-
0:42 - 0:43(Оплески)
-
0:43 - 0:47Сім років тому я організувала фестиваль
під назвою WOW: жінки світу, -
0:47 - 0:50і тепер він проходить у 20 країнах світу
на п'яти континентах. -
0:50 - 0:54Одна з цих країн - Сомаліленд, Африка.
-
0:54 - 0:56Я подорожувала туди торік,
-
0:56 - 1:01і одним із захопливих моментів
була подорож у печери. -
1:03 - 1:05Комплекс печер Лаас-Гааль.
-
1:05 - 1:10Печери містять деякі з
найстаріших на Землі наскельних малюнків. -
1:11 - 1:16Цім малюнкам приблизно 9 000 - 11 000 років.
-
1:17 - 1:19Мистецтво:
-
1:19 - 1:22що людство зробило з часів еволюції.
-
1:22 - 1:24Те, як ми говоримо про себе,
-
1:24 - 1:26як розуміємо нашу ідентичність,
-
1:26 - 1:28як ми сприймаємо наше середовище,
-
1:28 - 1:31кого ми бачимо одне в одному
-
1:31 - 1:34через сенс,
яким наповнені наші життя. -
1:34 - 1:35Для цього і є мистецтво.
-
1:36 - 1:38Отож подивіться на цей маленький малюнок.
-
1:38 - 1:40Я думаю, що це маленька дівчинка.
-
1:40 - 1:43Я думаю, що вона трішки схожа
на мене в дитинстві. -
1:43 - 1:47Мені стало цікаво, хто ж зобразив
цю повну радості і життя фігуру? -
1:47 - 1:49І я запитала куратора цих печер:
-
1:50 - 1:53«Розкажіть про чоловіків і жінок,
які намалювали ці зображення». -
1:53 - 1:57А він подивився на мене цілком
зневажливо і відповів: -
1:57 - 1:59"Жінки не намалювали цих малюнків".
-
1:59 - 2:02І я сказала: "Це ж було 11000 років тому".
-
2:02 - 2:03"Звідки ви знаєте?"
-
2:03 - 2:06(Сміх)
-
2:06 - 2:10Він відповів: "Жінки
подібними речами не займаються. -
2:10 - 2:13Ці позначки зробили чоловіки. Не жінки».
-
2:15 - 2:18Насправді це мене не здивувало,
-
2:18 - 2:22таке ставлення я спостерігала впродовж
-
2:22 - 2:25всього свого життя, як режисерка театру.
-
2:27 - 2:32Нас вчили, що священні знання
приходять через чоловіків - -
2:32 - 2:37імамів, священиків, раббі, святих.
-
2:37 - 2:43Крім того, нам говорили,
що творчий геній належить чоловікам, -
2:43 - 2:44і тільки чоловіки
-
2:45 - 2:48здатні розповісти нам,
хто ми такі насправді, -
2:48 - 2:51розповісти універсальну історію
-
2:51 - 2:53від імені всіх нас,
-
2:53 - 2:57тоді як творці-жінки розкажуть
тільки про жіночі переживання -
2:57 - 3:01і проблеми,
які є значущими тільки для жінок -
3:01 - 3:04і майже не викликають
інтересу у чоловіків, -
3:04 - 3:06хіба лиш у декого.
-
3:06 - 3:08Переконання,
-
3:08 - 3:10якому нас вчили,
-
3:10 - 3:13незалежно
від нашої готовності повірити в те, -
3:13 - 3:16що жіночі історії дійсно важливі.
-
3:16 - 3:20І якщо ми не готові повірити
в значимість жіночих історій, -
3:20 - 3:23тоді і права жінок нічого не значать,
-
3:23 - 3:25і зміни не настануть.
-
3:27 - 3:32Я наведу два приклади історій,
-
3:32 - 3:35які вважаються загальнозначущими:
-
3:35 - 3:37«Інопланетянин» і «Гамлет».
-
3:37 - 3:40(Сміх)
-
3:40 - 3:44Отож я взяла двох своїх дітей -
-
3:44 - 3:47Керолайн було 8, а Робі 5 років -
-
3:47 - 3:49подивитися «Інопланетянина».
-
3:49 - 3:52Це фантастична історія
про маленького прибульця, -
3:52 - 3:54якого взяла до себе американська сім'я:
-
3:54 - 3:57мама, двоє братів і сестра,
-
3:57 - 3:59але йому все одно хочеться додому.
-
4:00 - 4:02Історія не тільки про це:
дуже погані вчені -
4:02 - 4:05хочуть зробити прибульця
жертвою експериментів -
4:05 - 4:06і розшукують його.
-
4:07 - 4:09У дітей є план.
