0:00:00.380,0:00:02.787 Prije no što sam postao dermatolog, 0:00:02.787,0:00:05.339 započeo sam se baviti općom medicinom, 0:00:05.339,0:00:07.555 poput većine dermatologa u Britaniji. 0:00:07.555,0:00:09.603 Na kraju tog razdoblja,[br]otišao sam u Australiju. 0:00:09.603,0:00:11.499 Prije 20-ak godina. 0:00:11.499,0:00:13.620 U Australiji naučite 0:00:13.620,0:00:16.346 da su Australci vrlo kompetitivni. 0:00:16.346,0:00:18.403 I nisu velikodušni u pobjedi. 0:00:18.403,0:00:20.467 Puno se puta to događalo... 0:00:20.467,0:00:22.899 "Vi, dotepenci britanski, [br]ne znate igrati kriket, ragbi..." 0:00:22.899,0:00:25.017 To sam mogao prihvatiti. 0:00:25.017,0:00:27.347 Ali... prijeđimo na posao... 0:00:27.347,0:00:29.885 Svakog tjedna okupljamo se [br]u tzv. znanstvenom klubu, 0:00:29.885,0:00:32.343 gdje mi, liječnici, [br]međusobno razgovaramo 0:00:32.343,0:00:34.463 i proučavamo znanstvene radove 0:00:34.463,0:00:36.304 iz medicinskog područja. 0:00:36.304,0:00:39.053 Drugog tjedna... Tema je bila [br]smrtnost od kardiovaskularnih bolesti. 0:00:39.053,0:00:42.733 Suhoparno područje! [br]Koliko ljudi umire od srčanih bolesti, 0:00:42.733,0:00:44.117 kolike su stope smrtnosti...? 0:00:44.117,0:00:46.093 I u tome su bili [br]natjecateljski raspoloženi... 0:00:46.093,0:00:49.189 "Vi, dotepenci britanski,[br]vaše stope srčanih bolesti su šokantne! 0:00:49.189,0:00:51.085 I, naravno, bili su u pravu. 0:00:51.085,0:00:55.066 Australci imaju oko trećinu manje[br]srčanih bolesti od nas. 0:00:55.066,0:00:58.857 Manje smrtnih slučajeva od srčanog udara,[br]zatajenja srca, manje moždanih udara... 0:00:58.857,0:01:00.917 Općenito su zdravija družina. 0:01:00.917,0:01:02.608 I, naravno, rekli su da je to zbog 0:01:02.608,0:01:04.672 njihovih visokih moralnih gledišta,[br]njihovog vježbanja, 0:01:04.672,0:01:08.740 jer oni su Australci, [br]a mi smo pripiti britanski dotepenci,... 0:01:08.740,0:01:13.771 Ali, nije Australija jedina zemlja[br]u kojoj su ljudi boljeg zdravlja od Britanaca. 0:01:13.771,0:01:17.299 U Velikoj Britaniji,[br]koristimo se tzv. gradijentom zdravlja - 0:01:17.299,0:01:19.235 to je ono što se naziva[br]standardiziranom stopom smrtnosti - 0:01:19.235,0:01:21.323 u osnovi, vjerojatnost da ćete umrijeti. 0:01:21.323,0:01:24.667 Ovo su podaci iz istraživanja[br]od prije 20-ak godina, 0:01:24.667,0:01:26.142 ali vrijede i danas. 0:01:26.142,0:01:29.232 Uspoređujući stope umiranja na[br]50 stupnjeva sjeverne zemljopisne širine - 0:01:29.232,0:01:31.499 to je jug... London, i obližnja mjesta - 0:01:31.499,0:01:34.851 s onima na 55 stupnjeva... 0:01:34.851,0:01:37.235 Loša vijest je da je to ovdje - Glasgow. 0:01:37.235,0:01:40.083 Ja sam iz Edinburgha. [br]Još gora vijest - to je čak i Edinburgh. 