0:00:09.918,0:00:12.917 Когда мне было 11 или 12, 0:00:12.918,0:00:14.791 я открыла, что для меня значит бег. 0:00:14.792,0:00:18.710 И дело не в физическом аспекте, [br]и не в том, как он влияет на наше тело 0:00:18.726,0:00:20.702 или на сердечно-сосудистую систему. 0:00:20.703,0:00:23.376 Бег дал мне убежище и уединение, 0:00:23.377,0:00:26.389 место, в котором я нашла [br]божественный свет. 0:00:26.390,0:00:29.042 Я обрела ясность, и всё ещё нахожу её. 0:00:30.125,0:00:33.267 Когда мне было 15, произошло ещё кое-что. 0:00:33.268,0:00:34.923 У меня длинная родословная, 0:00:34.924,0:00:38.083 если бы здесь была большая[br]карта моей семьи, 0:00:38.084,0:00:41.295 вы бы увидели много очень [br]худых, стройных людей. 0:00:41.296,0:00:44.852 Также вы увидели бы много[br]любителей выпить. 0:00:44.853,0:00:47.826 И в 15 лет я впервые попробовала алкоголь. 0:00:47.827,0:00:51.835 Это случилось в доме моей подруги Бет,[br]и после нескольких бокалов 0:00:51.836,0:00:53.965 я позвонила парню по имени Робби. 0:00:53.966,0:00:56.335 Он учился в варварской[br]государственной школе, 0:00:56.336,0:00:58.753 и я сказала Робби, что люблю его. 0:00:58.754,0:01:00.464 (Смех) 0:01:01.584,0:01:03.851 А Робби понятия не имел, кто я такая. 0:01:03.852,0:01:06.541 (Смех) 0:01:06.542,0:01:10.417 Но к концу нашего разговора он узнал,[br]кто я такая, 0:01:10.418,0:01:12.500 как и все его приятели. 0:01:12.501,0:01:15.292 В этом было что-то невероятно [br]значительное. 0:01:16.667,0:01:21.374 Это похоже на культурные установки,[br]говорящие: 0:01:21.375,0:01:25.495 «Быстрые результаты и быстрые способы[br]почувствовать себя хорошо срабатывают». 0:01:25.496,0:01:29.168 Но в то время я не понимала,[br]что это было частью плана, 0:01:29.169,0:01:32.834 это было частью лжи,[br]способом затуманить 0:01:32.835,0:01:37.264 удивительный дух — мой, и ваш,[br]и всех нас. 0:01:37.265,0:01:39.542 Итак, оба этих мира начали [br]наращивать обороты. 0:01:39.543,0:01:43.708 Шаг за шагом, когда я начала бегать лучше,[br]во мне проснулся дух соревновательности, 0:01:43.709,0:01:47.708 потому что ты не можешь бегать просто так,[br]для бега нужна какая-то причина. 0:01:47.709,0:01:50.627 Тебе нужна конкуренция,[br]тебе нужны достижения. 0:01:50.628,0:01:53.089 Ты не можешь бегать просто так. 0:01:53.090,0:01:54.677 Так же было и с алкоголизмом, 0:01:54.678,0:01:58.544 тёмными ночами,[br]в по-настоящему тёмных местах. 0:01:58.545,0:02:03.417 Так что 6 июля 1993 года,[br]когда мне было 32, я достигла дна. 0:02:04.241,0:02:05.868 Бег потерял свою ценность, 0:02:05.869,0:02:08.747 я не могла найти в нём [br]уединения или убежища, 0:02:08.749,0:02:10.374 я не могла найти этого нигде. 0:02:10.375,0:02:15.534 Я позвонила своей старшей сестре Эмили[br]и сказала, что у меня есть два варианта. 0:02:15.535,0:02:19.847 Либо я перееду в Калифорнию,[br]прибегнув к «географическому исцелению», 0:02:19.848,0:02:22.233 или совершу самоубийство. 0:02:22.234,0:02:24.018 И я спросила свою сестру Эмили: 0:02:29.250,0:02:31.709 «Что мне выбрать?» 