WEBVTT 00:00:00.954 --> 00:00:08.319 Veoma je moderno i ispravno pričati o hrani. 00:00:08.319 --> 00:00:15.529 U svim njenim oblicima, njenim bojama, aromama i ukusima. 00:00:15.529 --> 00:00:21.183 Ali kada hrana prođe kroz probavni sistem, 00:00:21.183 --> 00:00:24.429 kada je izbačena napolje kao izmet, 00:00:24.429 --> 00:00:28.026 vise nije moderna tema. 00:00:28.026 --> 00:00:32.685 To je prilično odvratno. NOTE Paragraph 00:00:33.192 --> 00:00:40.362 Ja sam tip koji je diplomirao od izmeta do potpunog sranja. 00:00:40.732 --> 00:00:43.801 (Smeh) 00:00:43.801 --> 00:00:50.466 Moja organizacija, Gram Vikas, sto znači "organizacija za razvoj sela", 00:00:50.466 --> 00:00:53.572 radila je u oblasti obnovljive energije. 00:00:53.572 --> 00:00:57.322 Najvećim delom, proizvodili smo biogas, 00:00:57.322 --> 00:01:01.140 biogas za seoske kuhinje. 00:01:02.257 --> 00:01:08.050 U Indiji proizvodimo biogas koristeći životinjsko đubrivo, 00:01:08.147 --> 00:01:10.691 koje se uglavnom, u Indiji naziva kravljom balegom. 00:01:10.691 --> 00:01:14.605 Ali pošto imam obzira prema oba pola, 00:01:14.605 --> 00:01:17.533 ja bih voleo da to zovem sranje. 00:01:17.533 --> 00:01:19.916 Ali shvativši kasnije 00:01:19.916 --> 00:01:27.493 koliko su bitna higijenska sredstva, i odlaganje izmeta na pravi način, 00:01:27.493 --> 00:01:32.051 mi smo ušli u arenu sanitarnosti. 00:01:33.071 --> 00:01:41.870 Osamdeset procenata svih bolesti u Indiji i većini zemalja u razvoju 00:01:41.870 --> 00:01:45.917 potiče od lošeg kvaliteta vode. 00:01:45.917 --> 00:01:49.511 A kada pogledamo sta je uzrok lošeg kvaliteta vode, 00:01:49.511 --> 00:01:55.309 videćete da je to naš izuzetno loš stav prema odlaganju ljudskog otpada. NOTE Paragraph 00:01:56.305 --> 00:02:00.344 Ljudski otpad, u svojoj najsirovijoj formi, 00:02:00.344 --> 00:02:06.400 nalazi svoj put nazad do vode za piće, vode za kupanje, vode za pranje, 00:02:06.400 --> 00:02:08.828 vode za navodnjavanje, bilo koje vode koju vidite. 00:02:10.293 --> 00:02:15.874 I to je uzrok 80% bolesti seoskih područja. 00:02:17.474 --> 00:02:23.695 U indiji, nažalost samo žene nose vodu. 00:02:23.695 --> 00:02:27.303 Za sve kućne potrebe, žene moraju da nose vodu. 00:02:28.824 --> 00:02:33.098 Tako da je to žalosno stanje stvari. NOTE Paragraph 00:02:34.178 --> 00:02:36.761 Mala i velika nužda se obavlja svuda. 00:02:36.761 --> 00:02:40.866 70% stanovnika Indije vrši nuždu na otvorenom. 00:02:41.713 --> 00:02:44.150 Oni sede napolju, 00:02:44.150 --> 00:02:46.178 sa vetrom u jedrima, 00:02:46.178 --> 00:02:50.021 skrivajući svoja lica, pokazuju svoje zadnjice, 00:02:50.021 --> 00:02:54.889 sedeći tamo u punom sjaju. 00:02:54.889 --> 00:02:57.195 Sedamdeset procenata Indije. 00:02:57.195 --> 00:03:00.428 A ako pogledate na celokupni svet, 00:03:00.428 --> 00:03:06.963 60 procenata od sveg izmeta koji se baci na otvoreno, bace Indijci. 