0:01:40.083,0:01:44.207 (Smijeh) 0:01:44.207,0:01:47.513 Kako objasniti ovu strašnu razliku 0:01:47.513,0:01:49.717 između nas ovdje gore, na jugu Škotske, 0:01:49.717,0:01:50.727 i ljudi na jugu Engleske? 0:01:50.727,0:01:52.145 O pušenju sve znamo, 0:01:52.145,0:01:54.847 o prženim čokoladicama,[br]čipsu, prehrani u Glasgowu.... 0:01:54.847,0:01:56.175 O svim tim stvarima. 0:01:56.175,0:01:58.967 Ali, ovaj prikaz uzima u obzir 0:01:58.967,0:02:01.031 sve te poznate rizične čimbenike: 0:02:01.031,0:02:04.800 i pušenje, i društvenu klasu, prehranu, 0:02:04.800,0:02:06.543 i sve ostale poznate rizične čimbenike. 0:02:06.543,0:02:08.767 No, nedostaje nam i dalje razlog 0:02:08.767,0:02:12.627 povećane smrtnosti[br]što dalje idemo prema sjeveru. 0:02:12.627,0:02:15.264 Naravno, ne zaboravimo na [br]Sunčevu svjetlost... 0:02:15.264,0:02:17.584 O vitaminu D je u tisku bilo puno govora, 0:02:17.584,0:02:19.586 i zainteresirano je mnogo ljudi. 0:02:19.586,0:02:23.578 Nama je vitamin D potreban! Danas ga [br]djeca moraju imati u određenoj količini. 0:02:23.578,0:02:25.810 Moja je baka odrasla u Glasgowu, 0:02:25.810,0:02:29.396 1920-ih i 30-ih kada je [br]rahitis bio istinski problem, 0:02:29.396,0:02:31.594 i kad je u liječenje uvedeno [br]bakalarevo jetreno ulje. 0:02:31.594,0:02:35.538 To je doista zaustavilo rahitis,[br]dotad uobičajen u ovom gradu. 0:02:35.538,0:02:39.458 I mene je moja baka u djetinjstvu[br]hranila bakalarevim jetrenim uljem. 0:02:39.458,0:02:42.482 Jako se dobro sjećam... nitko [br]ne zaboravlja bakalarevo jetreno ulje! 0:02:42.482,0:02:47.264 Jedna asocijacija:[br]što je viša razina vitamina D u krvi, 0:02:47.264,0:02:50.591 rjeđe su srčane bolesti, [br]rjeđi je rak. 0:02:50.591,0:02:54.433 Čini se da dosta podataka ukazuje[br]da je vitamin D vrlo dobar za sve nas. 0:02:54.433,0:02:56.727 I jest, za sprečavanje [br]rahitisa i sličnih bolesti... 0:02:56.727,0:02:59.447 No, prepisujete li ljudima [br]dodatke vitaminu D, 0:02:59.447,0:03:02.879 ne smanjujete tu visoku [br]stopu srčanih bolesti. 0:03:02.879,0:03:06.607 I dokazi da oni sprečavaju nastanak [br]raka još uvijek nisu uvjerljivi. 0:03:06.607,0:03:11.464 Zato bih naglasio da vitamin D [br]nije jedino o čemu vrijedi govoriti. 0:03:11.464,0:03:14.775 On nije jedino što sprečava[br]pojavu srčanih bolesti. 0:03:14.775,0:03:19.144 Smatram da je visoka razina vitamina D [br]pokazatelj izlaganja suncu, 0:03:19.144,0:03:22.359 a izlaganje suncu,[br]u postupcima koje ću prikazati, 0:03:22.359,0:03:24.798 blagotvorno je za srčane bolesti. 0:03:24.798,0:03:26.759 Kako god, vrativši se iz Australije, 0:03:26.759,0:03:30.255 i unatoč očitim rizicima za moje zdravlje,[br]preselio sam se u Aberdeen. 