Return to Video

Waarom ik blijf praten ofschoon mensen mijn accent belachelijk maken

  • 0:01 - 0:03
    Ik had een steeds terugkerende droom
  • 0:03 - 0:05
    waarin ik een kamer vol mensen inliep
  • 0:06 - 0:09
    en probeerde met niemand
    oogcontact te maken.
  • 0:10 - 0:12
    Tot iemand mij zag
  • 0:12 - 0:13
    en ik in paniek raakte.
  • 0:14 - 0:16
    Die persoon komt naar me toe
  • 0:16 - 0:19
    en zegt: "Hoi, ik ben Die-en-die.
  • 0:19 - 0:20
    Wat is jouw naam?"
  • 0:20 - 0:23
    Ik zeg niets en kan niet antwoorden.
  • 0:25 - 0:28
    Na een ongemakkelijke stilte
    vraagt hij mij:
  • 0:28 - 0:29
    "Ben je je naam vergeten?"
  • 0:30 - 0:32
    En ik kan nog steeds niets zeggen.
  • 0:32 - 0:37
    Langzaam beginnen alle anderen in de kamer
    zich naar mij toe te draaien
  • 0:37 - 0:39
    en vragen, bijna tegelijk:
  • 0:40 - 0:45
    (Voice-over, diverse stemmen)
    "Ben je je naam vergeten?"
  • 0:45 - 0:48
    Ze beginnen steeds harder te roepen
    en ik wil antwoorden, maar doe het niet.
  • 0:50 - 0:52
    Ik ben een beeldend kunstenaar.
  • 0:53 - 0:55
    Soms is mijn werk humoristisch,
  • 0:55 - 0:59
    soms is het grappig op een trieste manier.
  • 1:00 - 1:05
    En waar ik echt van geniet
  • 1:05 - 1:07
    is het maken van kleine animaties
  • 1:07 - 1:11
    waar ik de voice-over
    voor verschillende personages kan doen.
  • 1:11 - 1:12
    Ik ben een beer geweest.
  • 1:12 - 1:14
    (Video) Beer (Safwat Saleem's stem): Hoi.
  • 1:14 - 1:16
    (Gelach)
  • 1:16 - 1:18
    Ik ben een walvis geweest.
  • 1:18 - 1:20
    (Video) Walvis (SS's stem): Hoi.
  • 1:20 - 1:21
    (Gelach)
  • 1:21 - 1:22
    SS: Ik ben een kaart geweest.
  • 1:22 - 1:24
    (Video) Kaart (SS's stem): Hoi
  • 1:24 - 1:25
    (Gelach)
  • 1:25 - 1:28
    En mijn favoriet is
    het monster van Frankenstein.
  • 1:28 - 1:31
    (Video) monster van Frankenstein
    (SS's stem): (gromt)
  • 1:31 - 1:32
    (Gelach)
  • 1:32 - 1:34
    Voor die hoefde ik alleen maar
    heel veel te grommen.
  • 1:34 - 1:37
    Enkele jaren terug
    maakte ik een educatieve video
  • 1:37 - 1:40
    over de geschiedenis van videospellen.
  • 1:40 - 1:44
    Daarvoor mocht ik de stem
    van een Space Invader doen.
  • 1:44 - 1:46
    (Video) Space Invader (SS's stem): Hoi.
  • 1:46 - 1:47
    Het was een droom die uitkwam.
  • 1:47 - 1:48
    (Gelach)
  • 1:48 - 1:50
    En toen de video online was gezet,
  • 1:50 - 1:53
    zat ik achter de computer
    en bleef op 'vernieuwen' klikken,
  • 1:53 - 1:55
    gespannen wachtend op de reacties.
  • 1:55 - 1:57
    Het eerste commentaar kwam binnen.
  • 1:57 - 1:58
    (Video) Commentaar: Goed gedaan.
  • 1:58 - 1:59
    SS: Yes!
  • 2:00 - 2:01
    Ik klikte 'vernieuwen'.
  • 2:01 - 2:04
    (VIdeo) Commentaar: Geweldige video.
    Ik kijk uit naar de volgende.
