TED Prize жеља Силвије Ерл да заштити наше океане
-
0:00 - 0:03Пре педесет година, када сам почела да истражујем океан,
-
0:03 - 0:09нико - чак ни Жак Перин, ни Жак Кусто или Рејчел Карсон -
-
0:09 - 0:12није замишљао да бисмо могли да урадимо ишта што би наудило океану,
-
0:12 - 0:15путем онога што у њега бацамо или из њега узимамо.
-
0:15 - 0:18Изгледало је, у то време, да сте у морском рају,
-
0:18 - 0:24али данас знамо и данас смо суочени са губљењем тог раја.
-
0:24 - 0:27Са вама желим да поделим
-
0:27 - 0:30свој поглед на промене у мору које су нас све погодиле,
-
0:30 - 0:34и да размотрим зашто је важно да смо за 50 година изгубили -
-
0:34 - 0:37заправо смо узели, појели -
-
0:37 - 0:40више од 90 одсто великих риба у мору;
-
0:40 - 0:44зашто би требало да вам је важно што је пола коралних гребена нестало,
-
0:44 - 0:50зашто мистериозан мањак кисеоника у великим пределима Пацифика
-
0:50 - 0:53треба да се тиче не само оних створења која умиру,
-
0:53 - 0:56већ би заправо требало да се тиче вас самих.
-
0:56 - 0:58И тиче вас се.
-
0:58 - 1:03Прогони ме мисао о ономе што Реј Андерсон назива ”дете сутрашњице”
-
1:03 - 1:07које се пита зашто нисмо нешто урадили током нашег времена
-
1:07 - 1:12да спасимо ајкуле и туне и лигње и коралне гребене и живи океан
-
1:12 - 1:14док је још увек било времена.
-
1:14 - 1:17Е, па сада је време.
-
1:17 - 1:20Надам се вашој помоћи на путу
-
1:20 - 1:23истраживања и заштите дивљег океана
-
1:23 - 1:26на начине који ће обновити здравље и
-
1:26 - 1:30самим тим обезбедити наду за човечанство.
-
1:30 - 1:33Здравње океана представља здравље за нас.
-
1:33 - 1:40И надам се да жеља Џил Тартер да ангажује Земљане такође укључује и
-
1:40 - 1:42делфине и китове, као и остала морска створења
-
1:42 - 1:45у трагању за интелигентним животом негде у свемиру.
-
1:45 - 1:48И надам се, Џил, да ћемо једног дана
-
1:48 - 1:55наћи доказ да постоји интелигентни живот међу људима на овој планети.
-
1:55 - 1:57(Смех)
-
1:57 - 2:00Да ли сам то ја рекла? Изгледа да јесам.
-
2:02 - 2:05За мене, као научницу,
-
2:05 - 2:08све је почело 1953.
-
2:08 - 2:11када сам први пут пробала да роним.
-
2:11 - 2:14То је када сам по први пут спознала рибе које пливају
-
2:14 - 2:17у нечем другачијем од соса од лимуна и путера.
-
2:17 - 2:20Ја заправо обожавам да роним ноћу.
-
2:20 - 2:23Тада видите много риба које не видите дању.
-
2:23 - 2:27Роњење дању и ноћу ми је 1970. било веома лако;
-
2:27 - 2:32тада сам водила тим акванаута у подводни живот неколико недеља дуг,
-
2:32 - 2:39док су истовремено стронаути остављали отиске на Месецу.
-
2:39 - 2:431979. имала сам прилику да оставим отиске на океанском дну
-
2:43 - 2:46користећи ову подморницу за једну особу под називом Џим.
-
2:46 - 2:50То је било десет километара од обале и на 380м дубине.
-
2:50 - 2:53Ово је једно од мојих омиљених купаћих костима.
-
2:55 - 2:59Од тада сам користила око 30 врста подморница и
-
2:59 - 3:02започела три компаније и невладиних фондација под називом ”Дубока потрага”,
-
3:02 - 3:05како бих дизајнирала и саградила систем
-
3:05 - 3:07за приступ дубоком мору.
