1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Пре педесет година, када сам почела да истражујем океан, 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 нико - чак ни Жак Перин, ни Жак Кусто или Рејчел Карсон - 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 није замишљао да бисмо могли да урадимо ишта што би наудило океану, 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 путем онога што у њега бацамо или из њега узимамо. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Изгледало је, у то време, да сте у морском рају, 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 али данас знамо и данас смо суочени са губљењем тог раја. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Са вама желим да поделим 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 свој поглед на промене у мору које су нас све погодиле, 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 и да размотрим зашто је важно да смо за 50 година изгубили - 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 заправо смо узели, појели - 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 више од 90 одсто великих риба у мору; 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 зашто би требало да вам је важно што је пола коралних гребена нестало, 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 зашто мистериозан мањак кисеоника у великим пределима Пацифика 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 треба да се тиче не само оних створења која умиру, 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 већ би заправо требало да се тиче вас самих. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 И тиче вас се. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Прогони ме мисао о ономе што Реј Андерсон назива ”дете сутрашњице” 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 које се пита зашто нисмо нешто урадили током нашег времена 19 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 да спасимо ајкуле и туне и лигње и коралне гребене и живи океан 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 док је још увек било времена. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Е, па сада је време. 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Надам се вашој помоћи на путу 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 истраживања и заштите дивљег океана 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 на начине који ће обновити здравље и 25 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 самим тим обезбедити наду за човечанство. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Здравње океана представља здравље за нас. 27 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 И надам се да жеља Џил Тартер да ангажује Земљане такође укључује и 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 делфине и китове, као и остала морска створења 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 у трагању за интелигентним животом негде у свемиру. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 И надам се, Џил, да ћемо једног дана 31 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 наћи доказ да постоји интелигентни живот међу људима на овој планети. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Смех) 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Да ли сам то ја рекла? Изгледа да јесам. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 За мене, као научницу, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 све је почело 1953. 36 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 када сам први пут пробала да роним. 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 То је када сам по први пут спознала рибе које пливају 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 у нечем другачијем од соса од лимуна и путера. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Ја заправо обожавам да роним ноћу. 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Тада видите много риба које не видите дању. 41 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Роњење дању и ноћу ми је 1970. било веома лако; 42 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 тада сам водила тим акванаута у подводни живот неколико недеља дуг, 43 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 док су истовремено стронаути остављали отиске на Месецу. 44 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 1979. имала сам прилику да оставим отиске на океанском дну 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 користећи ову подморницу за једну особу под називом Џим. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 То је било десет километара од обале и на 380м дубине. 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Ово је једно од мојих омиљених купаћих костима. 48 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Од тада сам користила око 30 врста подморница и 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 започела три компаније и невладиних фондација под називом ”Дубока потрага”, 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 како бих дизајнирала и саградила систем 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 за приступ дубоком мору. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Водила сам петогодишњу експедицију магазина ”Национална географија”, 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 под називом ”Одржива мора”, 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 користећи ове мале подморнице. 55 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Толико су једноставне за вожњу да их чак и научници могу возити. 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Ја сам живи доказ. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Астронаути и акванаути слични мени 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 разумеју важност ваздуха, хране, воде, температуре - као и свих 59 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 ствари неопходних како бисмо остали живи у свемиру или под морем. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Чула сам да је астронаут Џо Ален објаснио 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 да је морао да научи све о свом систему за одржавање живота 62 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 и да онда уради све што је у његовој моћи 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 да се о том систему брине; 64 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 а онда је показао на ово и рекао: ”Систем за одржавање живота.” 65 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Морамо да научимо све што можемо да урадимо 66 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 и урадимо све што можемо да га очувамо. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Песник Оден је рекао: ”Хиљаде су живеле без љубави. 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Нико без воде.” 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Деведесет седам одсто Земљине воде је океан. 70 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Не плав, већ зелен. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Ако мислите да океан није важан, 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 замислите Земљу без њега. 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 На памет падне Марс. 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Без океана. Без система са подршку живота. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Недавно сам држала говор у Светској банци 76 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 где сам показала невероватне слике Земље 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 и рекла: ”Ево је! Светска банка!” 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Ту се налази сва имовина! 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Природни системе смо уништавали смо много брже 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 него што се сами могу обновити. 