0:03:30.255,0:03:32.807 (Smijeh) 0:03:32.807,0:03:35.958 U Aberdeenu sam započeo [br]s dermatološkom izobrazbom. 0:03:35.958,0:03:37.903 Međutim, zainteresirao sam se i[br]za istraživanje, 0:03:37.903,0:03:41.078 i to osobito dušikovog oksida. 0:03:41.078,0:03:42.454 Ova trojica ovdje, 0:03:42.454,0:03:44.024 Furchgott, Ignarro i Murad, 0:03:44.024,0:03:47.286 osvojila su Nobelovu nagradu za medicinu 1998. 0:03:47.286,0:03:49.429 Oni su bili prvi koji su opisali 0:03:49.429,0:03:52.774 ovaj novi kemijski prijenosnik - dušikov oksid. 0:03:52.774,0:03:55.799 Dušikov oksid proširuje krvne žile 0:03:55.799,0:03:57.670 snižavajući tako krvni tlak. 0:03:57.670,0:04:01.837 Proširuje i srčane arterije,[br]onemogućavajući tako anginu. 0:04:01.837,0:04:03.223 S time u vezi, 0:04:03.223,0:04:07.294 značajno je da smo nekoć,[br]sjetimo li se kemijskih glasnika u tijelu, 0:04:07.294,0:04:10.464 razmišljali o kompleksnim stvarima[br]poput estrogena i inzulina, 0:04:10.464,0:04:11.934 ili o živčanom prijenosu. 0:04:11.934,0:04:15.229 Vrlo složeni procesi,[br]s vrlo složenim kemikalijama, 0:04:15.229,0:04:17.517 što se uklapaju u vrlo složene receptore. 0:04:17.517,0:04:19.878 A ovdje je ta nevjerojatno [br]jednostavna molekula, 0:04:19.878,0:04:23.216 spoj dušika i kisika, 0:04:23.216,0:04:27.846 no iznimno važna za [br]snižavanje krvnog tlaka, 0:04:27.846,0:04:30.452 za prijenos živčanih impulsa, [br]za mnogo toga... 0:04:30.452,0:04:33.854 Naročito za zdravlje krvožilnog sustava! 0:04:33.854,0:04:37.156 Započeo sam s istraživanjima,[br]i otkrili smo - vrlo uzbudljivo! - 0:04:37.156,0:04:39.766 da koža proizvodi dušikov oksid. 0:04:39.766,0:04:42.663 Dakle, ne pojavljuje se on samo[br]u krvožilnom sustavu... 0:04:42.663,0:04:44.530 Pojavljuje se u koži. 0:04:44.530,0:04:46.396 Pošto smo to otkrili i objavili otkriće, 0:04:46.396,0:04:48.452 pomislio sam: Dobro, a na što on utječe? 0:04:48.452,0:04:49.932 Kako postići nizak krvni tlak u koži? 0:04:49.932,0:04:52.023 Ne radi se o srcu. [br]Što učiniti? 0:04:52.023,0:04:56.094 Otišao sam u SAD, kao i mnogi ljudi[br]koji se kane baviti istraživanjima, 0:04:56.094,0:04:59.831 i proveo sam nekoliko godina [br]u Pittsburghu. Ovo je Pittsburgh. 0:04:59.831,0:05:02.444 Zanimali su me ovi[br]doista složeni sustavi. 0:05:02.444,0:05:06.485 Pomislili smo da dušikov oksid možda[br]utječe na umiranje stanica, 0:05:06.485,0:05:08.965 i na preživljavanje stanica, [br]i na njihovu otpornost na razne tvari. 0:05:08.965,0:05:12.332 Započeo sam raditi na staničnoj [br]kulturi, na uzgoju stanica... 0:05:12.332,0:05:14.452 Potom sam koristio mišje [br]"knockout" modele - 0:05:14.452,0:05:16.189 miševe koji nisu mogli [br]stvoriti gen... 0:05:16.189,0:05:20.599 Otkrili smo mehanizam prema kojemu [br]dušikov oksid pomaže stanicama preživjeti. 