Return to Video

Može li Sunce koristiti našem srcu?

  • 0:00 - 0:03
    Prije no što sam postao dermatolog,
  • 0:03 - 0:05
    započeo sam se baviti općom medicinom,
  • 0:05 - 0:08
    poput većine dermatologa u Britaniji.
  • 0:08 - 0:10
    Na kraju tog razdoblja,
    otišao sam u Australiju.
  • 0:10 - 0:11
    Prije 20-ak godina.
  • 0:11 - 0:14
    U Australiji naučite
  • 0:14 - 0:16
    da su Australci vrlo kompetitivni.
  • 0:16 - 0:18
    I nisu velikodušni u pobjedi.
  • 0:18 - 0:20
    Puno se puta to događalo...
  • 0:20 - 0:23
    "Vi, dotepenci britanski,
    ne znate igrati kriket, ragbi..."
  • 0:23 - 0:25
    To sam mogao prihvatiti.
  • 0:25 - 0:27
    Ali... prijeđimo na posao...
  • 0:27 - 0:30
    Svakog tjedna okupljamo se
    u tzv. znanstvenom klubu,
  • 0:30 - 0:32
    gdje mi, liječnici,
    međusobno razgovaramo
  • 0:32 - 0:34
    i proučavamo znanstvene radove
  • 0:34 - 0:36
    iz medicinskog područja.
  • 0:36 - 0:39
    Drugog tjedna... Tema je bila
    smrtnost od kardiovaskularnih bolesti.
  • 0:39 - 0:43
    Suhoparno područje!
    Koliko ljudi umire od srčanih bolesti,
  • 0:43 - 0:44
    kolike su stope smrtnosti...?
  • 0:44 - 0:46
    I u tome su bili
    natjecateljski raspoloženi...
  • 0:46 - 0:49
    "Vi, dotepenci britanski,
    vaše stope srčanih bolesti su šokantne!
  • 0:49 - 0:51
    I, naravno, bili su u pravu.
  • 0:51 - 0:55
    Australci imaju oko trećinu manje
    srčanih bolesti od nas.
  • 0:55 - 0:59
    Manje smrtnih slučajeva od srčanog udara,
    zatajenja srca, manje moždanih udara...
  • 0:59 - 1:01
    Općenito su zdravija družina.
  • 1:01 - 1:03
    I, naravno, rekli su da je to zbog
  • 1:03 - 1:05
    njihovih visokih moralnih gledišta,
    njihovog vježbanja,
  • 1:05 - 1:09
    jer oni su Australci,
    a mi smo pripiti britanski dotepenci,...
  • 1:09 - 1:14
    Ali, nije Australija jedina zemlja
    u kojoj su ljudi boljeg zdravlja od Britanaca.
  • 1:14 - 1:17
    U Velikoj Britaniji,
    koristimo se tzv. gradijentom zdravlja -
  • 1:17 - 1:19
    to je ono što se naziva
    standardiziranom stopom smrtnosti -
  • 1:19 - 1:21
    u osnovi, vjerojatnost da ćete umrijeti.
  • 1:21 - 1:25
    Ovo su podaci iz istraživanja
    od prije 20-ak godina,
  • 1:25 - 1:26
    ali vrijede i danas.
  • 1:26 - 1:29
    Uspoređujući stope umiranja na
    50 stupnjeva sjeverne zemljopisne širine -
  • 1:29 - 1:31
    to je jug... London, i obližnja mjesta -
  • 1:31 - 1:35
    s onima na 55 stupnjeva...
  • 1:35 - 1:37
    Loša vijest je da je to ovdje - Glasgow.
  • 1:37 - 1:40
    Ja sam iz Edinburgha.
    Još gora vijest - to je čak i Edinburgh.
  • 1:40 - 1:44
    (Smijeh)
  • 1:44 - 1:48
    Kako objasniti ovu strašnu razliku
  • 1:48 - 1:50
    između nas ovdje gore, na jugu Škotske,
  • 1:50 - 1:51
    i ljudi na jugu Engleske?
  • 1:51 - 1:52
    O pušenju sve znamo,
  • 1:52 - 1:55
    o prženim čokoladicama,
    čipsu, prehrani u Glasgowu....
  • 1:55 - 1:56
    O svim tim stvarima.
