Слово, которое я хотела сказать... | Молли Баркер | TEDxCharlotte
-
0:10 - 0:13Когда мне было 11 или 12,
-
0:13 - 0:15я открыла, что для меня значит бег.
-
0:15 - 0:19И дело не в физическом аспекте,
и не в том, как он влияет на наше тело -
0:19 - 0:21или на сердечно-сосудистую систему.
-
0:21 - 0:23Бег дал мне убежище и уединение,
-
0:23 - 0:26место, в котором я нашла
божественный свет. -
0:26 - 0:29Я обрела ясность, и всё ещё нахожу её.
-
0:30 - 0:33Когда мне было 15, произошло ещё кое-что.
-
0:33 - 0:35У меня длинная родословная,
-
0:35 - 0:38если бы здесь была большая
карта моей семьи, -
0:38 - 0:41вы бы увидели много очень
худых, стройных людей. -
0:41 - 0:45Также вы увидели бы много
любителей выпить. -
0:45 - 0:48И в 15 лет я впервые попробовала алкоголь.
-
0:48 - 0:52Это случилось в доме моей подруги Бет,
и после нескольких бокалов -
0:52 - 0:54я позвонила парню по имени Робби.
-
0:54 - 0:56Он учился в варварской
государственной школе, -
0:56 - 0:59и я сказала Робби, что люблю его.
-
0:59 - 1:00(Смех)
-
1:02 - 1:04А Робби понятия не имел, кто я такая.
-
1:04 - 1:07(Смех)
-
1:07 - 1:10Но к концу нашего разговора он узнал,
кто я такая, -
1:10 - 1:12как и все его приятели.
-
1:13 - 1:15В этом было что-то невероятно
значительное. -
1:17 - 1:21Это похоже на культурные установки,
говорящие: -
1:21 - 1:25«Быстрые результаты и быстрые способы
почувствовать себя хорошо срабатывают». -
1:25 - 1:29Но в то время я не понимала,
что это было частью плана, -
1:29 - 1:33это было частью лжи,
способом затуманить -
1:33 - 1:37удивительный дух — мой, и ваш,
и всех нас. -
1:37 - 1:40Итак, оба этих мира начали
наращивать обороты. -
1:40 - 1:44Шаг за шагом, когда я начала бегать лучше,
во мне проснулся дух соревновательности, -
1:44 - 1:48потому что ты не можешь бегать просто так,
для бега нужна какая-то причина. -
1:48 - 1:51Тебе нужна конкуренция,
тебе нужны достижения. -
1:51 - 1:53Ты не можешь бегать просто так.
-
1:53 - 1:55Так же было и с алкоголизмом,
-
1:55 - 1:59тёмными ночами,
в по-настоящему тёмных местах. -
1:59 - 2:03Так что 6 июля 1993 года,
когда мне было 32, я достигла дна. -
2:04 - 2:06Бег потерял свою ценность,
-
2:06 - 2:09я не могла найти в нём
уединения или убежища, -
2:09 - 2:10я не могла найти этого нигде.
-
2:10 - 2:16Я позвонила своей старшей сестре Эмили
и сказала, что у меня есть два варианта. -
2:16 - 2:20Либо я перееду в Калифорнию,
прибегнув к «географическому исцелению», -
2:20 - 2:22или совершу самоубийство.
-
2:22 - 2:24И я спросила свою сестру Эмили:
-
2:29 - 2:32«Что мне выбрать?»
-
2:33 - 2:35Она помолчала,
-
2:35 - 2:40а потом дала мне самый лучший совет
из всех, что я когда-либо получала, -
2:40 - 2:43я слышала его и раньше,
но он и вправду сработал. -
2:43 - 2:45Она сказала: «Молли, и это тоже пройдёт».
-
2:47 - 2:50Я повесила трубку, упала на бок
-
2:50 - 2:52и уснула.
-
2:52 - 2:54На следующий день, 7 июля 1993 года,
-
2:55 - 2:58я позвонила на работу
и сказала, что больна, -
2:58 - 3:01и решила пойти на пробежку.
-
3:01 - 3:04Вдали собиралась сильная гроза:
-
3:04 - 3:10тяжёлые облака, электричество, молнии,
насыщенный ионами воздух. -
3:10 - 3:13Я одевалась на пробежку и помню,
как думала: -
3:13 - 3:16«Это слишком опасно. Не ходи, не ходи!»
