نحن هنا في جلسات جوجل بلس على الهواء انا إيرِك ماك، مدير تحرير Crowdsourcing.org و لدينا ايضاً، في نفس الجلسة، نيكولاس نيفيل مؤسس مشارك و المدير التنفيذي لأمارا (Amara) و قبل أن نتحدث عن ما سنقوم به اليوم، ربما في في البداية نكولاس، إشرح لنا قليلاً ما هي Amara و مالذي تفعلونه. نكولاس: بالتأكيد. سعيدٌ بوجودي هنا. Amara.org هي عبارة عن منصة ترجمة و عنونه وأعتقد ما يجعلها مميزة أننا أسقطنا بعض العوائق التي تجعل عملية الترجمة و العنونة صعبة الإنشاء و نادرة جداً لمقاطع الفيديو الموجودة في الانترنت و أعتقد أن ما لدينا أسهل إستخداماً و أتمنى أن يكون أكثر متعة واجهة ترجمة أفلام في أي مكان و تتوافق أيضاً مع العديد من المواقع بإمكانك إحضار مقطعك الفيديو من اليوتيوب أو من فيميو أو من ملف HTML أو من دايلي موشن أو تصفح موقعاً ما و أضف عناوين و ترجمات ولكن الشئ المهم هو أنه متاح للعديد من الأشخاص على العمل بشكل تعاوني على إنشاء العناوين و الترجمات و نحن نعتقد بأن الطريقة الوحيدة لإكمال عنونة و ترجمة الآلاف و الملايين من مقاطع الفيديو على الانترنت هي بواسطة سؤال المشاهدين للمشاركة ،و اعتقد أنها مشكلة تشبه مشكلة الويكيبيديا لأنه أمر ضخم و يتطلب الكثير من الخبرات الموزعة اللتي نحتاجها لإحضار الناس من حول العالم للمساعدة على جعل مقاطع الفيديو متاحة و بدأنا لأننا شاهدنا مقاطع فيديو عبر الإنترنت و أدركنا أهمية العناوين و الترجمة للأشخاص الذين يشاهدونها