  • 1:56 - 1:59
    Ali, ovaj prikaz uzima u obzir
  • 1:59 - 2:01
    sve te poznate rizične čimbenike:
  • 2:01 - 2:05
    i pušenje, i društvenu klasu, prehranu,
  • 2:05 - 2:07
    i sve ostale poznate rizične čimbenike.
  • 2:07 - 2:09
    No, nedostaje nam i dalje razlog
  • 2:09 - 2:13
    povećane smrtnosti
    što dalje idemo prema sjeveru.
  • 2:13 - 2:15
    Naravno, ne zaboravimo na
    Sunčevu svjetlost...
  • 2:15 - 2:18
    O vitaminu D je u tisku bilo puno govora,
  • 2:18 - 2:20
    i zainteresirano je mnogo ljudi.
  • 2:20 - 2:24
    Nama je vitamin D potreban! Danas ga
    djeca moraju imati u određenoj količini.
  • 2:24 - 2:26
    Moja je baka odrasla u Glasgowu,
  • 2:26 - 2:29
    1920-ih i 30-ih kada je
    rahitis bio istinski problem,
  • 2:29 - 2:32
    i kad je u liječenje uvedeno
    bakalarevo jetreno ulje.
  • 2:32 - 2:36
    To je doista zaustavilo rahitis,
    dotad uobičajen u ovom gradu.
  • 2:36 - 2:39
    I mene je moja baka u djetinjstvu
    hranila bakalarevim jetrenim uljem.
  • 2:39 - 2:42
    Jako se dobro sjećam... nitko
    ne zaboravlja bakalarevo jetreno ulje!
  • 2:42 - 2:47
    Jedna asocijacija:
    što je viša razina vitamina D u krvi,
  • 2:47 - 2:51
    rjeđe su srčane bolesti,
    rjeđi je rak.
  • 2:51 - 2:54
    Čini se da dosta podataka ukazuje
    da je vitamin D vrlo dobar za sve nas.
  • 2:54 - 2:57
    I jest, za sprečavanje
    rahitisa i sličnih bolesti...
  • 2:57 - 2:59
    No, prepisujete li ljudima
    dodatke vitaminu D,
  • 2:59 - 3:03
    ne smanjujete tu visoku
    stopu srčanih bolesti.
  • 3:03 - 3:07
    I dokazi da oni sprečavaju nastanak
    raka još uvijek nisu uvjerljivi.
  • 3:07 - 3:11
    Zato bih naglasio da vitamin D
    nije jedino o čemu vrijedi govoriti.
  • 3:11 - 3:15
    On nije jedino što sprečava
    pojavu srčanih bolesti.
  • 3:15 - 3:19
    Smatram da je visoka razina vitamina D
    pokazatelj izlaganja suncu,
  • 3:19 - 3:22
    a izlaganje suncu,
    u postupcima koje ću prikazati,
  • 3:22 - 3:25
    blagotvorno je za srčane bolesti.
  • 3:25 - 3:27
    Kako god, vrativši se iz Australije,
  • 3:27 - 3:30
    i unatoč očitim rizicima za moje zdravlje,
    preselio sam se u Aberdeen.
  • 3:30 - 3:33
    (Smijeh)
  • 3:33 - 3:36
    U Aberdeenu sam započeo
    s dermatološkom izobrazbom.
  • 3:36 - 3:38
    Međutim, zainteresirao sam se i
    za istraživanje,
  • 3:38 - 3:41
    i to osobito dušikovog oksida.
  • 3:41 - 3:42
    Ova trojica ovdje,
  • 3:42 - 3:44
    Furchgott, Ignarro i Murad,
  • 3:44 - 3:47
    osvojila su Nobelovu nagradu za medicinu 1998.
  • 3:47 - 3:49
    Oni su bili prvi koji su opisali
  • 3:49 - 3:53
    ovaj novi kemijski prijenosnik - dušikov oksid.
  • 3:53 - 3:56
    Dušikov oksid proširuje krvne žile
  • 3:56 - 3:58
    snižavajući tako krvni tlak.
  • 3:58 - 4:02
    Proširuje i srčane arterije,
    onemogućavajući tako anginu.
  • 4:02 - 4:03
    S time u vezi,
  • 4:03 - 4:07
    značajno je da smo nekoć,
    sjetimo li se kemijskih glasnika u tijelu,
  • 4:07 - 4:10
    razmišljali o kompleksnim stvarima
    poput estrogena i inzulina,
  • 4:10 - 4:12
    ili o živčanom prijenosu.