-
3:16 - 3:19И среди всего этого шума,
всех «следует» и «должна», -
3:19 - 3:23и «ты недостаточно хороша, или симпатична,
или стройна, -
3:23 - 3:24или что угодно»
-
3:24 - 3:26был один тихий голос.
-
3:26 - 3:29И этот голос сказал:
«Если тебе нужно идти, иди». -
3:30 - 3:32Я помню, как спускалась по ступенькам,
-
3:32 - 3:36и через 8 км, превратившихся в итоге
10-километровый забег, -
3:36 - 3:37что-то произошло.
-
3:37 - 3:42Мне трудно передать это словами.
-
3:42 - 3:44Но что-то произошло,
-
3:44 - 3:47когда пот выходил из моих пор
-
3:47 - 3:49и стекал по груди и спине,
-
3:49 - 3:52и я чувствовала вес
своего хвостика на голове. -
3:52 - 3:53Был момент,
-
3:53 - 3:56на пересечении улицы Кеннелворт
и Восточного бульвара, -
3:57 - 4:01когда я вообще ничего не чувствовала.
-
4:01 - 4:05Как будто ничего не происходило, не было
никаких «следует», не было «должна», -
4:05 - 4:07не было ничего.
-
4:07 - 4:10Так, словно я была невидима,
но в самом прекрасном смысле. -
4:11 - 4:12Всё прошлое исчезло,
-
4:12 - 4:16больше не было ничего, чем я должна была
быть, — так что я просто была. -
4:16 - 4:20Я разрыдалась и пошла домой.
-
4:20 - 4:23Я знала, что после того, что пережила,
-
4:23 - 4:24я не могла вернуться,
-
4:24 - 4:27я не могла вернуться к той жизни,
которой жила до этого. -
4:27 - 4:31Что-то изменилось, и я не смогла бы
точно выразить, что это было, -
4:31 - 4:34но я знала, что что-то изменилось,
и я не знала, что делать. -
4:34 - 4:37Так что я просто перестала об этом думать
на какое-то время. -
4:37 - 4:40А потом я вышла замуж,
у меня появился ребёнок, -
4:40 - 4:42и когда я родила сына,
-
4:42 - 4:46я словно ощутила, что причина,
по которой я здесь, -
4:46 - 4:50открывается мне в те тихие времена,
когда я нянчусь с ним. -
4:50 - 4:53Я захотела создать программу
Girls on the Run, -
4:53 - 4:57помогать девочкам почувствовать,
что они могут быть самими собой, -
4:57 - 5:01неважно, какова их культура,
неважно, из какой они среды, -
5:01 - 5:02неважно, как они это видят,
-
5:02 - 5:06они в безопасности, они красивые,
они такие, какие есть. -
5:06 - 5:07Так что я составила учебный план
-
5:07 - 5:10и пошла в школу, где я подрабатывала.
-
5:10 - 5:13Я никогда не забуду встречу
с координатором внеклассных занятий. -
5:13 - 5:17Я сказала: «Итак, я хочу создать программу
Girls on the Run». -
5:17 - 5:20На что — а он всё ещё остаётся моим
хорошим другом — он ответил: -
5:20 - 5:22«О, звучит мило».
-
5:22 - 5:23(Смех)
-
5:24 - 5:26Я помню, как подумала: «Мило?!
-
5:26 - 5:31Это будет совершенно новый уровень,
полное изменение того, -
5:31 - 5:34как девочки и женщины воспринимают себя!
-
5:34 - 5:39Мы уничтожим сексизм
и избавимся от объективизации женщин -
5:39 - 5:41по всему миру!»
-
5:41 - 5:44У меня действительно были такие мысли,
-
5:44 - 5:48и хотя тогда я не могла этого сказать,
я с удовольствием говорю это сейчас. -
5:48 - 5:49(Смех)
-
5:49 - 5:52Но тогда я не могла этого сказать,
как быть в такой ситуации? -
5:52 - 5:55Вернуться в привычный безопасный режим,
-
5:55 - 5:57так что, вероятно, я сказала что-то вроде:
-
5:57 - 5:59«Да, это мило. Можем мы это сделать?»
-
5:59 - 6:01(Смех)
-
6:02 - 6:03Он сказал «да».
