Jobb vécék, jobb élet
-
0:01 - 0:08Nagyon divatos és helyénvaló
az ételről beszélni, -
0:08 - 0:16minden formájáról, színéről,
aromájáról és ízéről. -
0:16 - 0:21De miután az étel keresztülmegy
az emésztőrendszeren, -
0:21 - 0:24amikor bélsárként kiválasztódik,
-
0:24 - 0:28többé nem divatos beszélni róla.
-
0:28 - 0:33Inkább visszataszító.
-
0:33 - 0:40Az én kutatásom tárgya a trágya.
-
0:41 - 0:44(Nevetés)
-
0:44 - 0:50A szervezetem, Gram Vikas, annyit jelent
"falufejlesztési szervezet", -
0:50 - 0:54a megújuló energia területén dolgozott.
-
0:54 - 0:57Nagyrészt biogázt állítottunk elő
-
0:57 - 1:01vidéki konyhák részére.
-
1:02 - 1:08A biogázt Indiában állati
trágyából nyerjük, -
1:08 - 1:11amit általában tehénlepénynek hívunk.
-
1:11 - 1:15Azonban a nemekre való tekintettel
-
1:15 - 1:18én inkább marhaszarnak hívnám.
-
1:18 - 1:20De később, ahogy rájöttünk,
-
1:20 - 1:27milyen fontos a higiénia
és az ürülék megfelelő felszámolása, -
1:27 - 1:32beléptünk a közegészségügy küzdőterébe.
-
1:33 - 1:42Indiában és a legtöbb fejlődő országban
a betegségek 80 százalékát -
1:42 - 1:46a rossz minőségű víz okozza.
-
1:46 - 1:50És mikor megnézzük,
mitől rossz a víz minősége, -
1:50 - 1:55azt találjuk, hogy ez az emberi végtermék
nem megfelelő eltakarítása. -
1:56 - 2:00Az emberi végtermék
a legnyersebb formájában -
2:00 - 2:06visszakerül az ivóvízbe,
a fürdővízbe, mosóvízbe, -
2:06 - 2:09öntöző- vagy bármilyen vízbe.
-
2:10 - 2:16És ez az oka a betegségek
80 százalékának a vidéki területeken. -
2:17 - 2:24Indiában sajnos csak a nők
hordják a vizet. -
2:24 - 2:27Szóval a vízhordás feladata
teljesen a nőkre hárul. -
2:29 - 2:33Úgyhogy elég siralmas a helyzet.
-
2:34 - 2:37A szabadban ürítés mindent letarol.
-
2:37 - 2:41India hetven százaléka
a szabadban végzi a dolgát. -
2:42 - 2:44Kinn ülnek a szabadban,
-
2:44 - 2:46széllel vitorlázva,
-
2:46 - 2:50arcukat eltakarva, altájukat kirakva,
-
2:50 - 2:55ősi dicsőséggel trónolva –
-
2:55 - 2:57India hetven százaléka ezt teszi.
-
2:57 - 3:00És ha összességében nézzük a világot,
-
3:00 - 3:07a szabadba ürítések 60 százalékát
az indiaiak végzik el. -
3:09 - 3:12Hát ez aztán előkelő!
-
3:12 - 3:16Nem tudom, hogy nekünk, indiaiaknak
büszkének kéne-e lennünk erre. -
3:16 - 3:18(Nevetés)
-
3:18 - 3:20Szóval mi, sok faluval közösen,
-
3:20 - 3:25megbeszéltük, hogyan kéne kezelni
ezt a közegészségügyi helyzetet. -
3:25 - 3:31Összejöttünk és megalapítottuk
a MANTRA nevű projektet. -
3:31 - 3:38A MANTRA annyit jelent, mint Mozgalom
a Vidéki Területek Átalakításáért. -
3:38 - 3:44Átalakításról beszélünk,
a vidéki területek átalakításáról. -
3:46 - 3:49A falvak, amelyek részt vesznek
a projekt megvalósításában, -
3:49 - 3:52jogi társaságot szerveznek,
-
3:52 - 3:56ahol a közgyűlés olyan tagokból áll,
-
3:56 - 4:02akik megválasztják a programot
végrehajtó férfiakat és nőket, -
4:02 - 4:07akik később az üzemeltetésről
és a karbantartásról is gondoskodnak. -
4:07 - 4:13Eldöntötték, hogy vécét
és zuhanyzót építenek. -
4:13 - 4:16A víz egy védett vízforrásból
kerül a tározóba, -
4:16 - 4:23onnan elvezetik a háztartásokba,
-
4:23 - 4:25mégpedig három csapon keresztül:
-
4:25 - 4:32egy a vécébe, egy a zuhanyzóba,
egy a konyhába, napi huszonnégy órában. -
4:33 - 4:37Kár, hogy olyan városainkban,
mint Újdelhi és Mumbai, -
4:37 - 4:40nincs 24 órás vízellátás.