  • 4:12 - 4:15
    Vrlo složeni procesi,
    s vrlo složenim kemikalijama,
  • 4:15 - 4:18
    što se uklapaju u vrlo složene receptore.
  • 4:18 - 4:20
    A ovdje je ta nevjerojatno
    jednostavna molekula,
  • 4:20 - 4:23
    spoj dušika i kisika,
  • 4:23 - 4:28
    no iznimno važna za
    snižavanje krvnog tlaka,
  • 4:28 - 4:30
    za prijenos živčanih impulsa,
    za mnogo toga...
  • 4:30 - 4:34
    Naročito za zdravlje krvožilnog sustava!
  • 4:34 - 4:37
    Započeo sam s istraživanjima,
    i otkrili smo - vrlo uzbudljivo! -
  • 4:37 - 4:40
    da koža proizvodi dušikov oksid.
  • 4:40 - 4:43
    Dakle, ne pojavljuje se on samo
    u krvožilnom sustavu...
  • 4:43 - 4:45
    Pojavljuje se u koži.
  • 4:45 - 4:46
    Pošto smo to otkrili i objavili otkriće,
  • 4:46 - 4:48
    pomislio sam: Dobro, a na što on utječe?
  • 4:48 - 4:50
    Kako postići nizak krvni tlak u koži?
  • 4:50 - 4:52
    Ne radi se o srcu.
    Što učiniti?
  • 4:52 - 4:56
    Otišao sam u SAD, kao i mnogi ljudi
    koji se kane baviti istraživanjima,
  • 4:56 - 5:00
    i proveo sam nekoliko godina
    u Pittsburghu. Ovo je Pittsburgh.
  • 5:00 - 5:02
    Zanimali su me ovi
    doista složeni sustavi.
  • 5:02 - 5:06
    Pomislili smo da dušikov oksid možda
    utječe na umiranje stanica,
  • 5:06 - 5:09
    i na preživljavanje stanica,
    i na njihovu otpornost na razne tvari.
  • 5:09 - 5:12
    Započeo sam raditi na staničnoj
    kulturi, na uzgoju stanica...
  • 5:12 - 5:14
    Potom sam koristio mišje
    "knockout" modele -
  • 5:14 - 5:16
    miševe koji nisu mogli
    stvoriti gen...
  • 5:16 - 5:21
    Otkrili smo mehanizam prema kojemu
    dušikov oksid pomaže stanicama preživjeti.
  • 5:21 - 5:24
    Onda sam se vratio u Edinburgh...
  • 5:24 - 5:27
    A u Edinburghu, kao "laboratorijskog miša"
    koristimo - studenta medicine.
  • 5:27 - 5:29
    To je vrsta bliska ljudskoj,
  • 5:29 - 5:31
    s nekoliko prednosti
    u odnosu na miševe:
  • 5:31 - 5:35
    besplatni su, nije ih potrebno
    brijati, sami se hrane,
  • 5:35 - 5:37
    i nitko ne upada u
    vaš ured uz riječi:
  • 5:37 - 5:39
    "Zaštitimo laboratorijskog
    studenta medicine!"
  • 5:39 - 5:42
    Dakle, oni su stvarno idealni predlošci.
  • 5:42 - 5:44
    Međutim, otkrili smo da
  • 5:44 - 5:49
    na čovjeku ne možemo ponoviti
    nalaze koje smo dobili na miševima.
  • 5:49 - 5:52
    Čini se da nismo mogli
    isključiti proizvodnju
  • 5:52 - 5:55
    dušikovog oksida u koži ljudi.
  • 5:55 - 5:58
    Stavljali smo kreme koje
    onemogućavaju enzim koji ga stvara,
  • 5:58 - 6:02
    ubrizgavali smo koješta.
    Nismo mogli isključiti dušikov oksid.
  • 6:02 - 6:06
    Nakon dvije ili tri godine rada,
    ispostavilo se
  • 6:06 - 6:10
    da u koži imamo ogromne zalihe -
  • 6:10 - 6:13
    ne dušikovog oksida, jer on je plin,
  • 6:13 - 6:16
    i pušten... puf!... nema ga za par sekundi,
  • 6:16 - 6:19
    ali može se pretvoriti u
    oblike dušikovog oksida:
  • 6:19 - 6:23
    nitrate (NO3), nitrite (NO2), nitrozotiole.
  • 6:23 - 6:24
    Oni su stabilniji.
  • 6:24 - 6:28
    U našoj koži postoje uistinu
    velike zalihe dušikovog oksida.