-
3:07 - 3:10Водила сам петогодишњу експедицију магазина ”Национална географија”,
-
3:10 - 3:13под називом ”Одржива мора”,
-
3:13 - 3:15користећи ове мале подморнице.
-
3:15 - 3:18Толико су једноставне за вожњу да их чак и научници могу возити.
-
3:18 - 3:20Ја сам живи доказ.
-
3:20 - 3:22Астронаути и акванаути слични мени
-
3:22 - 3:27разумеју важност ваздуха, хране, воде, температуре - као и свих
-
3:27 - 3:31ствари неопходних како бисмо остали живи у свемиру или под морем.
-
3:31 - 3:34Чула сам да је астронаут Џо Ален објаснио
-
3:34 - 3:37да је морао да научи све о свом систему за одржавање живота
-
3:37 - 3:40и да онда уради све што је у његовој моћи
-
3:40 - 3:43да се о том систему брине;
-
3:43 - 3:48а онда је показао на ово и рекао: ”Систем за одржавање живота.”
-
3:48 - 3:51Морамо да научимо све што можемо да урадимо
-
3:51 - 3:54и урадимо све што можемо да га очувамо.
-
3:54 - 3:58Песник Оден је рекао: ”Хиљаде су живеле без љубави.
-
3:58 - 4:01Нико без воде.”
-
4:01 - 4:04Деведесет седам одсто Земљине воде је океан.
-
4:04 - 4:07Не плав, већ зелен.
-
4:07 - 4:09Ако мислите да океан није важан,
-
4:09 - 4:12замислите Земљу без њега.
-
4:12 - 4:14На памет падне Марс.
-
4:14 - 4:16Без океана. Без система са подршку живота.
-
4:16 - 4:19Недавно сам држала говор у Светској банци
-
4:19 - 4:22где сам показала невероватне слике Земље
-
4:22 - 4:25и рекла: ”Ево је! Светска банка!”
-
4:25 - 4:29Ту се налази сва имовина!
-
4:31 - 4:34Природни системе смо уништавали смо много брже
-
4:34 - 4:37него што се сами могу обновити.
-
4:37 - 4:40Тим Ворт каже да је економија филијала животне средине.
-
4:40 - 4:42Са сваком капљицом воде коју попијете
-
4:42 - 4:44и сваким уздахом који учините
-
4:44 - 4:47повезани сте са морем.
-
4:47 - 4:49Без обзира на ком делу Земље живите.
-
4:49 - 4:52Већину кисеоника у атмосфери ствара море.
-
4:52 - 4:55Током времена, већину органског угљеника на планети
-
4:55 - 4:58упије и сачува море,
-
4:58 - 5:00углавном путем микроба.
-
5:00 - 5:02Океан такође руководи климом и временским условима,
-
5:02 - 5:04стабилизује температуру, обликује Земљину хемију.
-
5:04 - 5:06Земља из мора ствара облаке
-
5:06 - 5:09који се враћају на земљу и мора
-
5:09 - 5:11као киша, суснежица и снег,
-
5:11 - 5:15и пружају дом за 97 одсто живота у свету,
-
5:15 - 5:17можда и у универзуму.
-
5:17 - 5:19Без воде нема живота.
-
5:19 - 5:21Нема плавог, нема зеленог.
-
5:21 - 5:24Ипак, ми, људи, имамо идеју да су
-
5:24 - 5:27Земља - целокупно - океани, неба -
-
5:27 - 5:30толико велики и отпорни
-
5:30 - 5:32да није битно шта са њима радимо.
-
5:32 - 5:35То је можда било тачно пре 10,000 година,
-
5:35 - 5:38можда чак и пре 1000 година,
-
5:38 - 5:40али у последњих 100, нарочито у послњедњих 50,
-
5:40 - 5:42умањили смо имовине,
-
5:42 - 5:45ваздух, воду, дивљи свет
-
5:45 - 5:48који чине живот могућим.