-
6:03 - 6:06Так что в следующем месяце пришли
13 девочек. -
6:06 - 6:09И я скажу вам, что если вы вообще
когда-либо задавались вопросом, -
6:09 - 6:13что вам теперь делать
и чем всё это должно закончиться, -
6:13 - 6:16я чувствовала себя именно так,
когда пришли те девочки. -
6:16 - 6:18Я чувствовала себя именно так.
-
6:18 - 6:22И если вы когда-нибудь задумывались,
что вам нужно делать, -
6:22 - 6:23если вы чувствуете себя вот так,
-
6:23 - 6:26вам, скорее всего, нужно этим заниматься.
-
6:26 - 6:29Так что с тех пор программа
начала развиваться, -
6:29 - 6:3213 маленьких девочек привели
ещё 13 маленьких девочек, -
6:32 - 6:36потом их было уже 26, затем 75,
-
6:36 - 6:40и для меня совершенно удивительно
осознавать, что многие из нас — -
6:40 - 6:44неважно, в 10 или 70 лет,
мужчины или женщины, -
6:44 - 6:48старые или молодые, с доминирующим левым
или правым полушарием — -
6:48 - 6:51мы просто хотим знать, что нас любят.
-
6:53 - 6:57Сейчас программа проводится
в 174 городах Северной Америки. -
6:57 - 6:59И было...
-
6:59 - 7:00(Аплодисменты)
-
7:05 - 7:07В прошлом году число девочек,
-
7:07 - 7:10участвующих в программе,
достигло отметки в четверть миллиона. -
7:10 - 7:14Сейчас я чувствую, что готова расширить
программу на другие страны, -
7:14 - 7:17и около 40 из них выразили интерес,
-
7:17 - 7:21я пока ещё не уверена, как это сделать
с точки зрения бизнеса. -
7:22 - 7:26Но я хочу поделиться с вами историей
одной очень необычной девочки, -
7:26 - 7:29просто чтобы вы задумались.
-
7:29 - 7:31Её звали Шакира.
-
7:31 - 7:33Я вела группу маленьких девочек,
-
7:33 - 7:38это было несколько лет назад, в группе
мы ограничивали численность до 15 человек. -
7:38 - 7:41В то время у меня было 14 девочек,
и мы начали день с упражнения, -
7:41 - 7:44в котором нужно назвать своё имя
и описывающее тебя прилагательное. -
7:44 - 7:47Я начинаю всегда с «удивительной Молли»,
и мы двигаемся по кругу, -
7:47 - 7:49и мы дошли по кругу до одной девочки,
-
7:49 - 7:52которая просто покачала головой
и опустила глаза. -
7:52 - 7:55И одна из девочек сказала: «Это просто
Шакира, она никогда не говорит». -
7:55 - 7:58Я сказала: «Хорошо, девочка,
я рада видеть тебя здесь. -
7:58 - 8:01Ты только продолжай программу,
не останавливайся». -
8:01 - 8:05Так что она пришла на следующее занятие
и не говорила, -
8:05 - 8:07пришла на третий урок и не говорила,
-
8:07 - 8:10пришла на четвёртый урок и не говорила.
-
8:10 - 8:14Я пошла к школьному психологу
и сказала: «Не могли бы вы мне помочь? -
8:14 - 8:16Я не знаю, как достучаться
до этой девочки». -
8:16 - 8:18И она сказала мне: «Что ж, Молли...
-
8:26 - 8:29Если ты внимательно посмотришь
на её икры и бёдра, -
8:29 - 8:32ты увидишь шрамы от сигаретных ожогов».
-
8:32 - 8:35Эту маленькую девочку надолго
запирали в шкафах. -
8:35 - 8:39Так что ей приходилось носить
солнцезащитные очки. -
8:39 - 8:44И в тот момент я осознала,
что на самом деле мне повезло, -
8:44 - 8:46что она появилась в моей жизни.
-
8:46 - 8:48По истечении 12-недельного курса
-
8:48 - 8:50я стала замечать признаки развития,
-
8:50 - 8:52как будто пробудился свет,
затухший было в этом ребёнке, -
8:52 - 8:56и история, которую ей твердили
на протяжении всех 9 лет её жизни: -
8:56 - 8:59«Ты бесполезна, ты недостаточно умна»
-
8:59 - 9:02или «Ты этого недостойна»,
«У тебя нет права голоса», -
9:02 - 9:05начала распутываться и исчезать.