  • 2:04 - 2:07
    SS: Dit was pas de eerste
    van een tweedelige video.
  • 2:07 - 2:09
    Ik zou hierna
    aan de tweede gaan werken.
  • 2:09 - 2:10
    Ik klik 'vernieuwen'.
  • 2:10 - 2:14
    (Video) Commentaar: Waar is deel TWEE?
    WAAR? Ik wil het NU zien! :-P
  • 2:14 - 2:15
    (Gelach)
  • 2:15 - 2:18
    SS: Andere mensen dan mijn moeder
    zeiden aardige dingen over me
  • 2:18 - 2:19
    op het internet!
  • 2:19 - 2:22
    Het voelde alsof ik
    het eindelijk gemaakt had.
  • 2:22 - 2:23
    Ik klik 'vernieuwen'.
  • 2:23 - 2:26
    (Video) Commentaar: Niet kwetsend bedoeld,
    maar deze stem is vervelend.
  • 2:26 - 2:29
    SS: Oké, ik ben niet beledigd. Vernieuwen.
  • 2:29 - 2:32
    (Video) Commentaar: Probeer het eens
    zonder pindakaas in je mond.
  • 2:32 - 2:36
    SS: Oké, de feedback is tenminste
    opbouwend. Klik 'vernieuwen'.
  • 2:36 - 2:38
    (Video) Commentaar:
    Gebruik deze man nooit meer,
  • 2:38 - 2:40
    je kunt hem amper verstaan.
  • 2:40 - 2:42
    SS: Vernieuwen.
  • 2:42 - 2:45
    (Video) Commentaar: Kon hem niet begrijpen
    door zijn Indiaase accent.
  • 2:45 - 2:46
    SS: Oké, oké, oké, twee dingen.
  • 2:46 - 2:48
    Ten eerste: ik heb geen Indiaas accent,
  • 2:48 - 2:50
    ik heb een Pakistaans accent, oké?
  • 2:50 - 2:53
    En ten tweede: ik heb duidelijk
    een Pakistaans accent.
  • 2:53 - 2:56
    (Gelach)
  • 2:56 - 2:58
    Maar zulk commentaar bleef binnenstromen,
  • 2:58 - 3:01
    dus ik dacht ik negeer ze gewoon
  • 3:01 - 3:04
    en ik begin te werken
    aan het tweede deel van de video.
  • 3:04 - 3:06
    Ik maakte de geluidsopnames,
  • 3:06 - 3:09
    maar elke keer dat ik ze wilde bewerken,
  • 3:09 - 3:10
    hield iets me tegen.
  • 3:12 - 3:15
    Elke keer bracht het me terug
    naar mijn jeugd,
  • 3:15 - 3:18
    toen het voor mij
    moeilijker was om te praten.
  • 3:18 - 3:21
    Ik stotter al zolang ik me kan herinneren.
  • 3:22 - 3:24
    Ik was dat kind in de klas
  • 3:24 - 3:26
    dat nooit zijn vinger opstak
    als hij een vraag had --
  • 3:26 - 3:27
    of het antwoord wist.
  • 3:27 - 3:29
    Als de telefoon overging
  • 3:29 - 3:32
    rende ik naar de badkamer,
    zodat ik niet hoefde op te nemen.
  • 3:33 - 3:34
    Als het aan mij had gelegen,
  • 3:34 - 3:37
    hadden mijn ouders gezegd
    dat ik er niet was.
  • 3:37 - 3:39
    Ik heb veel tijd
    in de badkamer doorgebracht.
  • 3:40 - 3:42
    En ik haatte het
    om mezelf voor te stellen,
  • 3:42 - 3:44
    vooral in groepen.
  • 3:44 - 3:47
    Ik stotterde als ik mijn naam zei
    en er was altijd iemand die zei:
  • 3:47 - 3:49
    "Ben je je naam vergeten?"
  • 3:49 - 3:50
    Waarop iedereen begon te lachen.
  • 3:51 - 3:53
    Die grap, daar kregen ze nooit genoeg van.
  • 3:55 - 3:57
    (Gelach)
  • 3:58 - 4:01
    Mijn hele jeugd dacht ik dat als ik sprak,
  • 4:01 - 4:07
    het duidelijk zou worden
    dat er iets mis met mij was,
  • 4:07 - 4:08
    dat ik niet normaal was.
