-
Të kuptosh ngjajshmëritë dhe dallimet etnike dhe fetare
-
në shtetin apo regjionin që dikurë quhej Jugosllavi
mund të jetë mjaft konfuze.
-
Por, ajo që dua të bëjë në këtë video është të mundohem të jap një lloj hyrjeje .
-
Është në të vërtetë qelësi për të kuptuar disa nga shkaktarët e Luftës së Parë Botërore
-
dhe natyrisht, të kuptojmë shpërbërjen e Jugosllavisë, që ishte mjaftë e shëmtuar
-
gjatë rënies së komunizmit në fund të 80-ve dhe në fillim të 90-ve.
-
Para së gjithash, është një ide e mirë ta kuptojmë
-
prej nga rrjedh fjala Jugosllavi.
-
Në të vërtetë iu referohet shteteve Sllave të Jugut
-
Pra "Jugo" nënkupton Jugun
-
dhe "slavia" flet për shtetet sllave.
-
Kur njerëzit flasin për gjuhët sllave, ata flasin për
-
gjuhët që fliten në këtë regjion, por gjithashtu
-
edhe në pjesën më të madhe të Evropës Lindore dhe Rusinë.
-
Tani, këtu me të kaltër kemi hijëzuar vendet ku
-
flitet gjuha serbo-kroate.
-
që është gjuha që dominon në këtë regjion.
-
Dhe, ekzistojnë disa dialekte, disa njerëz do të thonin
-
" kjo është kroatishte, malazeze, apo serbishte" apo qfardo qoftë.
-
Por, shumica e gjuhëtarëve thonë që ato janë mjaft të përafërta njëra me tjetrën.
-
Dhe ju mund ti kategorizoni ato disi si një gjuhë e vetme,
-
si serbo-kroatishte.
-
Dhe ju e shihni që ajo flitet tani në kohën moderne në
-
Kroaci, Bosnie e Hercegovinë, Serbi dhe Mal të Zi.
-
Kjo këtu është ngjajshmëria, ajo që e mbanë të lidhur këtë regjion.
-
Tani në krye të kësajë, gjuha sllovene poashtu është sllave
-
është ngusht e lidhur me serbo-kroatishten.
-
Në Maqedoni poashtu flitet një gjuhë sllave.
-
që është e përafërt me bullgarishten, por i ka ca lidhje të ngushta,
-
nuk është krejtësisht e ndryshme nga serbo-kroatishtja.
-
Pra ju keni këtë lidhje gjuhësore përgjatë kësaj zone.
-
Tani, ajo që e ndanë këtë zonë në të vërtetë është religjioni dhe historia.
-
Pra, kjo zonë, nëse kthehemi qindra vite pas,
-
ishte nën kontrollin e peranorive të ndryshme.
-
Perandoria Austro-Hungareze, Perandoria Osmane.
-
Me Perandorinë Austro-Hungareze ju nënkuptoni
-
një Perandori Romano Katolike.
-
Kur ju flisni për Osmanët,
-
ju keni të bëni me Perandori Muslimane.
-
Dhe ata zotëruan pjesë të ndryshme të këtij territori për qindra vite me rradhë.
-
Dhe ajo që mbetet pas është një përzierje e vërtetë e religjioneve,
-
dhe kjo shpesh lidhet me atë që njerëzit e perceptojnë si përkatësi etnike.
-
Dhe kjo që unë kam këtu është një lloj ndarje fetare
-
e ish Jugosllavisës.
-
Pra, me ngjyrë të purpurt këtu, kemi zonat që janë të
-
banuara kryesisht me të krishterë romak.
-
Dhe unë po them kryesisht sepse me të vërtetë janë
-
të gjitha të përziera.
-
Pra, Sllovenia, Kroacia, kryesisht të krishterë romak.
-
Nëse e shikoni Serbinë, dhe Malin e Zi, kryesishtë ortodoksë lindorë.
-
Në Kosovë, kemi një shumicë të fortë muslimane, mu aty.
-
Dhe Kosova, para shpërbërjes ishte disi pjesë e
-
Serbisë dhe Malit të Zi, pavarësisht kësaj ngjyre krejt të ndryshme religjioze.
