نحن هنا في جلسات جوجل بلس على الهواء
انا إيرِك ماك، مدير تحرير Crowdsourcing.org
و لدينا ايضاً، في نفس الجلسة، نيكولاس نيفيل
مؤسس مشارك و المدير التنفيذي لأمارا (Amara)
و قبل أن نتحدث عن ما سنقوم به اليوم، ربما في في البداية
نكولاس، إشرح لنا قليلاً ما هي Amara و مالذي تفعلونه.
نكولاس: بالتأكيد. سعيدٌ بوجودي هنا.
Amara.org هي عبارة عن منصة ترجمة و عنونه
وأعتقد ما يجعلها مميزة أننا أسقطنا
بعض العوائق التي تجعل عملية الترجمة و العنونة
صعبة الإنشاء و نادرة جداً لمقاطع الفيديو الموجودة في الانترنت
و أعتقد أن ما لدينا أسهل إستخداماً و أتمنى أن يكون أكثر متعة
واجهة ترجمة أفلام في أي مكان
و تتوافق أيضاً مع العديد من المواقع
بإمكانك إحضار مقطعك الفيديو من اليوتيوب أو من فيميو أو من ملف HTML
أو من دايلي موشن أو تصفح موقعاً ما
و أضف عناوين و ترجمات
ولكن الشئ المهم هو أنه متاح للعديد من الأشخاص
على العمل بشكل تعاوني على إنشاء العناوين و الترجمات
و نحن نعتقد بأن الطريقة الوحيدة لإكمال عنونة و ترجمة الآلاف و الملايين من مقاطع الفيديو على الانترنت
هي بواسطة سؤال المشاهدين للمشاركة ،و اعتقد أنها مشكلة تشبه مشكلة الويكيبيديا
لأنه أمر ضخم و يتطلب الكثير من الخبرات الموزعة
اللتي نحتاجها لإحضار الناس من حول العالم
للمساعدة على جعل مقاطع الفيديو متاحة
و بدأنا لأننا شاهدنا مقاطع فيديو عبر الإنترنت
و أدركنا أهمية العناوين و الترجمة للأشخاص الذين يشاهدونها