-
5:48 - 5:51Нове технологије нам помажу да разумемо
-
5:51 - 5:54природу природе,
-
5:54 - 5:56природу догађања.
-
5:56 - 5:59То нам показује наш утицај на Земљу.
-
5:59 - 6:02Прво морате да знате да имате проблем.
-
6:02 - 6:05На срећу, током нашег времена
-
6:05 - 6:08смо научили много више о проблемима него током читаве историје.
-
6:08 - 6:11Са знањем настаје и брига.
-
6:11 - 6:13Са бригом има наде
-
6:13 - 6:16да можемо наћи издрживо место за нас
-
6:16 - 6:19у оквиру природног система који нас подржава.
-
6:19 - 6:22Али прво морамо да знамо.
-
6:22 - 6:25Пре три године сам срела Џона Хенка
-
6:25 - 6:27који је на челу ”Google Earth”
-
6:27 - 6:30и рекла сам му колико ми се допадало што могу да држим свет у рукама
-
6:30 - 6:32и да га индиректно истражујем.
-
6:32 - 6:35Али упитала сам га: ”Када ћеш га завршити?
-
6:35 - 6:38Урадио си одличан посао са земљом, са прашином.
-
6:38 - 6:41А шта је са водом?”
-
6:41 - 6:45Од тада, уживам да радим са Гуглерима,
-
6:45 - 6:48са ”DOER Marine” и Националном Географијом,
-
6:48 - 6:53и са десетином најбољих институција и научника широм света,
-
6:53 - 6:56оне које смо могли да добијемо
-
6:56 - 6:59како бисмо ставили океан на ”Google Earth”.
-
6:59 - 7:01И од понедељка ове недеље
-
7:01 - 7:04”Google Earth” је сада целина.
-
7:04 - 7:07Размислите о следећем: управо овде у овом центру
-
7:07 - 7:09можемо да нађемо оближњи акваријум,
-
7:09 - 7:11можемо да погледамо где седимо
-
7:11 - 7:14а онда да се прошетамо обалом до великог акаријума, до океана
-
7:14 - 7:17и четири највећа карлифорнијска морска светилишта,
-
7:17 - 7:20као и мрежом државних, морских резервата
-
7:20 - 7:24који штите и обнављају неке од ресурса.
-
7:24 - 7:27Можемо прелетети преко Хаваја
-
7:27 - 7:30и видети права хавајска острва:
-
7:30 - 7:33не само мало онога што вири на површини,
-
7:33 - 7:36већ и оно што је испод.
-
7:36 - 7:39Да бисте видели - па чекајте можемо да се бућнемо
-
7:39 - 7:41управо овде -
-
7:42 - 7:45испод океана, да погледамо оно што китови виде.
-
7:45 - 7:50Можемо да истражимо другу страну хавајских острва.
-
7:50 - 7:54Путем ”Google Earth”-а можемо да пливамо око планете
-
7:54 - 7:58и посетимо грбаве китове.
-
7:58 - 8:03То су нежни џинови које сам имала прилику да лично упознам
-
8:03 - 8:06много пута под водом.
-
8:06 - 8:09Не постоји ништа као када вас кит испитује.
-
8:09 - 8:13Можемо да одлетимо на најдубља места:
-
8:13 - 8:1611 километара дубок, Маријански ров
-
8:16 - 8:18који је само двоје људи посетило.
-
8:18 - 8:21Замислите то. То је само 11 километара,
-
8:21 - 8:24али само је двоје тамо отишло и то пре 49 година.
-
8:24 - 8:27Путовања у једном правцу су лака.
-
8:27 - 8:30Потребне су нам нове дубинске подморнице.
-
8:30 - 8:33Како би било да има награда за истраживање океана?
-
8:33 - 8:37Морамо видети дубоке ровове, подводне планине
-
8:37 - 8:40као и да разумемо живот у дубоком мору.
-
8:40 - 8:43Данас можемо да идемо на Арктик.