0:05:20.599,0:05:24.420 Onda sam se vratio u Edinburgh... 0:05:24.420,0:05:27.202 A u Edinburghu, kao "laboratorijskog miša" [br]koristimo - studenta medicine. 0:05:27.202,0:05:29.260 To je vrsta bliska ljudskoj, 0:05:29.260,0:05:31.162 s nekoliko prednosti [br]u odnosu na miševe: 0:05:31.162,0:05:34.618 besplatni su, nije ih potrebno [br]brijati, sami se hrane, 0:05:34.618,0:05:36.738 i nitko ne upada u [br]vaš ured uz riječi: 0:05:36.738,0:05:39.138 "Zaštitimo laboratorijskog[br]studenta medicine!" 0:05:39.138,0:05:42.401 Dakle, oni su stvarno idealni predlošci. 0:05:42.401,0:05:44.362 Međutim, otkrili smo da 0:05:44.362,0:05:48.979 na čovjeku ne možemo ponoviti [br]nalaze koje smo dobili na miševima. 0:05:48.979,0:05:52.219 Čini se da nismo mogli [br]isključiti proizvodnju 0:05:52.219,0:05:55.299 dušikovog oksida u koži ljudi. 0:05:55.299,0:05:58.091 Stavljali smo kreme koje [br]onemogućavaju enzim koji ga stvara, 0:05:58.091,0:06:02.475 ubrizgavali smo koješta. [br]Nismo mogli isključiti dušikov oksid. 0:06:02.475,0:06:05.739 Nakon dvije ili tri godine rada,[br]ispostavilo se 0:06:05.739,0:06:09.787 da u koži imamo ogromne zalihe - 0:06:09.787,0:06:12.875 ne dušikovog oksida, jer on je plin, 0:06:12.875,0:06:16.027 i pušten... puf!... nema ga za par sekundi, 0:06:16.027,0:06:19.251 ali može se pretvoriti u [br]oblike dušikovog oksida: 0:06:19.251,0:06:22.883 nitrate (NO3), nitrite (NO2), nitrozotiole. 0:06:22.883,0:06:24.299 Oni su stabilniji. 0:06:24.299,0:06:28.459 U našoj koži postoje uistinu [br]velike zalihe dušikovog oksida. 0:06:28.459,0:06:31.284 Kad su već zalihe tolike, [br]pitali smo se 0:06:31.284,0:06:34.595 može li ih Sunčeva svjetlost aktivirati 0:06:34.595,0:06:36.339 i otpustiti ih iz kože 0:06:36.339,0:06:39.731 u kojoj su one i 10-ak puta [br]veće od onih u krvotoku. 0:06:39.731,0:06:42.571 Može li Sunce te zalihe[br]potaknuti ka krvotoku, 0:06:42.571,0:06:47.811 i tako blagotvorno djelovati [br]na krvožilni sustav? 0:06:47.811,0:06:50.339 Kako sam ja eksperimentalni dermatolog, 0:06:50.339,0:06:51.644 pomislili smo da ćemo 0:06:51.644,0:06:55.171 morati naše "pokusne kuniće" [br]izlagati suncu. 0:06:55.171,0:06:59.251 Uzeli smo stoga hrpu dobrovoljaca 0:06:59.251,0:07:01.949 i izlagali ih ultraljubičastom svjetlu. 0:07:01.949,0:07:03.678 To su, znači, svojevrsne [br]solarne svjetiljke. 