  • 6:28 - 6:31
    Kad su već zalihe tolike,
    pitali smo se
  • 6:31 - 6:35
    može li ih Sunčeva svjetlost aktivirati
  • 6:35 - 6:36
    i otpustiti ih iz kože
  • 6:36 - 6:40
    u kojoj su one i 10-ak puta
    veće od onih u krvotoku.
  • 6:40 - 6:43
    Može li Sunce te zalihe
    potaknuti ka krvotoku,
  • 6:43 - 6:48
    i tako blagotvorno djelovati
    na krvožilni sustav?
  • 6:48 - 6:50
    Kako sam ja eksperimentalni dermatolog,
  • 6:50 - 6:52
    pomislili smo da ćemo
  • 6:52 - 6:55
    morati naše "pokusne kuniće"
    izlagati suncu.
  • 6:55 - 6:59
    Uzeli smo stoga hrpu dobrovoljaca
  • 6:59 - 7:02
    i izlagali ih ultraljubičastom svjetlu.
  • 7:02 - 7:04
    To su, znači, svojevrsne
    solarne svjetiljke.
  • 7:04 - 7:06
    Pritom smo vodili računa o tome
  • 7:06 - 7:09
    da ultraljubičaste B-zrake
    potiču stvaranje vitamina D,
  • 7:09 - 7:13
    a ovaj smo svoj rad željeli
    odvojiti od teme vitamina D.
  • 7:13 - 7:17
    Zato smo upotrebljavali ultraljubičaste
    A-zrake koje ne stvaraju vitamin D.
  • 7:17 - 7:19
    Kad smo ljude izložili zrakama svjetiljke
  • 7:19 - 7:25
    onoliko koliko je istovjetno 30-minutnom
    ljetnom sunčanju u Edinburghu,
  • 7:25 - 7:27
    izazvali smo porast
  • 7:27 - 7:29
    dušikovog oksida u krvi.
  • 7:29 - 7:32
    Onda smo uključili i pacijente
    i njih izlagali ultraljubičastim zrakama;
  • 7:32 - 7:34
    količine dušikovog oksida su i kod njih rasle,
  • 7:34 - 7:36
    a krvni tlak je padao.
  • 7:36 - 7:39
    Na individualnoj razini ne suviše,
  • 7:39 - 7:41
    ali na razini populacije dovoljno
  • 7:41 - 7:45
    da utječe na učestalost
    srčanih bolesti u cijeloj populaciji.
  • 7:45 - 7:47
    Kad smo ih obasjavali
    ultraljubičastim zrakama,
  • 7:47 - 7:51
    ili kad smo ih zagrijavali
    do temperature svjetiljki,
  • 7:51 - 7:54
    ali smo onemogućili kontakt
    zraka i kože, to se nije dogodilo.
  • 7:54 - 7:58
    Dakle, čini se da samo sraz ultraljubičastih
    zraka i kože dovodi do takvog učinka.
  • 7:58 - 8:00
    Naravno, još prikupljamo podatke.
  • 8:00 - 8:01
    Nekoliko je dobrih vijesti...
  • 8:01 - 8:05
    Čini se da je to izraženije
    kod starijih ljudi.
  • 8:05 - 8:06
    Nisam siguran točno koliko.
  • 8:06 - 8:08
    Jedna od ispitanika bila je i moja punica,
  • 8:08 - 8:11
    i, očito, ja ne znam koliko joj je godina.
  • 8:11 - 8:14
    Ali, sigurno kod osoba
    starijih od moje supruge
  • 8:14 - 8:17
    učinak se čini izrazitijim.
  • 8:17 - 8:19
    Moram napomenuti da
  • 8:19 - 8:21
    nije bilo promjene u razini vitamina D.
  • 8:21 - 8:23
    Ovo nema veze s vitaminom D.
  • 8:23 - 8:24
    Dakle, vitamin D je dobar za vas -
    zaustavlja rahitis,
  • 8:24 - 8:27
    sprečava razgradnju kalcija,
    važnog elementa.
  • 8:27 - 8:30
    No, ovdje se radi o procesu
    različitom od onoga kod vitamina D.
  • 8:30 - 8:32
    Jedan od problema s krvnim tlakom je
  • 8:32 - 8:34
    što tijelo čini sve što može
  • 8:34 - 8:35
    da bi ga održalo.