-
4:09 - 4:12Діти вирішують відправити прибульця
назад на корабель -
4:12 - 4:13якомога швидше,
-
4:13 - 4:15вони садять його в кошик велосипеда
-
4:15 - 4:16і вирушають в дорогу.
-
4:16 - 4:20На жаль, лиходії
виявили їх і наздоганяють. -
4:20 - 4:23Це супроводжується
звуком сирен, перестрілкою, -
4:23 - 4:25лячними криками в гучномовець,
-
4:25 - 4:27і ось вони оточують дітей,
-
4:27 - 4:29здається, що дітям вже не вибратися.
-
4:29 - 4:34І раптом, чарівним чином,
з повітря з'являються байкери, -
4:34 - 4:35над хмарами
-
4:35 - 4:36в місячному сяйві,
-
4:36 - 4:39і збираються рятувати Інопланетянина.
-
4:39 - 4:42Я дивлюся на обличчя моїх дітей.
-
4:42 - 4:46Робі повністю захоплений дійством,
він там, рятує Інопланетянина, -
4:46 - 4:48він щасливий.
-
4:48 - 4:51Дивлюся на Керолайн, а вона в сльозах.
-
4:52 - 4:53Я питаю: «Що трапилося?»
-
4:53 - 4:59І вона відповідає: «Чому я не можу
врятувати Інопланетянина? Чому мені не можна?» -
4:59 - 5:02І тут я несподівано зрозуміла:
-
5:02 - 5:03там були не всі діти,
-
5:04 - 5:05а хлопчики,
-
5:06 - 5:08тільки хлопчики.
-
5:08 - 5:11І Керолайн, так сильно
захоплену Інопланетянином, -
5:11 - 5:13не запросили його рятувати,
-
5:13 - 5:16і вона почувалась приниженою і покинутою.
-
5:16 - 5:18Я написала Стівену Спілбергу--
-
5:18 - 5:24(Сміх) (Оплески)
-
5:24 - 5:27і запитала: «Чи розумієте ви
-
5:27 - 5:29психологічні наслідки події
-
5:29 - 5:32і чи готові оплатити сеанси терапії?»
-
5:32 - 5:33(Сміх)
-
5:33 - 5:3612 років минуло, він мені так не відповів,
-
5:36 - 5:38але я не втрачаю надії.
-
5:38 - 5:39(Сміх)
-
5:39 - 5:41Хоча я думаю, що це було цікаво,
-
5:41 - 5:44оскільки, якщо ви прочитаєте
його думки про цей фільм, -
5:44 - 5:46висловлюється він досить специфічно:
-
5:46 - 5:48«Я хотів, щоб весь світ зрозумів,
-
5:48 - 5:51що нам варто любити
і приймати відмінності». -
5:52 - 5:56Але чомусь думка
про прийняття відмінності дівчат -
5:56 - 5:58у його міркування не ввійшла.
-
5:58 - 6:02Він думав, що пише історію
про все людство. -
6:02 - 6:04Керолайн подумала, що він викинув
-
6:04 - 6:06половину людства.
-
6:06 - 6:09Він думає, що це історія
про людську доброту, -
6:09 - 6:13моя донька думає, що він писав
про героїчні пригоди хлопців. -
6:14 - 6:16І це цілком звичайна справа.
-
6:17 - 6:22Чоловіки вважають, що їм визначено
бути посередниками загальної комунікації, -
6:22 - 6:24звичайно, як же може бути по-іншому?
-
6:24 - 6:28Вони пишуть з точки зору чоловіків.
-
6:30 - 6:32Ми повинні поглянути на це самі.
-
6:32 - 6:36Ми повинні заново переглянути
всі книжки й фільми, -
6:36 - 6:37всі улюблені твори
-
6:37 - 6:40і сказати: "Насправді
це створено не просто творцем - -
6:40 - 6:42а чоловіком-творцем".
-
6:42 - 6:45Ми повинні зрозуміти,
що занадто багато історій -
6:45 - 6:47написано з точки зору чоловіків.
-
6:47 - 6:49Це нормально,
-
6:49 - 6:52але жінки повинні
мати право на 50 відсотків -
6:52 - 6:55вистав, фільмів, романів,
-
6:55 - 6:57на місце творчості.
-
6:58 - 6:59Поговоримо про «Гамлета».
-
6:59 - 7:01"Бути чи не бути.
-
7:01 - 7:02Ось у чому питання".
-
7:03 - 7:04Але це не моє питання.
-
7:05 - 7:09Моє питання: Чому мене, як дівчину,
-
7:09 - 7:13вчили тому, що це є
прикладом людської дилеми -
7:13 - 7:15і досвіду.