00:03:09.153 --> 00:03:11.929 Fantastična odlika. 00:03:11.929 --> 00:03:16.081 Ne znam da li mi Indijci možemo biti ponosni na takvu odliku. 00:03:16.081 --> 00:03:17.991 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:18.096 --> 00:03:20.278 Zato mi, zajedno sa mnogo sela, 00:03:20.278 --> 00:03:25.022 počinjemo da diskutujemo kako se pozabaviti ovom higijenskom situacijom. 00:03:25.022 --> 00:03:30.979 Okupili smo se i formirali projekat pod imenom MANTRA. 00:03:30.979 --> 00:03:37.836 MANTRA je skraćeno za: mreža za kretanje i akciju transformisanja seoskih područja. 00:03:38.256 --> 00:03:44.412 Znači, mi pričamo o transformaciji, transformaciji u seoskim područjima. 00:03:45.612 --> 00:03:49.224 Sela koja se slože da usvoje ovaj projekat, 00:03:49.224 --> 00:03:52.087 organizuju pravnu zajednicu 00:03:52.087 --> 00:03:56.453 čiji se generalni odbor sastoji od svih članova koji biraju 00:03:56.453 --> 00:04:02.336 grupu muškaraca i žena koji će sprovoditi projekat u delo, 00:04:02.336 --> 00:04:07.101 koji će se kasnije baviti rukovanjem i održavanjem. 00:04:07.101 --> 00:04:12.862 Oni su odlučili da izgrade toalet i sobu za tuširanje. 00:04:12.862 --> 00:04:15.943 I sa zaštićenog izvora vode, 00:04:15.943 --> 00:04:22.862 voda će biti dopremljena na podignut rezervoar sa vodom i prosleđena 00:04:22.862 --> 00:04:25.327 do svih domaćinstava kroz tri slavine; 00:04:25.327 --> 00:04:31.629 jedna u toaletu, jedna u tuš kabini, jedna u kuhinji, 24 sata dnevno. 00:04:32.769 --> 00:04:36.940 Šteta je što u našim gradovima, kao što su Nju Delhi i Bombaj 00:04:36.940 --> 00:04:40.371 nije dostupno snabdevanje vodom 24 sata dnevno. 00:04:40.371 --> 00:04:44.174 Ali u tim selima, mi želimo da to imamo. NOTE Paragraph 00:04:45.084 --> 00:04:48.568 Postoji velika razlika u kvalitetu. 00:04:49.459 --> 00:04:55.328 U Indiji, imamo teoriju, koja je svuda vrlo prihvaćena 00:04:55.328 --> 00:04:58.910 od strane vladine birokratije i svih onih koji su bitni, 00:04:58.910 --> 00:05:03.823 da siromašni zaslužuju siromašna rešenja 00:05:03.823 --> 00:05:10.058 a apsolutno siromašni zaslužuju patetična rešenja. 00:05:10.058 --> 00:05:16.503 Ovo, u kombinaciji sa teorijom vrednom Nobelove nagrade da je 00:05:16.503 --> 00:05:18.872 najeftinije i najekonomičnije, 00:05:18.872 --> 00:05:23.560 je koktel koji zadaje glavobolju a koji su siromašni dužni da piju. 00:05:26.091 --> 00:05:28.450 Mi se borimo protiv toga. 00:05:28.450 --> 00:05:34.941 Mi mislimo da su siromašni ponižavani vekovima. 00:05:34.941 --> 00:05:37.359 Ali što se higijene tiče, 00:05:37.359 --> 00:05:39.545 oni ne bi trebali biti ponižavani. 00:05:39.545 --> 00:05:42.239 Higijena je više pitanje dostojanstva 00:05:42.239 --> 00:05:44.907 nego otklanjanja ljudskog otpada. 