0:07:03.678,0:07:06.374 Pritom smo vodili računa o tome 0:07:06.374,0:07:09.334 da ultraljubičaste B-zrake [br]potiču stvaranje vitamina D, 0:07:09.334,0:07:13.310 a ovaj smo svoj rad željeli [br]odvojiti od teme vitamina D. 0:07:13.310,0:07:17.157 Zato smo upotrebljavali ultraljubičaste [br]A-zrake koje ne stvaraju vitamin D. 0:07:17.157,0:07:19.438 Kad smo ljude izložili zrakama svjetiljke 0:07:19.438,0:07:24.514 onoliko koliko je istovjetno 30-minutnom[br]ljetnom sunčanju u Edinburghu, 0:07:24.514,0:07:27.054 izazvali smo porast 0:07:27.054,0:07:29.046 dušikovog oksida u krvi. 0:07:29.046,0:07:31.894 Onda smo uključili i pacijente[br]i njih izlagali ultraljubičastim zrakama; 0:07:31.894,0:07:34.310 količine dušikovog oksida su i kod njih rasle, 0:07:34.310,0:07:36.446 a krvni tlak je padao. 0:07:36.446,0:07:38.823 Na individualnoj razini ne suviše, 0:07:38.823,0:07:41.190 ali na razini populacije dovoljno 0:07:41.190,0:07:44.910 da utječe na učestalost [br]srčanih bolesti u cijeloj populaciji. 0:07:44.910,0:07:47.334 Kad smo ih obasjavali[br]ultraljubičastim zrakama, 0:07:47.334,0:07:50.996 ili kad smo ih zagrijavali[br]do temperature svjetiljki, 0:07:50.996,0:07:54.258 ali smo onemogućili kontakt [br]zraka i kože, to se nije dogodilo. 0:07:54.258,0:07:58.122 Dakle, čini se da samo sraz ultraljubičastih [br]zraka i kože dovodi do takvog učinka. 0:07:58.122,0:07:59.946 Naravno, još prikupljamo podatke. 0:07:59.946,0:08:01.394 Nekoliko je dobrih vijesti... 0:08:01.394,0:08:04.541 Čini se da je to izraženije[br]kod starijih ljudi. 0:08:04.541,0:08:06.154 Nisam siguran točno koliko. 0:08:06.154,0:08:07.927 Jedna od ispitanika bila je i moja punica, 0:08:07.927,0:08:10.879 i, očito, ja ne znam koliko joj je godina. 0:08:10.879,0:08:14.311 Ali, sigurno kod osoba[br]starijih od moje supruge 0:08:14.311,0:08:17.444 učinak se čini izrazitijim. 0:08:17.444,0:08:18.695 Moram napomenuti da 0:08:18.695,0:08:20.751 nije bilo promjene u razini vitamina D. 0:08:20.751,0:08:22.871 Ovo nema veze s vitaminom D. 0:08:22.871,0:08:24.407 Dakle, vitamin D je dobar za vas -[br]zaustavlja rahitis, 0:08:24.407,0:08:26.647 sprečava razgradnju kalcija,[br]važnog elementa. 0:08:26.647,0:08:29.679 No, ovdje se radi o procesu[br]različitom od onoga kod vitamina D. 0:08:29.679,0:08:32.255 Jedan od problema s krvnim tlakom je 0:08:32.255,0:08:33.807 što tijelo čini sve što može 0:08:33.807,0:08:35.390 da bi ga održalo. 0:08:35.390,0:08:37.039 Ostanemo li bez noge i gubimo krv, 0:08:37.039,0:08:39.944 tijelo će pooštriti kontrolu,[br]ubrzati rad srca, 0:08:39.944,0:08:42.168 učiniti sve što može kako bi [br]održalo naš krvni tlak. 0:08:42.168,0:08:45.144 To je apsolutno[br]temeljno fiziološko načelo. 0:08:45.144,0:08:46.951 Potom smo proučavali 0:08:46.951,0:08:50.607 širenje krvnih žila. 0:08:50.607,0:08:52.104 Mjerili smo... ovo je ponovno... 0:08:52.104,0:08:57.432 vidite ćelavoga i bez repa,[br]studenta medicine. 