-
Dhe pastaj Bosnja dhe Hercegovina është vendi ku me të vërtetë gjërat përzihen.
-
Afërsisht gjysma e popullsisë, dhe ka lëvizur gjatë shekujve,
-
por feja që dominon atje është Islami.
-
Dhe, në përgjithësi kjo është pika ku krijohet konfuzion.
-
Kur njerëzit flasin pë boshnjak, ata flasin për
-
një musliman boshnjak.
-
Por, Bosnia dhe Hercegovina ka poashtu fraksione të konsiderueshme të
-
serbve, që janë ortodoks lindorë, dhe për këtë arsye
-
po e vë të kaftën edhe këtu, është pothuaj një e treta e popullsisë
-
dhe poashtu ka një popullsi të konsiderueshmetë krishterëve romak
-
ose ne mund të themi boshnjak-kroatë.
-
Pra, sa për ta sqaruar këtu - mund të jetë mjaft e ngatërruar, madje edhe kur dëgjoni
-
një tregim për të, ose kur e dëgjoni në lajme - më kujtohet në
-
vitet e 90-ta, kur dëgjoja lajmet dhe ngatërrohesha fare.
-
Nëse dikush flet për një boshnjak musliman, apo një boshnjak,
-
fjala është për një musliman që jeton në Bosnjë, këtë e mendojnë ata
-
kur i referohen atyre. Nëse ata thonë
-
boshnjak-kroat, ky do të jetë një kroat etnik, i cili
-
jeton në Bosnjë. Dhe ata zakonisht janë të krishterë romak.
-
Dhe nëse keni një serb boshnjak, ky është dikush që
-
etnikisht e identifikon veten si serb,
-
i cili jeton në Bosnjë dhe Hercegovinë, por që me siguri
-
është ortodoks lindorë.
-
Pra, ju mund ta imagjinoni, ju keni këto gjuhë të fuqishme
-
madje edhe lidhjet etnike, por në njëfar pike, për shkak të religjionit,
-
dhe ndryshimeve në dialekt, ekziston edhe një numër i
-
konsiderueshëm i dallimeve këtu, sidomos kur gjërat shkuan keq,
-
siq ishte rënia e komunizmit.
-
Pra, të shpresojmë që kjo bazë të paraqes ngjajshmërit
-
dhe dallimet këtu.
-
Dhe do të na ndihmojë të kuptojmë çka na futi në Luftën e Parë Botërore,
-
apo çka e shkaktoi Luftën e Parë Botërore, dhe gjithashtu disa
-
shëmti që janë parë në fillim të 90-ve.
-
Dhe për ta përmbledhur, me vetëm pakëz kontest,
-
ky nuk ishte një shtet i unifikuar deri në Luftën e Parë Botërore,
-
në njëfar mase kjo u përshpejtua nga dëshira për të krijuar këtë shtet të unifikuar.
-
Ky grupim etnik, ky grupim gjuhësorë, ishte i prirur për tu
-
shkëputur nga Perandoria Austro-Hungareze, nga Perandoria Osmane,
-
duke hyrë në Luftën e Parë Botërore kemi një rënie të
-
Perandorisë Osmane e cila filloi ti lejojë këta njerëz
-
të kenë më shumë energji për realizimin e dëshirës së tyre për krijimin e shtetit të unifikuar.
-
Lufta e Parë Botërore ishte në thelb katalizatori që lejoi
-
unifikimin e shtetit të Jugosllavisë.
-
Dhe, në forma të ndryshme, qëndroi i unifikuar deri në rënien e komunizmit.
-
Dhe, edhe pse ishte një shtet socialist, një shtet komunist,
-
gjatë Luftës së Ftohtë, në të vërtetë gjithmonë ka pasur një
-
lidhje të çuditshme dhe të largët me Bashkimin Sovjetik
-
Por, pas rënies së komunizmit, gjë që e mbante disi të bashkuar,
-
sidomos këto dallime fetare,
-
dhe këto dallime etnike dhe religjioze e shpërbënë atë.