00:05:44.907 --> 00:05:49.236 I tako gradimo toalete i veoma često 00:05:49.236 --> 00:05:55.442 moramo da čujemo kako su toaleti bolji nego njihove kuće. 00:05:55.442 --> 00:05:59.323 Ovde možete videti da su napred dvojne kuće 00:05:59.323 --> 00:06:02.151 a ostalo su toaleti. NOTE Paragraph 00:06:02.151 --> 00:06:08.799 I onda ti ljudi, bez ijednog izuzetka 00:06:08.799 --> 00:06:11.455 odluče da izgrade toalet, kupaonicu. 00:06:12.598 --> 00:06:18.256 I za to, oni se skupe zajedno, sakupe sav lokalni materijal, 00:06:18.256 --> 00:06:23.611 lokalni materijal kao što je krš, pesak, agregati, 00:06:23.611 --> 00:06:26.139 obično postoji subvencija vlade 00:06:26.139 --> 00:06:29.417 da pokrije makar delić spoljnih materijala 00:06:29.417 --> 00:06:32.926 kao što su cement, čelik, oprema za toalet. 00:06:34.211 --> 00:06:36.598 I oni izrade toalet i kupaonicu. 00:06:38.317 --> 00:06:44.695 Takođe, neobučeni radnici, koji rade za dnevnicu, uglavnom bez imovine, 00:06:44.695 --> 00:06:51.499 imaju mogućnost da budu obučeni kao zidari ili vodoinstalateri. 00:06:52.098 --> 00:06:57.175 Dok tim ljudima traje obuka, ostali sakupljaju materijale. 00:06:57.175 --> 00:07:02.841 Kada je sve spremno, oni izgrade toalet, kupaonicu 00:07:02.841 --> 00:07:09.840 i naravno vodotoranj, uzvišen rezervoar sa vodom. 00:07:09.840 --> 00:07:15.171 Koristimo sistem sa dve septičke jame da tretiramo otpad. 00:07:15.171 --> 00:07:19.469 Iz toaleta, prljavština dolazi u prvu septičku jamu. 00:07:19.469 --> 00:07:24.494 Kada je puna, ona je blokirana i otpad može da ide u drugu. 00:07:24.494 --> 00:07:29.343 Ali mi smo otkrili da ako posadimo drvo banane ili papaje 00:07:29.343 --> 00:07:32.726 na periferiji tih septičkih jama, 00:07:32.726 --> 00:07:35.987 one rastu veoma dobro zato što upijaju hranljive materije 00:07:35.987 --> 00:07:41.478 i dobijamo veoma ukusne banane, papaje. 00:07:41.478 --> 00:07:44.180 Ako bilo ko od vas dođe u moj dom, 00:07:44.180 --> 00:07:48.293 ja ću biti srećan da podelim te banane i papaje sa vama. 00:07:49.478 --> 00:07:55.288 Tamo možete videti završene toalete, vodotornjeve. NOTE Paragraph 00:07:55.288 --> 00:07:59.378 Sve ovo je u selu gde je većina ljudi čak nepismeno. 00:08:01.098 --> 00:08:03.508 Snabdevanje vodom je 24 časa dnevno 00:08:03.508 --> 00:08:09.114 jer se voda zagadi veoma često kada je čuvate nepokretnu, 00:08:09.114 --> 00:08:14.936 dete umoči njegovu ili njenu ruku u vodu, nešto upadne u vodu. 00:08:14.936 --> 00:08:19.225 Tako da se voda uopšte ne skladišti. Uvek je spremna na slavini. 00:08:21.288 --> 00:08:25.416 Tako je uzvišeni rezervoar sa vodom konstruktovan. 00:08:25.416 --> 00:08:27.596 Ovo je krajnji proizvod. 00:08:27.596 --> 00:08:32.283 Zato što mora da bude visoko i ima nešto dostupnog prostora, 00:08:32.283 --> 00:08:35.159 dve ili tri sobe su napravljene ispod vodotornja, 00:08:35.159 --> 00:08:39.801 koje koriste razni seoski komiteti za sastanke. NOTE Paragraph 00:08:39.801 --> 00:08:45.802 Imali smo jasan dokaz ogromnog uspeha ovog programa. 