0:08:57.432,0:09:00.050 Protok krvi u ruci moguće je izmjeriti 0:09:00.050,0:09:03.282 po tome koliko ruka [br]nabrekne uslijed dotoka krvi. 0:09:03.282,0:09:06.757 Pokazali smo da lažno ozračivanje - 0:09:06.757,0:09:08.226 to je ova debela crta ovdje - 0:09:08.226,0:09:10.626 ovo je ultraljubičasto ozračivanje ruke,[br]kojime ju se zagrijava, 0:09:10.626,0:09:13.450 ali zrake ne dopiru do kože, [br]jer je pokrivena. 0:09:13.450,0:09:17.362 Nema promjena u protoku krvi,[br]niti u širenju krvnih žila. 0:09:17.362,0:09:19.211 Međutim, pri aktivnom ozračivanju 0:09:19.211,0:09:22.563 ultraljubičastim zrakama i [br]sat vremena nakon njega, 0:09:22.563,0:09:24.660 vidljivo je proširivanje krvnih žila. 0:09:24.660,0:09:27.260 Na ovaj se način[br]može sniziti krvni tlak, 0:09:27.260,0:09:29.636 čime se proširuju i srčane arterije, 0:09:29.636,0:09:31.347 što srcu olakšava [br]potiskivanje krvi u tijelo. 0:09:31.347,0:09:35.740 Ovo je daljnja potvrda da [br]ultraljubičaste zrake, tj. Sunčeva svjetlost, 0:09:35.740,0:09:40.619 imaju blagotvoran učinak na [br]protok krvi i na krvožilni sustav. 0:09:40.619,0:09:42.962 Odlučili smo uobličiti u model 0:09:42.962,0:09:49.211 različite količine UV-zračenja, na različitim [br]dijelovima Zemlje, u različita doba godine. 0:09:49.211,0:09:53.235 Tako je moguće izračunati [br]zalihe dušikovog oksida - 0:09:53.235,0:09:55.491 nitrate, nitrite, nitrozotiole u koži - 0:09:55.491,0:09:58.363 koji cijepanjem oslobađaju [br]dušikov oksid. 0:09:58.363,0:10:02.188 Različite svjetlosne valne duljine[br]imaju pritom različite uloge. 0:10:02.188,0:10:04.267 Stoga možemo promatrati koje [br]svjetlosne valne duljine što čine. 0:10:04.267,0:10:08.252 Dakle, ako živimo na ekvatoru, [br]Sunce je točno iznad naših glava; 0:10:08.252,0:10:10.068 probija se kroz vrlo [br]tanak sloj atmosfere. 0:10:10.068,0:10:12.507 I zimi i ljeti, [br]to je ista količina svjetla. 0:10:12.507,0:10:15.020 Živimo li ovdje, 0:10:15.020,0:10:17.676 ljeti sunce pada prilično izravno, 0:10:17.676,0:10:20.983 ali zimi se probija kroz[br]ogromne slojeve atmosfere, 0:10:20.983,0:10:24.204 i mnogo se ultraljubičastih zraka gubi, 0:10:24.204,0:10:26.556 a raspon valnih duljina[br]koje dolaze do Zemlje 0:10:26.556,0:10:28.884 se od ljeta do zime razlikuje. 0:10:28.884,0:10:30.826 Dakle, možemo pomnožiti te podatke 0:10:30.826,0:10:32.819 s oslobođenim dušikovim oksidom 0:10:32.819,0:10:36.003 i izračunati koliko će [br]dušikovog oksida 0:10:36.003,0:10:39.172 biti iz kože otpušteno u krvotok. 0:10:39.172,0:10:41.172 Nalazimo li se na ekvatoru - 0:10:41.172,0:10:44.599 to su ove dvije crte ovdje,[br]crvena i ljubičasta - 0:10:44.599,0:10:48.996 količina oslobođenog dušikovog oksida [br]odgovara površini ispod krivulje, 0:10:48.996,0:10:51.027 površini u ovom području ovdje. 