-
7:15 - 7:16Це чудова історія,
-
7:16 - 7:21про молоду людину, яка
боїться, що не зможе -
7:21 - 7:24стати значимою фігурою у світі чоловіків,
-
7:24 - 7:27поки не помститься за вбивство батька.
-
7:28 - 7:32Гамлет багато говорить
про самогубство як варіант, -
7:32 - 7:37але, зрештою, наклала на себе руки Офелія,
-
7:37 - 7:39після того, як герой
принизив і зневажав її, -
7:39 - 7:43і шансу висловити свої почуття
їй не надали. -
7:43 - 7:46Розправившись з Офелією,
Гамлет береться за свою маму, -
7:46 - 7:49насамперед за те,
що вона посміла закохатися в його дядька -
7:49 - 7:50і насолоджуватися сексом.
-
7:50 - 7:52(Сміх)
-
7:52 - 7:54Це чудова історія,
-
7:54 - 7:59але вона про чоловічі конфлікти,
дилеми і боротьбу. -
8:00 - 8:04А мені говорили, що це історія
про людей в цілому, -
8:04 - 8:07попри те, що там присутні
всього дві жінки. -
8:07 - 8:10І якщо я б не перевиховала себе,
-
8:10 - 8:12я завжди б думала,
-
8:12 - 8:15що жіночі історії значать менше,
ніж історії, розказані чоловіками. -
8:16 - 8:18Жінка могла б написати «Гамлета»,
-
8:18 - 8:20але вона написала б по-іншому,
-
8:20 - 8:23і цьому не надали б світового значення.
-
8:23 - 8:25Як каже письменниця Маргарет Етвуд:
-
8:25 - 8:27«Якщо чоловік пише про миття посуду,
-
8:27 - 8:29то це реалізм.
-
8:29 - 8:32Якщо про це пише жінка,
-
8:32 - 8:34то це невдала
генетична схильність». -
8:34 - 8:35(Сміх)
-
8:35 - 8:39І це не просто
щось властиве тій епосі. -
8:39 - 8:41Я змалку мріяла
-
8:41 - 8:44стати театральною режисеркою,
-
8:44 - 8:46і ось що мій викладач-чоловік
сказав мені: -
8:46 - 8:51«У Британії троє режисерів-жінок, Джуд:
-
8:51 - 8:55Джоан Найт - лесбіянка,
Джоан Літтелвуд - на пенсії -
8:55 - 8:57і Базз Ґудбоді - недавно покінчила з собою.
-
8:58 - 9:00Якої з них ти хочеш бути?»
-
9:00 - 9:01(Сміх)
-
9:01 - 9:05Залишимо осторонь образливе
ставлення до гомосексуальних жінок, -
9:05 - 9:08і так ясно, що він хотів мене принизити.
-
9:08 - 9:12Моє бажання стати режисеркою
здавалося йому дурістю. -
9:12 - 9:15На це моя подруга-диригентка
Марін Елсоп відповіла: -
9:15 - 9:18«О, так, мій учитель музики
сказав те ж саме». -
9:18 - 9:20Він сказав: «Жінки не диригують».
-
9:21 - 9:23Але ми таки довели протилежне.
-
9:23 - 9:26Ви думаєте: «Зараз все по-іншому».
-
9:26 - 9:28Але боюся, що це не так.
-
9:28 - 9:32Нинішній керівник
Паризької консерваторії -
9:32 - 9:35сказав :«Щоб диригувати симфонією,
-
9:35 - 9:37потрібна чимала фізична сила,
-
9:37 - 9:38а жінки занадто слабкі».
-
9:38 - 9:40(Сміх)
-
9:40 - 9:42Художник Джордж Базеліц сказав:
-
9:42 - 9:44"Правда в тому, що жінки
не здатні до живопису. -
9:44 - 9:46Вони не можуть це робити
досить добре". -
9:46 - 9:49Письменник В.С. Найпол
два роки тому сказав: -
9:49 - 9:52«Уже через два абзаци я розумію,
що текст написаний жінкою, -
9:52 - 9:55і перестаю читати,
тому що це не цікаво для мене». -
9:55 - 9:57(Аудиторія) Вау!
-
9:57 - 9:59І це триває.
-
10:01 - 10:03Нам потрібно знайти вихід,
-
10:03 - 10:06завдяки якому дівчата і жінки
-
10:06 - 10:09перестануть вважати,
що їхні історії неважливі -
10:09 - 10:12і що їм не дозволено
бути оповідачем. -
10:13 - 10:16Тому що, відчувши одного разу,
що ти не гідна стояти на головній сцені -
10:16 - 10:19і говорити на весь світ,
-
10:19 - 10:24ти будеш думати, що твій товар
потрібен лише невеликий, вибраній групі -
10:24 - 10:25Ви робитимете менше роботи
на менших етапах, -
10:25 - 10:28ваші економічні можливості звузяться,
-
10:28 - 10:30ваша аудиторія поменшає
-
10:30 - 10:32і довіри до вас,
як до творця, теж стане менше. -
10:32 - 10:37Насамкінець, у нас є творці, які
займають значне місце -
10:38 - 10:43у світі,
-
10:43 - 10:44бо вони - наші оповідачі.