0:02:33.357,0:02:34.827 Она помолчала, 0:02:34.828,0:02:40.416 а потом дала мне самый лучший совет [br]из всех, что я когда-либо получала, 0:02:40.417,0:02:42.757 я слышала его и раньше,[br]но он и вправду сработал. 0:02:42.757,0:02:44.719 Она сказала: «Молли, и это тоже пройдёт». 0:02:46.626,0:02:49.917 Я повесила трубку, упала на бок 0:02:49.918,0:02:51.708 и уснула. 0:02:51.709,0:02:54.460 На следующий день, 7 июля 1993 года, 0:02:55.083,0:02:58.208 я позвонила на работу[br]и сказала, что больна, 0:02:58.209,0:03:01.198 и решила пойти на пробежку. 0:03:01.199,0:03:04.292 Вдали собиралась сильная гроза: 0:03:04.293,0:03:09.667 тяжёлые облака, электричество, молнии,[br]насыщенный ионами воздух. 0:03:10.409,0:03:13.376 Я одевалась на пробежку и помню,[br]как думала: 0:03:13.377,0:03:16.107 «Это слишком опасно. Не ходи, не ходи!» 0:03:16.125,0:03:19.069 И среди всего этого шума,[br]всех «следует» и «должна», 0:03:19.070,0:03:22.515 и «ты недостаточно хороша, или симпатична,[br]или стройна, 0:03:22.516,0:03:23.875 или что угодно» 0:03:23.876,0:03:25.556 был один тихий голос. 0:03:25.557,0:03:28.599 И этот голос сказал: [br]«Если тебе нужно идти, иди». 0:03:29.542,0:03:31.501 Я помню, как спускалась по ступенькам, 0:03:31.502,0:03:36.018 и через 8 км, превратившихся в итоге[br]10-километровый забег, 0:03:36.019,0:03:37.458 что-то произошло. 0:03:37.459,0:03:41.982 Мне трудно передать это словами. 0:03:41.983,0:03:43.843 Но что-то произошло, 0:03:43.844,0:03:46.503 когда пот выходил из моих пор 0:03:46.504,0:03:48.675 и стекал по груди и спине, 0:03:48.676,0:03:51.875 и я чувствовала вес[br]своего хвостика на голове. 0:03:51.876,0:03:53.355 Был момент, 0:03:53.375,0:03:55.959 на пересечении улицы Кеннелворт[br]и Восточного бульвара, 0:03:56.942,0:04:01.221 когда я вообще ничего не чувствовала. 0:04:01.222,0:04:05.208 Как будто ничего не происходило, не было [br]никаких «следует», не было «должна», 0:04:05.209,0:04:06.654 не было ничего. 0:04:06.655,0:04:10.062 Так, словно я была невидима,[br]но в самом прекрасном смысле. 0:04:11.052,0:04:12.453 Всё прошлое исчезло, 0:04:12.454,0:04:16.382 больше не было ничего, чем я должна была[br]быть, — так что я просто была. 0:04:16.384,0:04:20.236 Я разрыдалась и пошла домой. 0:04:20.237,0:04:22.753 Я знала, что после того, что пережила, 0:04:22.754,0:04:24.243 я не могла вернуться, 0:04:24.244,0:04:27.013 я не могла вернуться к той жизни,[br]которой жила до этого. 0:04:27.014,0:04:30.864 Что-то изменилось, и я не смогла бы[br]точно выразить, что это было, 0:04:30.865,0:04:33.836 но я знала, что что-то изменилось,[br]и я не знала, что делать. 0:04:33.837,0:04:37.317 Так что я просто перестала об этом думать[br]на какое-то время. 