  • 4:09 - 4:11
    Dus hield ik mijn mond.
  • 4:12 - 4:16
    Dat ik in staat ben mijn stem
    in mijn werk te gebruiken,
  • 4:16 - 4:18
    was dus een grote stap voor mij.
  • 4:18 - 4:20
    Als ik geluidsopnames maak,
  • 4:20 - 4:23
    worstel ik me door elke zin heen,
    die ik meerdere malen inspreek.
  • 4:23 - 4:25
    Dan luister ik ze terug
  • 4:25 - 4:28
    en kies degene
    die nog het minst slecht is.
  • 4:31 - 4:34
    (Voice-over) SS: het bewerken van geluid
    is als Photoshop voor je stem.
  • 4:34 - 4:38
    Ik kan het vertragen, versnellen,
    dieper maken, een echo toevoegen.
  • 4:38 - 4:42
    En als ik ergens stotter,
    en als ik ergens stotter,
  • 4:42 - 4:43
    ga ik terug en pas ik het aan.
  • 4:43 - 4:45
    Het is magie.
  • 4:45 - 4:48
    SS: Het gebruiken van mijn
    gemonteerde stem in mijn werk
  • 4:48 - 4:51
    was een manier om
    in mijn eigen oren normaal te klinken.
  • 4:52 - 4:54
    Maar na het commentaar op de video
  • 4:55 - 4:57
    voelde het niet langer als normaal.
  • 4:58 - 5:00
    Daarom stopte ik met het gebruiken
    van mijn eigen stem.
  • 5:02 - 5:06
    Sinds toen heb ik veel nagedacht
    over wat het betekent om normaal te zijn.
  • 5:07 - 5:09
    Ik begrijp nu
  • 5:09 - 5:13
    dat 'normaal' afhankelijk is
    van verwachtingen.
  • 5:13 - 5:15
    Laat me je een voorbeeld geven.
  • 5:15 - 5:16
    Ik ontdekte het verhaal
  • 5:16 - 5:18
    van de Oud-Griekse schrijver Homerus.
  • 5:19 - 5:22
    Hij noemt erg weinig kleuren
    in zijn geschriften.
  • 5:23 - 5:24
    En zelfs wanneer hij dat wel doet,
  • 5:24 - 5:26
    zit hij ernaast.
  • 5:27 - 5:30
    De zee beschrijft hij
    bijvoorbeeld als wijnrood,
  • 5:30 - 5:34
    gezichten van mensen zijn soms groen
    en schapen zijn paars.
  • 5:34 - 5:36
    Maar dat is niet enkel bij Homerus zo.
  • 5:36 - 5:39
    Als je naar alle
    historische literatuur kijkt --
  • 5:39 - 5:41
    Oud-Chinees, -IJslands, -Grieks, -Indiaas
  • 5:41 - 5:43
    en zelfs de oorspronkelijke
    Hebreeuwse Bijbel --
  • 5:43 - 5:46
    worden er weinig kleuren vermeld.
  • 5:47 - 5:50
    De populairste theorie
    over wat hier gaande is,
  • 5:50 - 5:53
    is dat culturen een kleur
    pas beginnen te herkennen
  • 5:53 - 5:56
    wanneer ze die kleur kunnen maken.
  • 5:56 - 5:58
    Dus als je eenmaal een kleur kunt maken,
  • 5:58 - 5:59
    kun je hem ook zien.
  • 6:00 - 6:03
    Een kleur als rood, die door veel culturen
    relatief gemakkelijk te maken was,
  • 6:03 - 6:06
    werd dus redelijk vroeg herkend.
  • 6:06 - 6:09
    Maar een kleur als blauw,
    die veel moeilijker is om te maken --
  • 6:09 - 6:12
    veel culturen zagen pas jaren later in
  • 6:12 - 6:13
    hoe ze die konden maken.
  • 6:13 - 6:16
    Dus die begonnen ze
    ook pas veel later te zien.