  • 8:35 - 8:37
    Ostanemo li bez noge i gubimo krv,
  • 8:37 - 8:40
    tijelo će pooštriti kontrolu,
    ubrzati rad srca,
  • 8:40 - 8:42
    učiniti sve što može kako bi
    održalo naš krvni tlak.
  • 8:42 - 8:45
    To je apsolutno
    temeljno fiziološko načelo.
  • 8:45 - 8:47
    Potom smo proučavali
  • 8:47 - 8:51
    širenje krvnih žila.
  • 8:51 - 8:52
    Mjerili smo... ovo je ponovno...
  • 8:52 - 8:57
    vidite ćelavoga i bez repa,
    studenta medicine.
  • 8:57 - 9:00
    Protok krvi u ruci moguće je izmjeriti
  • 9:00 - 9:03
    po tome koliko ruka
    nabrekne uslijed dotoka krvi.
  • 9:03 - 9:07
    Pokazali smo da lažno ozračivanje -
  • 9:07 - 9:08
    to je ova debela crta ovdje -
  • 9:08 - 9:11
    ovo je ultraljubičasto ozračivanje ruke,
    kojime ju se zagrijava,
  • 9:11 - 9:13
    ali zrake ne dopiru do kože,
    jer je pokrivena.
  • 9:13 - 9:17
    Nema promjena u protoku krvi,
    niti u širenju krvnih žila.
  • 9:17 - 9:19
    Međutim, pri aktivnom ozračivanju
  • 9:19 - 9:23
    ultraljubičastim zrakama i
    sat vremena nakon njega,
  • 9:23 - 9:25
    vidljivo je proširivanje krvnih žila.
  • 9:25 - 9:27
    Na ovaj se način
    može sniziti krvni tlak,
  • 9:27 - 9:30
    čime se proširuju i srčane arterije,
  • 9:30 - 9:31
    što srcu olakšava
    potiskivanje krvi u tijelo.
  • 9:31 - 9:36
    Ovo je daljnja potvrda da
    ultraljubičaste zrake, tj. Sunčeva svjetlost,
  • 9:36 - 9:41
    imaju blagotvoran učinak na
    protok krvi i na krvožilni sustav.
  • 9:41 - 9:43
    Odlučili smo uobličiti u model
  • 9:43 - 9:49
    različite količine UV-zračenja, na različitim
    dijelovima Zemlje, u različita doba godine.
  • 9:49 - 9:53
    Tako je moguće izračunati
    zalihe dušikovog oksida -
  • 9:53 - 9:55
    nitrate, nitrite, nitrozotiole u koži -
  • 9:55 - 9:58
    koji cijepanjem oslobađaju
    dušikov oksid.
  • 9:58 - 10:02
    Različite svjetlosne valne duljine
    imaju pritom različite uloge.
  • 10:02 - 10:04
    Stoga možemo promatrati koje
    svjetlosne valne duljine što čine.
  • 10:04 - 10:08
    Dakle, ako živimo na ekvatoru,
    Sunce je točno iznad naših glava;
  • 10:08 - 10:10
    probija se kroz vrlo
    tanak sloj atmosfere.
  • 10:10 - 10:13
    I zimi i ljeti,
    to je ista količina svjetla.
  • 10:13 - 10:15
    Živimo li ovdje,
  • 10:15 - 10:18
    ljeti sunce pada prilično izravno,
  • 10:18 - 10:21
    ali zimi se probija kroz
    ogromne slojeve atmosfere,
  • 10:21 - 10:24
    i mnogo se ultraljubičastih zraka gubi,
  • 10:24 - 10:27
    a raspon valnih duljina
    koje dolaze do Zemlje
  • 10:27 - 10:29
    se od ljeta do zime razlikuje.
  • 10:29 - 10:31
    Dakle, možemo pomnožiti te podatke
  • 10:31 - 10:33
    s oslobođenim dušikovim oksidom
  • 10:33 - 10:36
    i izračunati koliko će
    dušikovog oksida
  • 10:36 - 10:39
    biti iz kože otpušteno u krvotok.
  • 10:39 - 10:41
    Nalazimo li se na ekvatoru -
  • 10:41 - 10:45
    to su ove dvije crte ovdje,
    crvena i ljubičasta -
  • 10:45 - 10:49
    količina oslobođenog dušikovog oksida
    odgovara površini ispod krivulje,
  • 10:49 - 10:51
    površini u ovom području ovdje.