00:08:46.675 --> 00:08:50.428 Pre nego što smo počeli, bilo je, kao i obično 00:08:50.428 --> 00:08:55.713 više od 80 procenata ljudi koji boluju od bolesti prenosivih vodom. 00:08:55.858 --> 00:09:02.231 Ali posle ovoga, imamo empirijski dokaz da 82 procenta, u proseku, 00:09:02.231 --> 00:09:06.686 među svim tim selima, 1200 sela je završeno, 00:09:06.686 --> 00:09:11.823 82 procenta bolesti prenošenih vodom je smanjeno. 00:09:11.823 --> 00:09:18.073 (Aplauz) 00:09:18.073 --> 00:09:23.411 Žene su ranije uglavnom trošile od šest do sedam sati dnevno noseći vodu, 00:09:23.544 --> 00:09:28.615 posebno u letnjim mesecima, 00:09:31.206 --> 00:09:34.890 A kada su išle da donose vodu 00:09:34.890 --> 00:09:40.259 jer, kao što sam rekao ranije, samo žene donose vodu, 00:09:40.259 --> 00:09:46.834 one su vodile malu decu, žensku decu, da nose vodu sa njima, 00:09:46.834 --> 00:09:51.615 ili da ostanu kod kuće i brinu o braći i sestrama. 00:09:51.615 --> 00:09:55.856 Bilo je manje od devet procenata ženske dece koje pohađaju školu, 00:09:55.856 --> 00:09:58.207 čak i ako je bilo škole. 00:09:58.207 --> 00:10:01.179 A dečaka, oko 30 procenata. 00:10:01.179 --> 00:10:08.148 Ali sada je procenat devojčica otišao na 90 posto a dečaka, skoro 100 posto. 00:10:08.148 --> 00:10:12.795 (Aplauz) 00:10:12.795 --> 00:10:16.027 Najranjiviji deo sela čine 00:10:16.027 --> 00:10:20.086 radnici bez imovine koji rade za dnevnicu. 00:10:20.086 --> 00:10:22.696 Zato što su završili obuku 00:10:22.696 --> 00:10:26.296 da budu zidari , vodoinstalateri i savijači šipki, 00:10:26.296 --> 00:10:32.559 njihova sposobnost da zarađuju porasla je od 300 do 400 posto. NOTE Paragraph 00:10:34.325 --> 00:10:37.765 Ovo je demokratija na delu 00:10:37.765 --> 00:10:41.591 zato što postoji izvršno telo, upravni odbor, komitet. 00:10:41.591 --> 00:10:44.461 Ljudi se pitaju, ljudi upravljaju sami, 00:10:44.461 --> 00:10:47.110 ljudi uče da rukovode svojim poslovima, 00:10:47.110 --> 00:10:50.167 oni uzimaju budućnost u svoje ruke. 00:10:50.882 --> 00:10:56.731 I ovo je istinska demokratija na delu. 00:10:58.831 --> 00:11:04.005 Više od 1200 sela je ovo uradilo do sada. 00:11:05.035 --> 00:11:10.614 Od ovoga korist ima 400 000 ljudi i još uvek traje. 00:11:10.614 --> 00:11:15.625 I nadam se da ce nastaviti da traje. NOTE Paragraph 00:11:17.245 --> 00:11:22.052 Za Indiju i slične zemlje u razvoju, 00:11:22.052 --> 00:11:27.684 vojska i naoružanje, 00:11:27.684 --> 00:11:33.232 softverske kompanije i svemirski brodovi, 00:11:36.486 --> 00:11:42.944 nisu toliko važni kao slavine i toaleti. NOTE Paragraph 00:11:42.944 --> 00:11:45.366 Hvala vam. Mnogo vam hvala. NOTE Paragraph 00:11:45.375 --> 00:11:49.897 (Aplauz) 00:11:49.897 --> 00:11:53.803 Hvala vam.