-
4:40 - 4:44De azt akarjuk,
hogy ezekben a falvakban legyen. -
4:45 - 4:49Határozott különbség van a minőségben.
-
4:49 - 4:55Nos, Indiában általánosan elterjedt nézet
-
4:55 - 4:59a közigazgatásban és a befolyásos
emberek körében, -
4:59 - 5:04hogy a szegény ember
szegény megoldásokat érdemel, -
5:04 - 5:10és a teljesen szegény ember
szánalmas megoldásokat érdemel. -
5:10 - 5:17A Nobel-díjra méltó
elképzeléssel egyetemben, -
5:17 - 5:19miszerint a legolcsóbb a leggazdaságosabb,
-
5:19 - 5:24ez az, aminek a szegények
isszák meg a levét. -
5:26 - 5:28Mi ez ellen harcolunk.
-
5:28 - 5:35Úgy érezzük, hogy a szegényeket
évszázadok óta megalázzák. -
5:35 - 5:37És a közegészségügy terén
-
5:37 - 5:40sem kéne megaláznunk őket.
-
5:40 - 5:42A higiénia inkább a méltóságról,
-
5:42 - 5:45mintsem a hulladékeltakarításról szól.
-
5:45 - 5:49Úgyhogy megépítjük ezeket a vécéket,
és gyakran azt kell hallanunk tőlük, -
5:49 - 5:55hogy ezek a vécék jobbak, mint a házaik.
-
5:55 - 5:59És láthatják, hogy elöl vannak
az egymáshoz épített házak, -
5:59 - 6:02mellettük pedig a vécék.
-
6:02 - 6:09A falu összes lakója
kivétel nélkül úgy döntött, -
6:09 - 6:11hogy vécét és zuhanyzót épít.
-
6:13 - 6:18Ezért hát összejönnek,
összegyűjtik a helyi alapanyagokat, -
6:18 - 6:24murvát, homokot és kötőanyagokat,
-
6:24 - 6:26általában állami
támogatáshoz is juthatnak, -
6:26 - 6:30ami a máshonnan beszerzett anyagköltségnek
legalább egy részét megtéríti, -
6:30 - 6:33például a cementet, acélt, vécétartályt.
-
6:34 - 6:37Majd vécét és mosdót építenek.
-
6:38 - 6:45Ezenfelül a segédmunkások, tehát
a napszámosok, többnyire nincstelenek, -
6:45 - 6:51lehetőséget kapnak, hogy kőműves
és vízszerelő képzésben részesüljenek. -
6:52 - 6:57Amíg őket betanítják, a többiek
összegyűjtik az alapanyagokat. -
6:57 - 7:03És ha mindketten készen állnak,
építenek egy vécét, egy zuhanyzót, -
7:03 - 7:10és természetesen egy víztornyot is,
egy magas víztározót. -
7:10 - 7:15Két emésztőgödörből álló rendszert
használunk a hulladék tárolására. -
7:15 - 7:19Az ürülék a vécéből az első gödörbe jut.
-
7:19 - 7:24Ha az megtelik, lezárják,
és jöhet a következő. -
7:24 - 7:29De rájöttünk, hogy ha banán-
és papajafákat ültetünk -
7:29 - 7:33az emésztőgödrök környékére,
-
7:33 - 7:36nagyon jól fejlődnek,
mivel felszívják az összes tápanyagot, -
7:36 - 7:41mi pedig nagyon finom banánt
és papaját nyerünk. -
7:41 - 7:44Ha bármelyikük eljönne hozzám,
-
7:44 - 7:48boldogan megkínálnám önöket
ezekkel a gyümölcsökkel. -
7:49 - 7:55Itt láthatják a kész vécéket
és víztornyokat. -
7:55 - 7:59Ez olyan faluban van,
ahol a többség írástudatlan. -
8:01 - 8:04Mindig 24 órás a vízellátás,
-
8:04 - 8:09mert a tárolás során a víz
gyakran beszennyeződik – -
8:09 - 8:15elég, ha egy gyerek belemártja a kezét,
vagy valami beleesik. -
8:15 - 8:19Szóval nem tároljuk a vizet.