-
8:43 - 8:47Пре само 10 година стајала сам на леду Северног пола.
-
8:47 - 8:52Овог века можемо имати Арктички океан без леда.
-
8:52 - 8:56То је лоша вест за беле медведе.
-
8:56 - 8:59То је и за нас лоша вест.
-
8:59 - 9:02Вишак угљен диоксида није само узрок глобалног загревања,
-
9:02 - 9:05већ мења и хемију океана
-
9:05 - 9:08чинећи га киселијим.
-
9:08 - 9:11То је лоша вест и за коралне гребене и планктон који производи кисеоник.
-
9:11 - 9:14Такође је и лоша вест за нас.
-
9:14 - 9:17Бацамо стотине милиона тона пластике
-
9:17 - 9:19и осталог отпада у море.
-
9:19 - 9:22Милиони тона одбачених рибарских мрежа
-
9:22 - 9:25које настављају да убијају.
-
9:25 - 9:29Затрпавамо океан, трујемо крвни систем планете
-
9:29 - 9:32и узимамо стотине милиона тона дивљачи,
-
9:32 - 9:35све је то заснивано на угљенику.
-
9:37 - 9:42Дивљачки убијамо ајкуле због супе од ајкулиног пераја,
-
9:42 - 9:45ниподиштавајући ланце исхране који обликују хемију планете
-
9:45 - 9:48и руководе циклусима угљеника и водоника,
-
9:48 - 9:51киосеоника и воде -
-
9:51 - 9:54наших животних система.
-
9:54 - 9:58И даље убијамо туну, која је заиста угрожена
-
9:58 - 10:01и много вреднија жива него мртва.
-
10:02 - 10:07Све су ово делови нашег животног система од кога зависимо.
-
10:07 - 10:13Убијамо са 50-метара дугим ужадима, попуњним
-
10:13 - 10:15удицама на сваки метар.
-
10:15 - 10:19Индустријски багери гуле морско дно
-
10:19 - 10:22успут носећи све што им се нађе на путу са собом.
-
10:22 - 10:25Уз помоћ ”Google Earth”-а можете да видите те машине -
-
10:25 - 10:29у Кини, Северном мору, Мексичком заливу -
-
10:29 - 10:33како ремете основе нашег животног система,
-
10:33 - 10:35остављајући траг смрти на свом путу.
-
10:35 - 10:38Следећи пут када будете вечерали суши или сашими,
-
10:38 - 10:40или шницлу сабљарке, или шкампе,
-
10:40 - 10:43шта год да једете из океана -
-
10:43 - 10:46помислите на праву цену.
-
10:46 - 10:48За сваких пола килограма које стигне до тржишта
-
10:48 - 10:52преко 4.5 кг, чак 45 килограма,
-
10:52 - 10:56може бити одбачено као нежељени улов.
-
10:56 - 10:59Ово је последица незнања
-
10:59 - 11:02да постоје границе ономе што из мора можемо узети.
-
11:02 - 11:06Овај график показује пад окенске дивљачи
-
11:06 - 11:09од 1900. до 2000.
-
11:09 - 11:12Највише концентрације су црвене боје.
-
11:12 - 11:14Током мог живота, замислите,
-
11:14 - 11:1890 одсто великих риба је убијено.
-
11:18 - 11:20Већина корњача. ајкула, туна и китова
-
11:20 - 11:24је опала у бројевима.
-
11:24 - 11:26Али, ту су и добре вести.
-
11:26 - 11:2810 одсто великих риба је још увек ту.
-
11:28 - 11:30И даље постоје плави китови.
-
11:30 - 11:33И даље има нешто планктона на Антарктику.
-
11:33 - 11:35Има и острига у Заливу Чесапик.
-
11:35 - 11:38Половина коралних гребена је и даље у добром стању,
-
11:38 - 11:41они су вредан појас око средине наше планете.
-
11:41 - 11:44И даље има времена, али не много,
-
11:44 - 11:46да би се ствари преокренуле.