0:10:51.027,0:10:53.724 Dakle, nađemo li se na ekvatoru,[br]u prosincu ili u lipnju, 0:10:53.724,0:10:56.980 koža će otpuštati [br]gomile dušikovog oksida. 0:10:56.980,0:10:59.444 Ventura se nalazi u južnoj Kaliforniji. 0:10:59.444,0:11:01.660 Ljeti bi nam jednako [br]bilo i na ekvatoru. 0:11:01.660,0:11:03.716 Sjajno je ondje! Oslobađaju se [br]ogromne količine dušikovog oksida. 0:11:03.716,0:11:07.659 Ventura usred zime? Još je uvijek[br]zamjetna pristojna količina. 0:11:07.659,0:11:11.620 Edinburgh ljeti? Površina [br]ispod krivulje je zadovoljavajuća. 0:11:11.620,0:11:15.835 Ali, Edinburgh zimi? Količina [br]oslobođenog dušikovog oksida 0:11:15.835,0:11:19.693 gotovo je nikakva, neznatna. 0:11:19.693,0:11:21.498 Dakle, što mi mislimo? 0:11:21.498,0:11:23.090 Još uvijek na ovome radimo, 0:11:23.090,0:11:25.002 još uvijek razvijamo model,[br]proširujemo ga. 0:11:25.002,0:11:26.650 Smatramo ovo vrlo važnim! 0:11:26.650,0:11:30.243 Ovo vjerojatno uvelike objašnjava zdravstvene [br]razlike između britanskog sjevera i juga. 0:11:30.243,0:11:31.874 Ovo je i za nas važno! 0:11:31.874,0:11:33.562 Mislimo da koža... 0:11:33.562,0:11:36.450 Dobro, znamo da koža [br]sadrži vrlo velike zalihe 0:11:36.450,0:11:38.674 dušikovog oksida u svim tim [br]različitim drugim oblicima. 0:11:38.674,0:11:40.547 Pretpostavljamo da je za mnoge[br]zaslužna prehrana - 0:11:40.547,0:11:42.818 zeleno lisnato povrće, [br]cikla ili zelena salata 0:11:42.818,0:11:46.138 bogati su dušikovim oksidima za [br]koje vjerujemo da odlaze u kožu. 0:11:46.138,0:11:48.282 Potom se pohranjuju u koži, 0:11:48.282,0:11:50.682 i mislimo da ih [br]Sunčeva svjetlost oslobađa 0:11:50.682,0:11:53.315 što, općenito, ima korisne učinke. 0:11:53.315,0:11:55.794 Puno je još posla pred nama,[br]ali dermatolozi... 0:11:55.794,0:11:57.514 Želim reći, ja sam dermatolog. 0:11:57.514,0:12:00.042 Moj svakodnevni posao je [br]govoriti ljudima: "Imate rak kože; 0:12:00.042,0:12:01.922 uzrokovan je suncem;[br]ne izlazite na sunce..." 0:12:01.922,0:12:04.658 A mislim da je, zapravo,[br]daleko važnija poruka 0:12:04.658,0:12:08.082 da se u sunčevoj svjetlosti [br]kriju i blagodati, kao i opasnosti. 0:12:08.082,0:12:13.835 Da, Sunčeva svjetlost je glavni[br]promjenljiv rizični uzročnik raka kože, 0:12:13.835,0:12:16.706 ali smrtnost oboljelih [br]od srčanih bolesti stoput je veća 0:12:16.706,0:12:18.658 od smrtnosti uslijed raka kože. 0:12:18.658,0:12:21.307 Mislim da moramo biti oprezniji, 0:12:21.307,0:12:23.386 i da trebamo naći pravu mjeru [br]opasnosti i blagodati. 0:12:23.386,0:12:24.858 Koliko se smijemo izlagati suncu, 0:12:24.858,0:12:29.058 i kako ga možemo najbolje [br]iskoristiti za svoje zdravlje? 0:12:29.058,0:12:31.238 Hvala vam najljepša, doista! 0:12:31.238,0:12:38.135 (Pljesak)