Return to Video

Bolji toaleti, bolji život

  • 0:01 - 0:08
    Veoma je moderno i ispravno
    pričati o hrani.
  • 0:08 - 0:16
    U svim njenim oblicima, njenim bojama,
    aromama i ukusima.
  • 0:16 - 0:21
    Ali kada hrana prođe kroz probavni sistem,
  • 0:21 - 0:24
    kada je izbačena napolje kao izmet,
  • 0:24 - 0:28
    vise nije moderna tema.
  • 0:28 - 0:33
    To je prilično odvratno.
  • 0:33 - 0:40
    Ja sam tip koji je diplomirao od izmeta
    do potpunog sranja.
  • 0:41 - 0:44
    (Smeh)
  • 0:44 - 0:50
    Moja organizacija, Gram Vikas, sto znači
    "organizacija za razvoj sela",
  • 0:50 - 0:54
    radila je u oblasti obnovljive energije.
  • 0:54 - 0:57
    Najvećim delom, proizvodili smo biogas,
  • 0:57 - 1:01
    biogas za seoske kuhinje.
  • 1:02 - 1:08
    U Indiji proizvodimo biogas
    koristeći životinjsko đubrivo,
  • 1:08 - 1:11
    koje se uglavnom, u Indiji
    naziva kravljom balegom.
  • 1:11 - 1:15
    Ali pošto imam obzira prema oba pola,
  • 1:15 - 1:18
    ja bih voleo da to zovem sranje.
  • 1:18 - 1:20
    Ali shvativši kasnije
  • 1:20 - 1:27
    koliko su bitna higijenska sredstva,
    i odlaganje izmeta na pravi način,
  • 1:27 - 1:32
    mi smo ušli u arenu sanitarnosti.
  • 1:33 - 1:42
    Osamdeset procenata svih bolesti u Indiji
    i većini zemalja u razvoju
  • 1:42 - 1:46
    potiče od lošeg kvaliteta vode.
  • 1:46 - 1:50
    A kada pogledamo sta je uzrok
    lošeg kvaliteta vode,
  • 1:50 - 1:55
    videćete da je to naš izuzetno loš stav
    prema odlaganju ljudskog otpada.
  • 1:56 - 2:00
    Ljudski otpad,
    u svojoj najsirovijoj formi,
  • 2:00 - 2:06
    nalazi svoj put nazad do vode za piće,
    vode za kupanje, vode za pranje,
  • 2:06 - 2:09
    vode za navodnjavanje,
    bilo koje vode koju vidite.
  • 2:10 - 2:16
    I to je uzrok
    80% bolesti seoskih područja.
  • 2:17 - 2:24
    U indiji, nažalost samo žene nose vodu.
  • 2:24 - 2:27
    Za sve kućne potrebe,
    žene moraju da nose vodu.
  • 2:29 - 2:33
    Tako da je to žalosno stanje stvari.
  • 2:34 - 2:37
    Mala i velika nužda se obavlja svuda.
  • 2:37 - 2:41
    70% stanovnika Indije
    vrši nuždu na otvorenom.
  • 2:42 - 2:44
    Oni sede napolju,
  • 2:44 - 2:46
    sa vetrom u jedrima,
  • 2:46 - 2:50
    skrivajući svoja lica,
    pokazuju svoje zadnjice,
  • 2:50 - 2:55
    sedeći tamo u punom sjaju.
  • 2:55 - 2:57
    Sedamdeset procenata Indije.
  • 2:57 - 3:00
    A ako pogledate na celokupni svet,
  • 3:00 - 3:07
    60 procenata od sveg izmeta
    koji se baci na otvoreno, bace Indijci.
  • 3:09 - 3:12
    Fantastična odlika.
  • 3:12 - 3:16
    Ne znam da li mi Indijci možemo biti
    ponosni na takvu odliku.
  • 3:16 - 3:18
    (Smeh)
  • 3:18 - 3:20
    Zato mi, zajedno sa mnogo sela,
  • 3:20 - 3:25
    počinjemo da diskutujemo kako se
    pozabaviti ovom higijenskom situacijom.
  • 3:25 - 3:31
    Okupili smo se i formirali projekat pod
    imenom MANTRA.
  • 3:31 - 3:38
    MANTRA je skraćeno za: mreža za kretanje
    i akciju transformisanja seoskih područja.
  • 3:38 - 3:44
    Znači, mi pričamo o transformaciji,
    transformaciji u seoskim područjima.
  • 3:46 - 3:49
    Sela koja se slože
    da usvoje ovaj projekat,
  • 3:49 - 3:52
    organizuju pravnu zajednicu
  • 3:52 - 3:56
    čiji se generalni odbor sastoji
    od svih članova koji biraju
  • 3:56 - 4:02
    grupu muškaraca i žena koji će
    sprovoditi projekat u delo,
  • 4:02 - 4:07
    koji će se kasnije baviti
    rukovanjem i održavanjem.
  • 4:07 - 4:13
    Oni su odlučili da izgrade toalet
    i sobu za tuširanje.
  • 4:13 - 4:16
    I sa zaštićenog izvora vode,
  • 4:16 - 4:23
    voda će biti dopremljena na podignut
    rezervoar sa vodom i prosleđena
  • 4:23 - 4:25