-
11:46 - 11:48Али пословање на устаљен начин значи да за 50 година
-
11:48 - 11:51можда више неће бити коралних гребена -
-
11:51 - 11:55неће бити индустријског рибарења, јер риба више неће бити.
-
11:55 - 11:59Замислите океан без рибе.
-
11:59 - 12:03Замислите шта то значи за наш животни систем.
-
12:03 - 12:06Природни ситеми на копну су такође у великој невољи
-
12:06 - 12:08али проблеми тамо су очигледнији,
-
12:08 - 12:14и нешто се већ преузима да се заштите дрвеће, реке и дивљач.
-
12:14 - 12:181872. САД су успоставиле систем паркова
-
12:18 - 12:21са првим парком Јелоустоун.
-
12:21 - 12:26Неки кажу да је то најбоља идеја коју је Америка икада имала.
-
12:26 - 12:30Око 12 одсто копна на свету је данас заштићено:
-
12:30 - 12:34чувамо биолошку разноврсност, омогућавамо упијање угљеника,
-
12:34 - 12:36стварање кисеоника, штитимо слатке воде.
-
12:36 - 12:41А 1972. ова нација је почела да ради исто и у мору,
-
12:41 - 12:43Национална морска заштићена становишта.
-
12:43 - 12:45То је још једна одлична идеја.
-
12:45 - 12:47Добра вест је да постоји
-
12:47 - 12:51више од 4000 места у мору широм света
-
12:51 - 12:53која имају неку врсту заштите.
-
12:53 - 12:55И можете их наћи на ”Google Earth”.
-
12:55 - 12:57Лоша вест је да
-
12:57 - 12:59морате доста да их тражите.
-
12:59 - 13:01На пример, у последње три године САД су заштитиле око
-
13:01 - 13:07880.000 квадратних километара окана као националнe споменикe.
-
13:07 - 13:10Али то представља пораст од 0.6 одсто
-
13:10 - 13:15на 0.8 одсто целокупног, глобалног океана које је тренутно заштићено.
-
13:15 - 13:18Заштићене области се поврате,
-
13:18 - 13:20али треба им много времена да обнове
-
13:20 - 13:24педесетогодишњу рибу, ајкулу или бранцин,
-
13:24 - 13:26или двестогодишњу рибу из тропских мора.
-
13:26 - 13:29Не једемо двестогодишње краве или пилиће.
-
13:30 - 13:33Заштићене средине дају наду
-
13:33 - 13:36да ће се створења из сна који је имао Ед Вилсон
-
13:36 - 13:40о енциклопедији живота, или пописа морског живота,
-
13:40 - 13:44живети не само на листи
-
13:44 - 13:48на фотографији или у пасусу.
-
13:48 - 13:51Са научницима широм света, гледамо на 99 одсто океана
-
13:51 - 13:55отвореном за риболов - за ископине, за отпад, и шта све не -
-
13:55 - 13:57за потрагу за тачкама наде,
-
13:57 - 14:01и покушајима да нађемо начине да нам свима дамо сигурну будућност.
-
14:01 - 14:03Као што је Арктик -
-
14:03 - 14:06имамо једну прилику, сада, да бисмо урадили како треба.
-
14:06 - 14:09Или Антарктик, тамо где је континет заштићен,
-
14:09 - 14:15али је околни океан лишен планктона, китова и рибе.
-
14:15 - 14:20Саргасово море има осам милиона квадратних км плутајуће шуме
-
14:20 - 14:23која се сакупља за исхрану крава.
-
14:23 - 14:2797 одсто копна на Галапагос острвима је заштићено,
-
14:27 - 14:31али се околно море уништава риболовом.
-
14:31 - 14:33То је тачно и у Аргентини
-
14:33 - 14:36на плочи Патагоније, која је данас у великој опасности.
-
14:36 - 14:41Дубоке воде, којима путују китови, туне и делфини -
-
14:41 - 14:44највећи и најнезаштићенији екосистем на планети,
-
14:44 - 14:47препун је светлећих створења
-
14:47 - 14:50која живе у мрачним водама на дубини од 3 км.