0:04:37.318,0:04:39.951 А потом я вышла замуж,[br]у меня появился ребёнок, 0:04:39.952,0:04:42.108 и когда я родила сына, 0:04:42.109,0:04:45.504 я словно ощутила, что причина, [br]по которой я здесь, 0:04:45.505,0:04:49.694 открывается мне в те тихие времена,[br]когда я нянчусь с ним. 0:04:49.695,0:04:52.543 Я захотела создать программу[br]Girls on the Run, 0:04:52.544,0:04:57.491 помогать девочкам почувствовать,[br]что они могут быть самими собой, 0:04:57.492,0:05:00.800 неважно, какова их культура,[br]неважно, из какой они среды, 0:05:00.801,0:05:02.481 неважно, как они это видят, 0:05:02.482,0:05:05.622 они в безопасности, они красивые,[br]они такие, какие есть. 0:05:05.623,0:05:07.422 Так что я составила учебный план 0:05:07.423,0:05:09.668 и пошла в школу, где я подрабатывала. 0:05:09.669,0:05:13.157 Я никогда не забуду встречу[br]с координатором внеклассных занятий. 0:05:13.158,0:05:16.750 Я сказала: «Итак, я хочу создать программу[br]Girls on the Run». 0:05:16.751,0:05:19.856 На что — а он всё ещё остаётся моим[br]хорошим другом — он ответил: 0:05:19.876,0:05:21.557 «О, звучит мило». 0:05:21.558,0:05:23.228 (Смех) 0:05:23.925,0:05:26.346 Я помню, как подумала: «Мило?! 0:05:26.347,0:05:30.806 Это будет совершенно новый уровень,[br]полное изменение того, 0:05:30.807,0:05:33.976 как девочки и женщины воспринимают себя! 0:05:33.977,0:05:39.006 Мы уничтожим сексизм[br]и избавимся от объективизации женщин 0:05:39.007,0:05:40.826 по всему миру!» 0:05:40.827,0:05:43.522 У меня действительно были такие мысли, 0:05:43.523,0:05:47.812 и хотя тогда я не могла этого сказать,[br]я с удовольствием говорю это сейчас. 0:05:47.813,0:05:49.461 (Смех) 0:05:49.462,0:05:52.352 Но тогда я не могла этого сказать,[br]как быть в такой ситуации? 0:05:52.352,0:05:54.812 Вернуться в привычный безопасный режим, 0:05:54.813,0:05:57.233 так что, вероятно, я сказала что-то вроде: 0:05:57.234,0:05:59.089 «Да, это мило. Можем мы это сделать?» 0:05:59.090,0:06:00.716 (Смех) 0:06:01.584,0:06:02.584 Он сказал «да». 0:06:02.599,0:06:05.869 Так что в следующем месяце пришли[br]13 девочек. 0:06:05.870,0:06:09.127 И я скажу вам, что если вы вообще[br]когда-либо задавались вопросом, 0:06:09.128,0:06:12.703 что вам теперь делать [br]и чем всё это должно закончиться, 0:06:12.704,0:06:16.499 я чувствовала себя именно так,[br]когда пришли те девочки. 0:06:16.500,0:06:18.395 Я чувствовала себя именно так. 0:06:18.396,0:06:21.710 И если вы когда-нибудь задумывались,[br]что вам нужно делать, 0:06:21.711,0:06:23.242 если вы чувствуете себя вот так, 0:06:23.243,0:06:26.078 вам, скорее всего, нужно этим заниматься. 0:06:26.079,0:06:29.362 Так что с тех пор программа[br]начала развиваться, 0:06:29.363,0:06:32.082 13 маленьких девочек привели[br]ещё 13 маленьких девочек, 0:06:32.083,0:06:36.024 потом их было уже 26, затем 75, 0:06:36.025,0:06:39.958 и для меня совершенно удивительно [br]осознавать, что многие из нас — 0:06:39.959,0:06:44.475 неважно, в 10 или 70 лет,[br]мужчины или женщины, 0:06:44.476,0:06:48.298 старые или молодые, с доминирующим левым[br]или правым полушарием — 0:06:48.299,0:06:51.178 мы просто хотим знать, что нас любят. 0:06:52.626,0:06:56.606 Сейчас программа проводится [br]в 174 городах Северной Америки. 