-
10:44 - 10:46Але яке це має значення для вас,
якщо ви не митець? -
10:46 - 10:49Припустимо, ви бухгалтер,
приватний підприємець, медик -
10:49 - 10:52або вчений:
-
10:52 - 10:53чи варто вам турбуватися
про жінок-творців? -
10:53 - 10:56Безумовно, варто,
-
10:56 - 10:58тому що, як ви помітили,
починаючи з часів печерного живопису, -
10:58 - 11:02у всіх цивілізаціях,
-
11:02 - 11:03людство
-
11:03 - 11:05поклало на митців обов'язок
розповідати людські історії, -
11:06 - 11:10і якщо в результаті ця історія
розказана чоловіком, -
11:10 - 11:13то, повірте мені на слово,
-
11:13 - 11:15вона буде про чоловіків.
-
11:15 - 11:17Треба це змінити.
-
11:18 - 11:20Змінити всі наші установи,
-
11:20 - 11:23і не тільки на Заході.
-
11:23 - 11:24Не забудьте - йдеться
про неспроможність жінок -
11:24 - 11:28бути джерелом творчого генія;
-
11:28 - 11:30так кажуть дівчатам і жінкам
Нігерії, Китаю, Росії -
11:30 - 11:35і Індонезії.
-
11:35 - 11:36У всьому світі дівчатам і жінкам кажуть,
-
11:37 - 11:39що вони не здатні
відчувати творче натхнення. -
11:39 - 11:44І я питаю вас:
-
11:45 - 11:47ви вірите в це?
-
11:47 - 11:49Чи вважаєте ви, що жінки
не здатні до творчості? -
11:49 - 11:52(Оплески і вигуки)
-
11:53 - 11:59Що ж, тоді вперед,
-
11:59 - 12:01підтримайте жінок-творців,
-
12:01 - 12:03купуйте їхні роботи,
-
12:03 - 12:04дайте їм знати, що їх чують,
-
12:04 - 12:07шукайте майданчики,
де вони можуть показати себе. -
12:07 - 12:10І пам'ятайте:
-
12:11 - 12:12що в деякому сенсі,
якщо ми залишимо в минулому -
12:12 - 12:16світ, де ми знаємо, що ми нерівні,
-
12:16 - 12:20то митцям доведеться зобразити інший світ.
-
12:20 - 12:23Я звертаюся до всіх творців,
жінок і чоловіків, -
12:23 - 12:27уявити світ гендерної рівності.
-
12:27 - 12:30Намалюйте його.
-
12:30 - 12:33Напишіть про нього. Зніміть фільм.
-
12:33 - 12:34І якщо у нас вийде зобразити такий світ,
-
12:34 - 12:36тоді ми зможемо знайти
в собі енергію і сили -
12:36 - 12:40працювати над ним.
-
12:40 - 12:41Коли я бачу цю дівчинку,
-
12:42 - 12:44намальовану 11 000 років тому,
-
12:44 - 12:46мені хочеться вірити,
що сьогодні маленькі дівчатка -
12:46 - 12:49можуть з упевненістю стверджувати,
що вони мають право мріяти, -
12:49 - 12:53мають право на свою долю
-
12:53 - 12:55і мають право говорити на весь світ
-
12:55 - 12:59і отримати за це визнання
-
12:59 - 13:01і похвалу.
-
13:01 - 13:03Дякую.
-
13:03 - 13:04(Оплески)
- Title:
- Чому жінкам варто розповідати історії про людство
- Speaker:
- Джуд Келлі
- Description:
-
Протягом багатьох століть (з багатьох причин) творчі генії виходили здебільшого від чоловічої половини людства. Театральна режисерка Джуд Келлі підкреслює, що це впливає на те, як ми сприймаємо навіть невигадані історії про жінок, а також жіночі права. Вона переконана, що існує більш осмислене й змістовне світосприйняття, і закликає всіх митців - жінок і чоловіків - зображати гендерну рівність у своїх картинах, книжках і фільмах.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:22
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Kateryna Samoliuk edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Kateryna Samoliuk edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Iryna MacDonald edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Iryna MacDonald edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Iryna MacDonald edited Ukrainian subtitles for Why women should tell the stories of humanity |