-
14:50 - 14:53Они блистају, сијају и светле
-
14:53 - 14:56својим сопственим светлом.
-
14:56 - 14:59Још увек постоје места у морима толико нетакнута као када сам била мала.
-
14:59 - 15:03Наредних 10 година су можда најважније
-
15:03 - 15:07а у следећих 10.000 година наша врста ће морати да заштити
-
15:07 - 15:13оно што преостаје у природном систему који нам даје живот.
-
15:13 - 15:16Да бисмо се суочили са климатским променама потребни су нам нови начини
-
15:16 - 15:22за стварање енергије. Нови и бољи начини да се суочимо са сиромаштвом,
-
15:22 - 15:26ратовима и болестима. Много нових ствари да би свет био бољи.
-
15:26 - 15:29Али, ништа неће бити важно
-
15:29 - 15:32ако не успемо да заштитимо океан.
-
15:32 - 15:36Наша судбина је подједнака судбини океана.
-
15:36 - 15:40Морамо да урадимо за океан оно што је Ал Гор урадио за небо изнад нас.
-
15:40 - 15:43Глобални план за акцију
-
15:43 - 15:45са Међународном заједницом за заштиту природе,
-
15:45 - 15:47је на путу да заштити природну разноликост;
-
15:47 - 15:51да излечи и опорави дубоке виде и приобалне области,
-
15:51 - 15:55као и сва остала критична места
-
15:55 - 15:59од утицаја климатских промена.
-
15:59 - 16:03Потребне су нове технологије да бисмо мапирали, фотографисали и истражили
-
16:03 - 16:0795 одсто океана које још треба да видимо.
-
16:07 - 16:10Циљ је заштитити биолошку разноврсност
-
16:10 - 16:12да бисмо омогућили стабилност и отпорност.
-
16:12 - 16:14Потребне су нам дубоководне подморнице,
-
16:14 - 16:17нове технологије за истраживање океана.
-
16:17 - 16:20Потребна нам је, можда, експедиција -
-
16:20 - 16:22TED на мору -
-
16:22 - 16:24која би могла да помогне у откривању следећих корака.
-
16:25 - 16:28И тако, претпостављам да желите да знате која је моја жеља.
-
16:29 - 16:34Желела бих да користите све што можете -
-
16:34 - 16:37филмове, експедиције, интернет, нове подморнице -
-
16:37 - 16:40и да се борите за јавну подршку
-
16:40 - 16:43глобалне мреже за заштићене морске области -
-
16:43 - 16:47за тачке наде довољно велике да спасе и обнове океан,
-
16:47 - 16:50плаво срце наше планете.
-
16:50 - 16:52Колико?
-
16:52 - 16:55Неки кажу 10 одсто, неки 30.
-
16:55 - 16:59Ви одлучите колики део свог срца желите да заштитите.
-
17:00 - 17:02Колики год да је,
-
17:02 - 17:05део једног одстотка је недовољан.
-
17:06 - 17:08Моја жеља је велика,
-
17:08 - 17:12али ако је остваримо, она заиста може променити свет
-
17:12 - 17:15и помоћи нам да обезбедимо опстанак,
-
17:15 - 17:21како се испоставља, моје омиљене врсте,
-
17:21 - 17:23а то смо ми.
-
17:23 - 17:25За децу данашњице,
-
17:25 - 17:27као и сутрашњице,
-
17:27 - 17:31као никада до сада, време је.
-
17:32 - 17:33Хвала вам.
-
17:33 - 17:48(Аплауз)
- Title:
- TED Prize жеља Силвије Ерл да заштити наше океане
- Speaker:
- Sylvia Earle
- Description:
-
Легендарни истраживач океана, Силвија Ерл, дели са нама задивљујуће слике океана - и запањујуће статистичке податке о његовом брзом пропадању - са TED Prize жељом да јој се сви придружимо у заштити виталног, плавог срца ове планете.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:55