0:06:57.250,0:06:58.520 И было... 0:06:58.521,0:07:00.477 (Аплодисменты) 0:07:05.130,0:07:06.609 В прошлом году число девочек, 0:07:06.610,0:07:10.439 участвующих в программе,[br]достигло отметки в четверть миллиона. 0:07:10.440,0:07:14.417 Сейчас я чувствую, что готова расширить[br]программу на другие страны, 0:07:14.418,0:07:17.416 и около 40 из них выразили интерес, 0:07:17.417,0:07:21.335 я пока ещё не уверена, как это сделать[br]с точки зрения бизнеса. 0:07:21.975,0:07:25.644 Но я хочу поделиться с вами историей[br]одной очень необычной девочки, 0:07:25.645,0:07:28.878 просто чтобы вы задумались. 0:07:28.879,0:07:31.128 Её звали Шакира. 0:07:31.129,0:07:33.417 Я вела группу маленьких девочек, 0:07:33.418,0:07:37.503 это было несколько лет назад, в группе [br]мы ограничивали численность до 15 человек. 0:07:37.504,0:07:40.933 В то время у меня было 14 девочек,[br]и мы начали день с упражнения, 0:07:40.934,0:07:44.003 в котором нужно назвать своё имя[br]и описывающее тебя прилагательное. 0:07:44.004,0:07:47.457 Я начинаю всегда с «удивительной Молли»,[br]и мы двигаемся по кругу, 0:07:47.458,0:07:49.466 и мы дошли по кругу до одной девочки, 0:07:49.467,0:07:51.876 которая просто покачала головой[br]и опустила глаза. 0:07:51.877,0:07:55.428 И одна из девочек сказала: «Это просто[br]Шакира, она никогда не говорит». 0:07:55.429,0:07:58.189 Я сказала: «Хорошо, девочка,[br]я рада видеть тебя здесь. 0:07:58.190,0:08:01.391 Ты только продолжай программу,[br]не останавливайся». 0:08:01.392,0:08:04.626 Так что она пришла на следующее занятие[br]и не говорила, 0:08:04.627,0:08:07.176 пришла на третий урок и не говорила, 0:08:07.177,0:08:10.476 пришла на четвёртый урок и не говорила. 0:08:10.477,0:08:13.999 Я пошла к школьному психологу[br]и сказала: «Не могли бы вы мне помочь? 0:08:14.000,0:08:16.120 Я не знаю, как достучаться[br]до этой девочки». 0:08:16.121,0:08:18.104 И она сказала мне: «Что ж, Молли... 0:08:25.501,0:08:28.543 Если ты внимательно посмотришь[br]на её икры и бёдра, 0:08:28.544,0:08:31.503 ты увидишь шрамы от сигаретных ожогов». 0:08:31.504,0:08:35.418 Эту маленькую девочку надолго[br]запирали в шкафах. 0:08:35.419,0:08:39.254 Так что ей приходилось носить [br]солнцезащитные очки. 0:08:39.255,0:08:43.700 И в тот момент я осознала,[br]что на самом деле мне повезло, 0:08:43.701,0:08:45.600 что она появилась в моей жизни. 0:08:45.601,0:08:47.858 По истечении 12-недельного курса 0:08:47.859,0:08:49.529 я стала замечать признаки развития, 0:08:49.530,0:08:51.959 как будто пробудился свет,[br]затухший было в этом ребёнке, 0:08:51.960,0:08:56.249 и история, которую ей твердили[br]на протяжении всех 9 лет её жизни: 0:08:56.250,0:08:59.001 «Ты бесполезна, ты недостаточно умна» 0:08:59.002,0:09:01.708 или «Ты этого недостойна», [br]«У тебя нет права голоса», 0:09:01.709,0:09:04.764 начала распутываться и исчезать. 0:09:04.765,0:09:06.201 В конце программы 0:09:06.202,0:09:08.982 она принимала в ней участие,[br]но всё ещё не говорила. 