  • 6:16 - 6:19
    Tot zo'n moment, zelfs als een kleur
    overal aanwezig was,
  • 6:19 - 6:22
    hadden zij simpelweg
    niet de mogelijkheid het te zien.
  • 6:22 - 6:23
    Het was onzichtbaar.
  • 6:23 - 6:25
    Ze konden het nog niet
    als 'normaal' beschouwen.
  • 6:27 - 6:29
    Dit verhaal hielp mij
    mijn ervaring in context te plaatsen.
  • 6:30 - 6:33
    Toen ik de commentaren op mijn video las,
  • 6:33 - 6:36
    was mijn eerste reactie
    dit erg persoonlijk op te vatten.
  • 6:37 - 6:38
    Maar deze mensen wisten niet
  • 6:38 - 6:41
    hoe zelfbewust ik ben over mijn stem.
  • 6:42 - 6:45
    Ze reageerden vooral op mijn accent
  • 6:45 - 6:48
    en dat het voor een verteller
    niet normaal is om een accent te hebben.
  • 6:49 - 6:51
    Maar wat is normaal?
  • 6:51 - 6:55
    We weten dat recensenten
    meer fouten in je spelling vinden
  • 6:55 - 6:56
    als ze denken dat je zwart bent.
  • 6:57 - 6:59
    We weten dat professoren minder snel
  • 6:59 - 7:02
    vrouwelijke studenten
    of minderheidsstudenten helpen.
  • 7:02 - 7:05
    En we weten dat cv's
    van blank-klinkende namen
  • 7:05 - 7:08
    vaker teruggebeld worden
    dan cv's van zwart-klinkende namen.
  • 7:09 - 7:10
    Waarom?
  • 7:11 - 7:13
    Vanwege onze verwachtingen
    van wat normaal is.
  • 7:14 - 7:16
    We vinden het normaal
  • 7:16 - 7:18
    wanneer een zwarte student
    spellingfouten maakt.
  • 7:18 - 7:20
    We vinden het normaal
  • 7:20 - 7:24
    dat een vrouwelijke student of iemand
    van een minderheid niet succesvol is.
  • 7:24 - 7:26
    En we denken dat het normaal is
  • 7:26 - 7:29
    dat je beter een blanke werknemer
    in dienst kunt nemen dan een zwarte.
  • 7:29 - 7:32
    Maar onderzoeken wijzen uit
    dat zulke discriminatie
  • 7:32 - 7:34
    vaak gewoon bevoorrechting is,
  • 7:34 - 7:38
    meer omdat je iemand wilt helpen
    met wie je je kunt identificeren
  • 7:38 - 7:42
    dan dat je iemand kwaad zou willen doen
    met wie je je niet kunt identificeren.
  • 7:43 - 7:46
    Niet kunnen relateren tot iemand
    begint op een jonge leeftijd.
  • 7:46 - 7:48
    Laat me je een voorbeeld geven.
  • 7:48 - 7:51
    Een bibliotheek die de personages bijhoudt
  • 7:52 - 7:55
    die elk jaar in kinderboeken verschijnen,
  • 7:55 - 8:00
    ontdekte dat in 2014
    slechts 11 procent van de boeken
  • 8:00 - 8:02
    een gekleurd personage bevatte.
  • 8:02 - 8:06
    En het jaar daarvoor
    was dit ongeveer 8 procent,
  • 8:06 - 8:10
    terwijl de helft van Amerikaanse kinderen
    afkomstig zijn van culturele minderheden.
  • 8:10 - 8:11
    De helft.
  • 8:11 - 8:13
    Dit zijn de twee grootste problemen.
  • 8:13 - 8:16
    Allereerst wordt kinderen verteld
    dat ze van alles kunnen zijn en doen,
  • 8:16 - 8:20
    maar toch gaan de meeste verhalen
    die gekleurde kinderen lezen of horen
  • 8:20 - 8:21
    over mensen die niet zijn zoals zij.
  • 8:21 - 8:24
    Ten tweede realiseren
    de meerderheidsgroepen zich niet
  • 8:24 - 8:27
    dat zij veel overeenkomsten hebben
    met mensen van de minderheidsgroepen --
  • 8:27 - 8:30
    onze alledaagse ervaringen, onze hoop,
  • 8:30 - 8:32
    onze dromen en angsten,
  • 8:32 - 8:34
    en onze gedeelde liefde voor hummus.