    do svih domaćinstava kroz tri slavine;
  • 4:25 - 4:32
    jedna u toaletu, jedna u tuš kabini,
    jedna u kuhinji, 24 sata dnevno.
  • 4:33 - 4:37
    Šteta je što u našim gradovima,
    kao što su Nju Delhi i Bombaj
  • 4:37 - 4:40
    nije dostupno snabdevanje vodom
    24 sata dnevno.
  • 4:40 - 4:44
    Ali u tim selima, mi želimo da to imamo.
  • 4:45 - 4:49
    Postoji velika razlika u kvalitetu.
  • 4:49 - 4:55
    U Indiji, imamo teoriju, koja je svuda
    vrlo prihvaćena
  • 4:55 - 4:59
    od strane vladine birokratije
    i svih onih koji su bitni,
  • 4:59 - 5:04
    da siromašni zaslužuju siromašna rešenja
  • 5:04 - 5:10
    a apsolutno siromašni zaslužuju
    patetična rešenja.
  • 5:10 - 5:17
    Ovo, u kombinaciji sa teorijom vrednom
    Nobelove nagrade da je
  • 5:17 - 5:19
    najeftinije i najekonomičnije,
  • 5:19 - 5:24
    je koktel koji zadaje glavobolju a koji su
    siromašni dužni da piju.
  • 5:26 - 5:28
    Mi se borimo protiv toga.
  • 5:28 - 5:35
    Mi mislimo da su siromašni
    ponižavani vekovima.
  • 5:35 - 5:37
    Ali što se higijene tiče,
  • 5:37 - 5:40
    oni ne bi trebali biti ponižavani.
  • 5:40 - 5:42
    Higijena je više pitanje dostojanstva
  • 5:42 - 5:45
    nego otklanjanja ljudskog otpada.
  • 5:45 - 5:49
    I tako gradimo toalete i veoma često
  • 5:49 - 5:55
    moramo da čujemo kako su toaleti
    bolji nego njihove kuće.
  • 5:55 - 5:59
    Ovde možete videti
    da su napred dvojne kuće
  • 5:59 - 6:02
    a ostalo su toaleti.
  • 6:02 - 6:09
    I onda ti ljudi, bez ijednog izuzetka
  • 6:09 - 6:11
    odluče da izgrade toalet, kupaonicu.
  • 6:13 - 6:18
    I za to, oni se skupe zajedno,
    sakupe sav lokalni materijal,
  • 6:18 - 6:24
    lokalni materijal kao što je krš,
    pesak, agregati,
  • 6:24 - 6:26
    obično postoji subvencija vlade
  • 6:26 - 6:29
    da pokrije makar delić spoljnih materijala
  • 6:29 - 6:33
    kao što su cement, čelik,
    oprema za toalet.
  • 6:34 - 6:37
    I oni izrade toalet i kupaonicu.
  • 6:38 - 6:45
    Takođe, neobučeni radnici, koji rade
    za dnevnicu, uglavnom bez imovine,
  • 6:45 - 6:51
    imaju mogućnost da budu obučeni
    kao zidari ili vodoinstalateri.
  • 6:52 - 6:57
    Dok tim ljudima traje obuka, ostali
    sakupljaju materijale.
  • 6:57 - 7:03
    Kada je sve spremno, oni izgrade
    toalet, kupaonicu
  • 7:03 - 7:10
    i naravno vodotoranj,
    uzvišen rezervoar sa vodom.
  • 7:10 - 7:15
    Koristimo sistem sa dve septičke jame
    da tretiramo otpad.
  • 7:15 - 7:19
    Iz toaleta, prljavština dolazi
    u prvu septičku jamu.
  • 7:19 - 7:24
    Kada je puna, ona je blokirana
    i otpad može da ide u drugu.
  • 7:24 - 7:29
    Ali mi smo otkrili da ako posadimo
    drvo banane ili papaje
  • 7:29 - 7:33
    na periferiji tih septičkih jama,
  • 7:33 - 7:36
    one rastu veoma dobro zato
    što upijaju hranljive materije
  • 7:36 - 7:41
    i dobijamo veoma ukusne banane, papaje.
  • 7:41 - 7:44
    Ako bilo ko od vas dođe u moj dom,
  • 7:44 - 7:48
    ja ću biti srećan da podelim te banane
    i papaje sa vama.
  • 7:49 - 7:55
    Tamo možete videti završene toalete,
    vodotornjeve.
  • 7:55 - 7:59
    Sve ovo je u selu gde je većina ljudi
    čak nepismeno.
  • 8:01 - 8:04
    Snabdevanje vodom je 24 časa dnevno
  • 8:04 - 8:09
    jer se voda zagadi veoma često
    kada je čuvate nepokretnu,
  • 8:09 - 8:15
    dete umoči njegovu ili njenu ruku u
    vodu, nešto upadne u vodu.
  • 8:15 - 8:19
    Tako da se voda uopšte ne skladišti.
    Uvek je spremna na slavini.
  • 8:21 - 8:25
    Tako je uzvišeni rezervoar sa vodom
    konstruktovan.
  • 8:25 - 8:28
    Ovo je krajnji proizvod.
  • 8:28 - 8:32
    Zato što mora da bude visoko
    i ima nešto dostupnog prostora,