Mindig csapoljuk. -
8:21 - 8:25Így építik a megemelt víztározót.
-
8:25 - 8:28És itt a kész épület.
-
8:28 - 8:32Mivel magasnak kell lennie,
és van némi szabad hely, -
8:32 - 8:35kettő vagy három szobát
építenek a víztorony alá, -
8:35 - 8:40ahol a falu különböző
bizottsági üléseket tart. -
8:40 - 8:46Nyilvánvaló bizonyítékaink vannak
a program nagyszerű hatásaira. -
8:47 - 8:50Mielőtt elkezdtük, az emberek
több mint 80 százaléka -
8:50 - 8:56szenvedett víz okozta betegségektől.
-
8:56 - 9:02Empirikus bizonyítékunk van rá,
hogy ezután – -
9:02 - 9:07abban az 1200 faluban,
ahol végrehajtották a programot – -
9:07 - 9:12az ilyen megbetegedések száma
82 százalékkal csökkent. -
9:12 - 9:16(Taps)
-
9:18 - 9:23A nők általában,
főként a nyári hónapokban, -
9:24 - 9:30körülbelül 6-7 órát
töltöttek el vízhordással. -
9:31 - 9:35És amikor vízért mentek,
-
9:35 - 9:40mert ahogy az előzőekben is említettem,
csak a nők hordanak vizet, -
9:40 - 9:47gyakran a kislányokat is
bevonták a munkába, -
9:47 - 9:52vagy otthon hagyták őket,
hogy a testvéreikre vigyázzanak. -
9:52 - 9:56Így a lányok kevesebb
mint kilenc százaléka járt iskolába, -
9:56 - 9:58ha egyáltalán volt is iskola.
-
9:58 - 10:01És a fiúknak körülbelül 30 százaléka.
-
10:01 - 10:08De aztán a lányoknál 90, a fiúknál
100 százalékra nőtt ez az arány. -
10:08 - 10:12(Taps)
-
10:13 - 10:16A falu legkiszolgáltatottabb csoportja
-
10:16 - 10:20a nincstelen munkások,
akik napszámban dolgoznak. -
10:20 - 10:23Mivel részt vettek ezen a képzésen,
-
10:23 - 10:26kőműves, vízszerelő
és rúdhajlító munkás lett belőlük, -
10:26 - 10:33a keresetük 300-400 százalékra nőtt.
-
10:34 - 10:38Itt tehát működik a demokrácia,
-
10:38 - 10:42mert van közgyűlés,
irányító testület, bizottság. -
10:42 - 10:44Az emberek kérdéseket vetnek fel,
irányítják magukat, -
10:44 - 10:47megtanulják, hogyan boldoguljanak,
-
10:47 - 10:50kézbe veszik a saját jövőjüket.
-
10:51 - 10:57És ez a demokrácia helyi
közösségi szinten működik. -
10:59 - 11:04Több mint 1200 faluban
valósult meg idáig a program. -
11:05 - 11:11Több mint 400 ezer ember javára vált,
és még mindig folyamatban van. -
11:11 - 11:16És remélem, hogy továbbra is folytatódik.
-
11:17 - 11:22Indiának és a hozzá hasonló
fejlődő országoknak -
11:22 - 11:26a hadseregek és fegyverek,
-
11:28 - 11:33szoftvercégek és űrhajók
-
11:36 - 11:43talán nem olyan fontosak,
mint a csapok és vécék. -
11:43 - 11:45Köszönöm. Köszönöm szépen.
-
11:45 - 11:49(Taps)
-
11:50 - 11:54Köszönöm.
- Title:
- Jobb vécék, jobb élet
- Speaker:
- Joe Madiath
- Description:
-
Az illemhelyek hiánya egy óriási, bűzlő problémát teremt a vidéki Indiában. Az ezáltal keletkező rossz minőségű víz az itteni betegségek egyik legfőbb oka, s különösen rossz hatással van a nőkre. Joe Madiath bemutat egy programot, amellyel a falvakban élők segíthetnek magukon: a helyieket is mozgósítva tiszta, védett víz- és egészségügyi berendezéseket épít, amelynek jelentős, az egészségen, oktatáson és a kormányon is túlmutató előnyei vannak.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:07
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida accepted Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Better toilets, better life |