  • 8:34 - 8:35
    Het is heerlijk!
  • 8:35 - 8:37
    (Gelach)
  • 8:38 - 8:41
    Net zoals de kleur blauw
    voor de Oud-Grieken,
  • 8:41 - 8:44
    zijn minderheden geen onderdeel
    van wat wij als normaal beschouwen,
  • 8:45 - 8:50
    want normaal is een constructie
    van waar we aan zijn blootgesteld
  • 8:50 - 8:53
    en wat we om ons heen zien.
  • 8:54 - 8:56
    En hier wordt het een beetje moeilijk.
  • 8:57 - 9:01
    Ik kan de bestaande notie van normaal
    accepteren -- dat normaal goed is,
  • 9:01 - 9:05
    en dat alles buiten deze smalle definitie
    van wat normaal is, slecht is.
  • 9:06 - 9:10
    Of, ik kan deze opvatting
    van wat normaal is ter discussie stellen
  • 9:10 - 9:12
    met mijn werk,
  • 9:12 - 9:13
    met mijn stem,
  • 9:14 - 9:16
    met mijn accent
  • 9:17 - 9:18
    en door hier te staan,
  • 9:18 - 9:21
    ook al ben ik bang
    en zou ik liever in de badkamer zijn.
  • 9:22 - 9:23
    (Gelach)
  • 9:23 - 9:26
    (Applaus)
  • 9:33 - 9:35
    (Video) Schaap (SS's stem): Ik begin nu
  • 9:35 - 9:37
    mijn stem weer te gebruiken in mijn werk.
  • 9:37 - 9:38
    En het voelt goed.
  • 9:38 - 9:40
    Dat betekent niet dat het niet moeilijk is
  • 9:40 - 9:43
    wanneer mensen de volgende keer
    zeggen dat ik praat
  • 9:43 - 9:45
    (mompelend) alsof ik
    pindakaas in mijn mond heb.
  • 9:45 - 9:47
    (Gelach)
  • 9:47 - 9:49
    SS: Het betekent gewoon
    dat ik nu beter begrijp
  • 9:49 - 9:51
    wat er op het spel staat
  • 9:51 - 9:54
    en dat opgeven geen optie is.
  • 9:57 - 9:59
    De Oud-Grieken werden
    niet opeens wakker met het besef
  • 9:59 - 10:01
    dat de lucht blauw was.
  • 10:01 - 10:04
    Het duurde eeuwen voordat de mens besefte
  • 10:04 - 10:06
    wat hij zolang had genegeerd.
  • 10:07 - 10:09
    Daarom moeten we
    onze opvatting van normaal
  • 10:09 - 10:11
    steeds opnieuw
    ter discussie blijven stellen,
  • 10:11 - 10:15
    want hierdoor kunnen we
    een samenleving worden
  • 10:15 - 10:18
    die de lucht eindelijk aanziet
    voor wat het is.
  • 10:20 - 10:26
    (Video) Personages: Dankjewel. Dankjewel.
    Dankjewel. Dankjewel. Dankjewel.
  • 10:26 - 10:28
    Monster van Frankenstein: (Gromt)
  • 10:28 - 10:28
    (Gelach)
  • 10:28 - 10:29
    SS: Dankjewel.
  • 10:29 - 10:34
    (Applaus)
Title:
Waarom ik blijf praten ofschoon mensen mijn accent belachelijk maken
Speaker:
Safwat Saleem
Description:

Kunstenaar Safwat Saleem groeide op met een stotterprobleem -- maar als onafhankelijk animator besloot hij zijn personages meer karakter te geven door zijn eigen stem te gebruiken. Veel YouTube reacties staken de draak met zijn Pakistaanse accent en dit kwetste hem zo erg dat hij zijn eigen stem niet meer gebruikte voor zijn werk. Luister in deze charmante en diepzinnige talk hoe deze TED Fellow zijn stem en vertrouwen terugwon.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:48

Dutch subtitles

Revisions