0:09:08.983,0:09:12.926 Так что в самый последний день программы[br]я собрала девочек в круг и сказала: 0:09:12.927,0:09:16.288 «Итак, леди, давайте опишем[br]наш опыт одним словом», 0:09:16.289,0:09:19.577 в надежде, что хотя бы в этот день[br]я услышу что-нибудь от неё. 0:09:19.578,0:09:21.583 Первая девочка сказала: «Фантастика!» 0:09:21.584,0:09:23.161 Кто-то сказал: «Невероятно!» 0:09:23.167,0:09:26.709 Я помню, как 8-летняя девочка сказала:[br]«Cуперархиэкстраультрамегаграндиозно!» — 0:09:26.710,0:09:28.223 ведь когда тебе 8, 0:09:28.224,0:09:31.643 это самое длинное известное тебе[br]английское слово. [Из «Мэри Поппинс»] 0:09:31.644,0:09:35.042 А затем я повернулась к Шакире, [br]она посмотрела вокруг, 0:09:35.043,0:09:37.798 а потом покачала головой [br]и опустила глаза. 0:09:37.799,0:09:41.421 На следующий день у нас был банкет, [br]на котором все дети собрались вместе, 0:09:41.422,0:09:45.786 мы праздновали и чествовали их[br]за то, что они были с нами 12 недель. 0:09:45.787,0:09:49.273 Я вызывала каждую девочку, [br]вызвала и Шакиру, 0:09:49.274,0:09:52.566 мы раздавали забавные награды,[br]например «Вспотевшая богиня» 0:09:52.567,0:09:55.286 или «Раскрасневшаяся от бега». 0:09:55.287,0:09:59.158 Я вызвала Шакиру,[br]все 14 или 13 её сокурсниц стояли позади, 0:09:59.159,0:10:00.438 и я вызвала её. 0:10:00.439,0:10:04.260 И я сказала: «Итак, девочка, я даю тебе[br]награду «Великий оратор» 0:10:05.618,0:10:09.228 за твоё общение,[br]за маленькую искорку в твоих глазах, 0:10:09.229,0:10:13.459 ты общаешься с миром способами,[br]гораздо более глубокими, чем взрослые». 0:10:14.001,0:10:16.583 И эта маленькая девочка вынула [br]из кармана открытку 0:10:16.584,0:10:18.393 и протянула её мне. 0:10:18.394,0:10:19.723 И я прочитала её. 0:10:19.724,0:10:23.759 И я скажу вам, что в комнате, [br]наполненной 60 людьми, 0:10:23.760,0:10:27.649 я почувствовала великое уединение [br]и связь со своим внутренним светом, 0:10:27.650,0:10:29.888 совсем как на пробежке 7 июля, 0:10:29.889,0:10:32.205 и я протянула открытку ей, 0:10:32.206,0:10:34.312 спросив: «Ты прочтёшь это мне?» 0:10:34.313,0:10:36.729 И 9-летняя девочка взяла открытку 0:10:36.730,0:10:39.870 и начала дрожать, и дрожала,[br]как дрожит очень худой человек, 0:10:39.871,0:10:43.021 который очень долго не ел. 0:10:44.288,0:10:46.038 А потом прочла её вслух. 0:10:46.782,0:10:50.074 И она сказала: «Дорогая Молли,[br]слово, которое я хотела сказать 0:10:50.075,0:10:53.672 в последний день программы[br]Girls on the Run, — это любовь. 0:10:53.673,0:10:55.533 Твоя подруга Шакира». 0:10:56.272,0:11:01.591 Так что я хочу спросить вас,[br]спросить очень серьёзно, 0:11:01.592,0:11:03.891 что вы хотите сказать? 0:11:03.892,0:11:06.878 Чем вы оправдываете себя, 0:11:06.879,0:11:10.979 удерживаясь от того, чтобы сказать то,[br]что вы хотите сказать миру? 0:11:10.980,0:11:16.420 И если Шакира смогла это сделать,[br]вы тоже можете. 0:11:16.421,0:11:20.658 И если для этого нужны яркие красные [br]туфли, пойдите и купите их себе. 0:11:20.659,0:11:22.094 (Смех) 0:11:22.095,0:11:23.376 Это всё. 0:11:23.377,0:11:24.776 (Аплодисменты)