81 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Тим Ворт каже да је економија филијала животне средине. 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Са сваком капљицом воде коју попијете 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 и сваким уздахом који учините 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 повезани сте са морем. 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Без обзира на ком делу Земље живите. 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Већину кисеоника у атмосфери ствара море. 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Током времена, већину органског угљеника на планети 88 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 упије и сачува море, 89 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 углавном путем микроба. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Океан такође руководи климом и временским условима, 91 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 стабилизује температуру, обликује Земљину хемију. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Земља из мора ствара облаке 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 који се враћају на земљу и мора 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 као киша, суснежица и снег, 95 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 и пружају дом за 97 одсто живота у свету, 96 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 можда и у универзуму. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Без воде нема живота. 98 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Нема плавог, нема зеленог. 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Ипак, ми, људи, имамо идеју да су 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Земља - целокупно - океани, неба - 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 толико велики и отпорни 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 да није битно шта са њима радимо. 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 То је можда било тачно пре 10,000 година, 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 можда чак и пре 1000 година, 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 али у последњих 100, нарочито у послњедњих 50, 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 умањили смо имовине, 107 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 ваздух, воду, дивљи свет 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 који чине живот могућим. 109 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Нове технологије нам помажу да разумемо 110 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 природу природе, 111 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 природу догађања. 112 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 То нам показује наш утицај на Земљу. 113 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Прво морате да знате да имате проблем. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 На срећу, током нашег времена 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 смо научили много више о проблемима него током читаве историје. 116 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Са знањем настаје и брига. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Са бригом има наде 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 да можемо наћи издрживо место за нас 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 у оквиру природног система који нас подржава. 120 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Али прво морамо да знамо. 121 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Пре три године сам срела Џона Хенка 122 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 који је на челу ”Google Earth” 123 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 и рекла сам му колико ми се допадало што могу да држим свет у рукама 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 и да га индиректно истражујем. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Али упитала сам га: ”Када ћеш га завршити? 126 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Урадио си одличан посао са земљом, са прашином. 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 А шта је са водом?” 128 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Од тада, уживам да радим са Гуглерима, 129 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 са ”DOER Marine” и Националном Географијом, 130 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 и са десетином најбољих институција и научника широм света, 131 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 оне које смо могли да добијемо 132 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 како бисмо ставили океан на ”Google Earth”. 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 И од понедељка ове недеље 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 ”Google Earth” је сада целина. 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Размислите о следећем: управо овде у овом центру 136 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 можемо да нађемо оближњи акваријум, 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 можемо да погледамо где седимо 138 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 а онда да се прошетамо обалом до великог акаријума, до океана 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 и четири највећа карлифорнијска морска светилишта, 140 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 као и мрежом државних, морских резервата 141 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 који штите и обнављају неке од ресурса. 142 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Можемо прелетети преко Хаваја 143 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 и видети права хавајска острва: 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 не само мало онога што вири на површини, 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 већ и оно што је испод. 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Да бисте видели - па чекајте можемо да се бућнемо 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 управо овде - 148 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 испод океана, да погледамо оно што китови виде. 149 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Можемо да истражимо другу страну хавајских острва. 150 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Путем ”Google Earth”-а можемо да пливамо око планете 151 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 и посетимо грбаве китове. 152 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 То су нежни џинови које сам имала прилику да лично упознам 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 много пута под водом. 154 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Не постоји ништа као када вас кит испитује. 155 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Можемо да одлетимо на најдубља места: 156 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 11 километара дубок, Маријански ров 157 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 који је само двоје људи посетило. 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Замислите то. То је само 11 километара, 159 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 али само је двоје тамо отишло и то пре 49 година. 160 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Путовања у једном правцу су лака. 161 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Потребне су нам нове дубинске подморнице. 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Како би било да има награда за истраживање океана? 163 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Морамо видети дубоке ровове, подводне планине 164 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 као и да разумемо живот у дубоком мору. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Данас можемо да идемо на Арктик. 166 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Пре само 10 година стајала сам на леду Северног пола. 167 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Овог века можемо имати Арктички океан без леда. 168 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 То је лоша вест за беле медведе. 169 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 То је и за нас лоша вест. 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Вишак угљен диоксида није само узрок глобалног загревања, 171 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 већ мења и хемију океана 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 чинећи га киселијим. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 То је лоша вест и за коралне гребене и планктон који производи кисеоник. 174 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Такође је и лоша вест за нас. 175 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Бацамо стотине милиона тона пластике 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 и осталог отпада у море. 177 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Милиони тона одбачених рибарских мрежа 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 које настављају да убијају. 179 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Затрпавамо океан, трујемо крвни систем планете 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 и узимамо стотине милиона тона дивљачи, 181 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 све је то заснивано на угљенику. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Дивљачки убијамо ајкуле због супе од ајкулиног пераја, 183 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 ниподиштавајући ланце исхране који обликују хемију планете 184 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 и руководе циклусима угљеника и водоника, 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 киосеоника и воде - 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 наших животних система. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 И даље убијамо туну, која је заиста угрожена 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 и много вреднија жива него мртва. 189 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Све су ово делови нашег животног система од кога зависимо. 190 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Убијамо са 50-метара дугим ужадима, попуњним 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 удицама на сваки метар. 192 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Индустријски багери гуле морско дно 193 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 успут носећи све што им се нађе на путу са собом. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Уз помоћ ”Google Earth”-а можете да видите те машине - 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 у Кини, Северном мору, Мексичком заливу - 196 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 како ремете основе нашег животног система, 197 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 остављајући траг смрти на свом путу. 198 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Следећи пут када будете вечерали суши или сашими, 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 или шницлу сабљарке, или шкампе, 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 шта год да једете из океана - 201 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 помислите на праву цену. 202 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 За сваких пола килограма које стигне до тржишта 203 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 преко 4.5 кг, чак 45 килограма, 204 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 може бити одбачено као нежељени улов. 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Ово је последица незнања 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 да постоје границе ономе што из мора можемо узети. 207 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Овај график показује пад окенске дивљачи 208 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 од 1900. до 2000. 209 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Највише концентрације су црвене боје. 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Током мог живота, замислите, 211 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 90 одсто великих риба је убијено. 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Већина корњача. ајкула, туна и китова 213 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 је опала у бројевима. 214 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Али, ту су и добре вести. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 10 одсто великих риба је још увек ту. 216 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 И даље постоје плави китови. 217 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 И даље има нешто планктона на Антарктику. 218 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Има и острига у Заливу Чесапик. 219 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Половина коралних гребена је и даље у добром стању, 220 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 они су вредан појас око средине наше планете. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 И даље има времена, али не много, 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 да би се ствари преокренуле. 223 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Али пословање на устаљен начин значи да за 50 година 224 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 можда више неће бити коралних гребена - 225 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 неће бити индустријског рибарења, јер риба више неће бити. 226 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Замислите океан без рибе. 227 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Замислите шта то значи за наш животни систем. 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Природни ситеми на копну су такође у великој невољи 229 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 али проблеми тамо су очигледнији, 230 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 и нешто се већ преузима да се заштите дрвеће, реке и дивљач. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 1872. САД су успоставиле систем паркова 232 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 са првим парком Јелоустоун. 233 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 Неки кажу да је то најбоља идеја коју је Америка икада имала. 234 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Око 12 одсто копна на свету је данас заштићено: 235 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 чувамо биолошку разноврсност, омогућавамо упијање угљеника, 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 стварање кисеоника, штитимо слатке воде. 237 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 А 1972. ова нација је почела да ради исто и у мору, 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Национална морска заштићена становишта. 239 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 То је још једна одлична идеја. 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Добра вест је да постоји 241 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 више од 4000 места у мору широм света 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 која имају неку врсту заштите. 243 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 И можете их наћи на ”Google Earth”. 244 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Лоша вест је да 245 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 морате доста да их тражите. 246 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 На пример, у последње три године САД су заштитиле око 247 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 880.000 квадратних километара окана као националнe споменикe. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Али то представља пораст од 0.6 одсто 249 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 на 0.8 одсто целокупног, глобалног океана које је тренутно заштићено. 250 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Заштићене области се поврате, 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 али треба им много времена да обнове 252 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 педесетогодишњу рибу, ајкулу или бранцин, 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 или двестогодишњу рибу из тропских мора. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Не једемо двестогодишње краве или пилиће. 255 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Заштићене средине дају наду 256 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 да ће се створења из сна који је имао Ед Вилсон 257 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 о енциклопедији живота, или пописа морског живота, 258 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 живети не само на листи 259 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 на фотографији или у пасусу. 260 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Са научницима широм света, гледамо на 99 одсто океана 261 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 отвореном за риболов - за ископине, за отпад, и шта све не - 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 за потрагу за тачкама наде, 263 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 и покушајима да нађемо начине да нам свима дамо сигурну будућност. 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Као што је Арктик - 265 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 имамо једну прилику, сада, да бисмо урадили како треба. 266 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Или Антарктик, тамо где је континет заштићен, 267 00:14:09,000 --> 00:14:15,000 али је околни океан лишен планктона, китова и рибе. 268 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 Саргасово море има осам милиона квадратних км плутајуће шуме 269 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 која се сакупља за исхрану крава. 270 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 97 одсто копна на Галапагос острвима је заштићено, 271 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 али се околно море уништава риболовом. 272 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 То је тачно и у Аргентини 273 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 на плочи Патагоније, која је данас у великој опасности. 274 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 Дубоке воде, којима путују китови, туне и делфини - 275 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 највећи и најнезаштићенији екосистем на планети, 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 препун је светлећих створења 277 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 која живе у мрачним водама на дубини од 3 км. 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Они блистају, сијају и светле 279 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 својим сопственим светлом. 280 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Још увек постоје места у морима толико нетакнута као када сам била мала. 281 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Наредних 10 година су можда најважније 282 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 а у следећих 10.000 година наша врста ће морати да заштити 283 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 оно што преостаје у природном систему који нам даје живот. 284 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Да бисмо се суочили са климатским променама потребни су нам нови начини 285 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 за стварање енергије. Нови и бољи начини да се суочимо са сиромаштвом, 286 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 ратовима и болестима. Много нових ствари да би свет био бољи. 287 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Али, ништа неће бити важно 288 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 ако не успемо да заштитимо океан. 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Наша судбина је подједнака судбини океана. 290 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Морамо да урадимо за океан оно што је Ал Гор урадио за небо изнад нас. 291 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Глобални план за акцију 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 са Међународном заједницом за заштиту природе, 293 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 је на путу да заштити природну разноликост; 294 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 да излечи и опорави дубоке виде и приобалне области, 295 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 као и сва остала критична места 296 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 од утицаја климатских промена. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Потребне су нове технологије да бисмо мапирали, фотографисали и истражили 298 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 95 одсто океана које још треба да видимо. 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Циљ је заштитити биолошку разноврсност 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 да бисмо омогућили стабилност и отпорност. 301 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Потребне су нам дубоководне подморнице, 302 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 нове технологије за истраживање океана. 303 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Потребна нам је, можда, експедиција - 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 TED на мору - 305 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 која би могла да помогне у откривању следећих корака. 306 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 И тако, претпостављам да желите да знате која је моја жеља. 307 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Желела бих да користите све што можете - 308 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 филмове, експедиције, интернет, нове подморнице - 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 и да се борите за јавну подршку 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 глобалне мреже за заштићене морске области - 311 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 за тачке наде довољно велике да спасе и обнове океан, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 плаво срце наше планете. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Колико? 314 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Неки кажу 10 одсто, неки 30. 315 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Ви одлучите колики део свог срца желите да заштитите. 316 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Колики год да је, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 део једног одстотка је недовољан. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Моја жеља је велика, 319 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 али ако је остваримо, она заиста може променити свет 320 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 и помоћи нам да обезбедимо опстанак, 321 00:17:15,000 --> 00:17:21,000 како се испоставља, моје омиљене врсте, 322 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 а то смо ми. 323 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 За децу данашњице, 324 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 као и сутрашњице, 325 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 као никада до сада, време је. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Хвала вам. 327 00:17:33,000 --> 00:17:48,000 (Аплауз)