-
9:05 - 9:06В конце программы
-
9:06 - 9:09она принимала в ней участие,
но всё ещё не говорила. -
9:09 - 9:13Так что в самый последний день программы
я собрала девочек в круг и сказала: -
9:13 - 9:16«Итак, леди, давайте опишем
наш опыт одним словом», -
9:16 - 9:20в надежде, что хотя бы в этот день
я услышу что-нибудь от неё. -
9:20 - 9:22Первая девочка сказала: «Фантастика!»
-
9:22 - 9:23Кто-то сказал: «Невероятно!»
-
9:23 - 9:27Я помню, как 8-летняя девочка сказала:
«Cуперархиэкстраультрамегаграндиозно!» — -
9:27 - 9:28ведь когда тебе 8,
-
9:28 - 9:32это самое длинное известное тебе
английское слово. [Из «Мэри Поппинс»] -
9:32 - 9:35А затем я повернулась к Шакире,
она посмотрела вокруг, -
9:35 - 9:38а потом покачала головой
и опустила глаза. -
9:38 - 9:41На следующий день у нас был банкет,
на котором все дети собрались вместе, -
9:41 - 9:46мы праздновали и чествовали их
за то, что они были с нами 12 недель. -
9:46 - 9:49Я вызывала каждую девочку,
вызвала и Шакиру, -
9:49 - 9:53мы раздавали забавные награды,
например «Вспотевшая богиня» -
9:53 - 9:55или «Раскрасневшаяся от бега».
-
9:55 - 9:59Я вызвала Шакиру,
все 14 или 13 её сокурсниц стояли позади, -
9:59 - 10:00и я вызвала её.
-
10:00 - 10:04И я сказала: «Итак, девочка, я даю тебе
награду «Великий оратор» -
10:06 - 10:09за твоё общение,
за маленькую искорку в твоих глазах, -
10:09 - 10:13ты общаешься с миром способами,
гораздо более глубокими, чем взрослые». -
10:14 - 10:17И эта маленькая девочка вынула
из кармана открытку -
10:17 - 10:18и протянула её мне.
-
10:18 - 10:20И я прочитала её.
-
10:20 - 10:24И я скажу вам, что в комнате,
наполненной 60 людьми, -
10:24 - 10:28я почувствовала великое уединение
и связь со своим внутренним светом, -
10:28 - 10:30совсем как на пробежке 7 июля,
-
10:30 - 10:32и я протянула открытку ей,
-
10:32 - 10:34спросив: «Ты прочтёшь это мне?»
-
10:34 - 10:37И 9-летняя девочка взяла открытку
-
10:37 - 10:40и начала дрожать, и дрожала,
как дрожит очень худой человек, -
10:40 - 10:43который очень долго не ел.
-
10:44 - 10:46А потом прочла её вслух.
-
10:47 - 10:50И она сказала: «Дорогая Молли,
слово, которое я хотела сказать -
10:50 - 10:54в последний день программы
Girls on the Run, — это любовь. -
10:54 - 10:56Твоя подруга Шакира».
-
10:56 - 11:02Так что я хочу спросить вас,
спросить очень серьёзно, -
11:02 - 11:04что вы хотите сказать?
-
11:04 - 11:07Чем вы оправдываете себя,
-
11:07 - 11:11удерживаясь от того, чтобы сказать то,
что вы хотите сказать миру? -
11:11 - 11:16И если Шакира смогла это сделать,
вы тоже можете. -
11:16 - 11:21И если для этого нужны яркие красные
туфли, пойдите и купите их себе. -
11:21 - 11:22(Смех)
-
11:22 - 11:23Это всё.
-
11:23 - 11:25(Аплодисменты)
- Title:
- Слово, которое я хотела сказать... | Молли Баркер | TEDxCharlotte
- Description:
-
Основательница программы Girl's on the Run Молли Баркер делится своими личными историями и историей одной необыкновенной девочки во второй части своего высокомотивирующего выступления.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:37
Anna Kotova approved Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte | ||
Mariia Chernogolova edited Russian subtitles for The word I wanted to say is ... |Molly Barker | TEDxCharlotte |