  • 8:32 - 8:35
    dve ili tri sobe
    su napravljene ispod vodotornja,
  • 8:35 - 8:40
    koje koriste razni seoski komiteti
    za sastanke.
  • 8:40 - 8:46
    Imali smo jasan dokaz ogromnog
    uspeha ovog programa.
  • 8:47 - 8:50
    Pre nego što smo počeli,
    bilo je, kao i obično
  • 8:50 - 8:56
    više od 80 procenata ljudi koji boluju
    od bolesti prenosivih vodom.
  • 8:56 - 9:02
    Ali posle ovoga, imamo empirijski dokaz
    da 82 procenta, u proseku,
  • 9:02 - 9:07
    među svim tim selima,
    1200 sela je završeno,
  • 9:07 - 9:12
    82 procenta bolesti prenošenih vodom
    je smanjeno.
  • 9:12 - 9:18
    (Aplauz)
  • 9:18 - 9:23
    Žene su ranije uglavnom trošile
    od šest do sedam sati dnevno noseći vodu,
  • 9:24 - 9:29
    posebno u letnjim mesecima,
  • 9:31 - 9:35
    A kada su išle da donose vodu
  • 9:35 - 9:40
    jer, kao što sam rekao ranije,
    samo žene donose vodu,
  • 9:40 - 9:47
    one su vodile malu decu, žensku decu,
    da nose vodu sa njima,
  • 9:47 - 9:52
    ili da ostanu kod kuće
    i brinu o braći i sestrama.
  • 9:52 - 9:56
    Bilo je manje od devet procenata
    ženske dece koje pohađaju školu,
  • 9:56 - 9:58
    čak i ako je bilo škole.
  • 9:58 - 10:01
    A dečaka, oko 30 procenata.
  • 10:01 - 10:08
    Ali sada je procenat devojčica otišao
    na 90 posto a dečaka, skoro 100 posto.
  • 10:08 - 10:13
    (Aplauz)
  • 10:13 - 10:16
    Najranjiviji deo sela čine
  • 10:16 - 10:20
    radnici bez imovine koji rade za dnevnicu.
  • 10:20 - 10:23
    Zato što su završili obuku
  • 10:23 - 10:26
    da budu zidari , vodoinstalateri i
    savijači šipki,
  • 10:26 - 10:33
    njihova sposobnost da zarađuju porasla je
    od 300 do 400 posto.
  • 10:34 - 10:38
    Ovo je demokratija na delu
  • 10:38 - 10:42
    zato što postoji izvršno telo,
    upravni odbor, komitet.
  • 10:42 - 10:44
    Ljudi se pitaju, ljudi upravljaju sami,
  • 10:44 - 10:47
    ljudi uče da rukovode svojim poslovima,
  • 10:47 - 10:50
    oni uzimaju budućnost u svoje ruke.
  • 10:51 - 10:57
    I ovo je istinska demokratija na delu.
  • 10:59 - 11:04
    Više od 1200 sela je ovo uradilo do sada.
  • 11:05 - 11:11
    Od ovoga korist ima 400 000 ljudi
    i još uvek traje.
  • 11:11 - 11:16
    I nadam se da ce nastaviti da traje.
  • 11:17 - 11:22
    Za Indiju i slične zemlje u razvoju,
  • 11:22 - 11:28
    vojska i naoružanje,
  • 11:28 - 11:33
    softverske kompanije i svemirski brodovi,
  • 11:36 - 11:43
    nisu toliko važni kao slavine i toaleti.
  • 11:43 - 11:45
    Hvala vam. Mnogo vam hvala.
  • 11:45 - 11:50
    (Aplauz)
  • 11:50 - 11:54
    Hvala vam.
Title:
Bolji toaleti, bolji život
Speaker:
Džo Madijat (Joe Madiath)
Description:

Nedostatak toaleta u ruralnoj Indiji predstavlja veliki, smrdljivi problem. On vodi do vode lošeg kvaliteta, koja je jedan od glavnih uzročnika zaraza u Indiji i ima neproporcionalno negativan uticaj na žene. Džo Madijat predstavlja program koji bi seljanima pomogao da pomognu sebi, tako što grade sisteme za čistu, zaštićenu vodu i kanalizaciju i tako što zahteva od svih u selu da sarađuju - sa značajnim prednostima, za zdravlje, obrazovanje i čak i vladu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:07
Mile Živković approved Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković edited Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković edited Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković edited Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković edited Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković edited Serbian subtitles for Better toilets, better life
Mile Živković declined Serbian subtitles for Better toilets, better life
Show all

Serbian subtitles

Revisions