  • 10:51 - 10:54
    Dakle, nađemo li se na ekvatoru,
    u prosincu ili u lipnju,
  • 10:54 - 10:57
    koža će otpuštati
    gomile dušikovog oksida.
  • 10:57 - 10:59
    Ventura se nalazi u južnoj Kaliforniji.
  • 10:59 - 11:02
    Ljeti bi nam jednako
    bilo i na ekvatoru.
  • 11:02 - 11:04
    Sjajno je ondje! Oslobađaju se
    ogromne količine dušikovog oksida.
  • 11:04 - 11:08
    Ventura usred zime? Još je uvijek
    zamjetna pristojna količina.
  • 11:08 - 11:12
    Edinburgh ljeti? Površina
    ispod krivulje je zadovoljavajuća.
  • 11:12 - 11:16
    Ali, Edinburgh zimi? Količina
    oslobođenog dušikovog oksida
  • 11:16 - 11:20
    gotovo je nikakva, neznatna.
  • 11:20 - 11:21
    Dakle, što mi mislimo?
  • 11:21 - 11:23
    Još uvijek na ovome radimo,
  • 11:23 - 11:25
    još uvijek razvijamo model,
    proširujemo ga.
  • 11:25 - 11:27
    Smatramo ovo vrlo važnim!
  • 11:27 - 11:30
    Ovo vjerojatno uvelike objašnjava zdravstvene
    razlike između britanskog sjevera i juga.
  • 11:30 - 11:32
    Ovo je i za nas važno!
  • 11:32 - 11:34
    Mislimo da koža...
  • 11:34 - 11:36
    Dobro, znamo da koža
    sadrži vrlo velike zalihe
  • 11:36 - 11:39
    dušikovog oksida u svim tim
    različitim drugim oblicima.
  • 11:39 - 11:41
    Pretpostavljamo da je za mnoge
    zaslužna prehrana -
  • 11:41 - 11:43
    zeleno lisnato povrće,
    cikla ili zelena salata
  • 11:43 - 11:46
    bogati su dušikovim oksidima za
    koje vjerujemo da odlaze u kožu.
  • 11:46 - 11:48
    Potom se pohranjuju u koži,
  • 11:48 - 11:51
    i mislimo da ih
    Sunčeva svjetlost oslobađa
  • 11:51 - 11:53
    što, općenito, ima korisne učinke.
  • 11:53 - 11:56
    Puno je još posla pred nama,
    ali dermatolozi...
  • 11:56 - 11:58
    Želim reći, ja sam dermatolog.
  • 11:58 - 12:00
    Moj svakodnevni posao je
    govoriti ljudima: "Imate rak kože;
  • 12:00 - 12:02
    uzrokovan je suncem;
    ne izlazite na sunce..."
  • 12:02 - 12:05
    A mislim da je, zapravo,
    daleko važnija poruka
  • 12:05 - 12:08
    da se u sunčevoj svjetlosti
    kriju i blagodati, kao i opasnosti.
  • 12:08 - 12:14
    Da, Sunčeva svjetlost je glavni
    promjenljiv rizični uzročnik raka kože,
  • 12:14 - 12:17
    ali smrtnost oboljelih
    od srčanih bolesti stoput je veća
  • 12:17 - 12:19
    od smrtnosti uslijed raka kože.
  • 12:19 - 12:21
    Mislim da moramo biti oprezniji,
  • 12:21 - 12:23
    i da trebamo naći pravu mjeru
    opasnosti i blagodati.
  • 12:23 - 12:25
    Koliko se smijemo izlagati suncu,
  • 12:25 - 12:29
    i kako ga možemo najbolje
    iskoristiti za svoje zdravlje?
  • 12:29 - 12:31
    Hvala vam najljepša, doista!
  • 12:31 - 12:38
    (Pljesak)
Title:
Može li Sunce koristiti našem srcu?
Speaker:
Richard Weller
Description:

Naša tijela stvaraju vitamin D zahvaljujući Suncu, ali dermatolog Richard Weller upućuje na još jednu iznenađujuću blagodat Sunčeve svjetlosti. Novi nalazi njegova istraživačkog tima govore da dušikov oksid, kemijski prijenosnik u ogromnim količinama pohranjen u koži, može biti oslobođen ultraljubičastom svjetlošću i tako blagotvorno djelovati na krvni tlak i na krvožilni sustav. Što to znači? Ha, to bi mogao zametak objašnjenja zašto Škoti pobolijevaju više od Australaca...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:59

Croatian subtitles

Revisions