-
نحن هنا في جلسات جوجل بلس على الهواء
-
انا إيرِك ماك، مدير تحرير Crowdsourcing.org
-
و لدينا ايضاً، في نفس الجلسة، نيكولاس نيفيل
-
مؤسس مشارك و المدير التنفيذي لأمارا (Amara)
-
و قبل أن نتحدث عن ما سنقوم به اليوم، ربما في في البداية
-
نكولاس، إشرح لنا قليلاً ما هي Amara و مالذي تفعلونه.
-
نكولاس: بالتأكيد. سعيدٌ بوجودي هنا.
-
Amara.org هي عبارة عن منصة ترجمة و عنونه
-
وأعتقد ما يجعلها مميزة أننا أسقطنا
-
بعض العوائق التي تجعل عملية الترجمة و العنونة
-
صعبة الإنشاء و نادرة جداً لمقاطع الفيديو الموجودة في الانترنت
-
و أعتقد أن ما لدينا أسهل إستخداماً و أتمنى أن يكون أكثر متعة
-
واجهة ترجمة أفلام في أي مكان
-
و تتوافق أيضاً مع العديد من المواقع
-
بإمكانك إحضار مقطعك الفيديو من اليوتيوب أو من فيميو أو من ملف HTML
-
أو من دايلي موشن أو تصفح موقعاً ما
-
و أضف عناوين و ترجمات
-
ولكن الشئ المهم هو أنه متاح للعديد من الأشخاص
-
على العمل بشكل تعاوني على إنشاء العناوين و الترجمات
-
و نحن نعتقد بأن الطريقة الوحيدة لإكمال عنونة و ترجمة الآلاف و الملايين من مقاطع الفيديو على الانترنت
-
هي بواسطة سؤال المشاهدين للمشاركة ،و اعتقد أنها مشكلة تشبه مشكلة الويكيبيديا
-
لأنه أمر ضخم و يتطلب الكثير من الخبرات الموزعة
-
اللتي نحتاجها لإحضار الناس من حول العالم
-
للمساعدة على جعل مقاطع الفيديو متاحة
-
و بدأنا لأننا شاهدنا مقاطع فيديو عبر الإنترنت
-
و أدركنا أهمية العناوين و الترجمة للأشخاص الذين يشاهدونها