Return to Video

Un premio científico que primeiro che fai rir, e despois pensar

  • 0:05 - 0:09
    George e Charlotte Blonsky, que eran
  • 0:09 - 0:12
    un matrimonio residente no Bronx
    en Nova York,
  • 0:12 - 0:13
    inventaron algo.
  • 0:13 - 0:17
    Conseguiron unha patente en 1965
    para o que eles denominaron
  • 0:17 - 0:22
    "un aparello para asistir
    a mulleres no parto."
  • 0:23 - 0:26
    Este aparello consiste nunha
    gran mesa redonda
  • 0:26 - 0:28
    e algún dispositivos mecánicos.
  • 0:28 - 0:31
    Cando a muller está lista para dar a luz,
  • 0:31 - 0:33
    deitase,
  • 0:33 - 0:35
    é amarrada á mesa,
  • 0:35 - 0:38
    que se pon a xirar a gran velocidade.
  • 0:38 - 0:41
    O neno sae voando
  • 0:41 - 0:42
    (Risos)
  • 0:42 - 0:44
    grazas á forza centrífuga.
  • 0:45 - 0:48
    (Risos)
  • 0:50 - 0:54
    Se mirades detidamente a súa patente,
  • 0:54 - 0:58
    especialmente se tedes formación
    ou coñecementos en enxeñaría,
  • 0:58 - 1:00
    podedes concluír que vedes
  • 1:00 - 1:03
    un ou dous puntos onde o deseño
    non é apropiado de todo.
  • 1:04 - 1:06
    (Risos)
  • 1:06 - 1:09
    O Dr. Ivan Schwach en California
  • 1:09 - 1:11
    é unha das persoas que foron esenciais
  • 1:11 - 1:13
    para axudar a responder a pregunta
  • 1:13 - 1:17
    "Por que aos picapaus
    non lles doe a cabeza?"
  • 1:18 - 1:19
    E resulta que a resposta
  • 1:19 - 1:22
    é que os seus cerebros
  • 1:22 - 1:23
    están colocados nos seus cranios
  • 1:23 - 1:26
    dun modo diferente
  • 1:26 - 1:28
    a como os seres humanos
  • 1:28 - 1:32
    temos empaquetados os nosos cerebros.
  • 1:32 - 1:35
    Os picapaus, normalmente,
  • 1:35 - 1:37
    petan, e baten coa cabeza
  • 1:37 - 1:42
    contra un toro de madeira
    milleiros de veces ao día. Cada día!
  • 1:42 - 1:44
    E polo que se sabe,
  • 1:44 - 1:46
    iso non os molesta nin un chisco.
  • 1:46 - 1:47
    Como ocorre isto?
  • 1:48 - 1:51
    O seu cerebro non anda abaneando
    coma o noso.
  • 1:51 - 1:53
    O seu cerebro está empaquetado
    de forma moi axustada,
  • 1:53 - 1:56
    polo menos para os golpes
    que veñen de fronte.
  • 1:56 - 1:58
    Non moita xente se fixou
  • 1:58 - 2:01
    nesta investigación ata estes últimos anos
  • 2:01 - 2:04
    cando, neste país sobre todo,
  • 2:04 - 2:05
    está espertando a curiosidade
  • 2:05 - 2:08
    co que ocorre cos cerebros dos
    xogadores de fútbol americano
  • 2:08 - 2:10
    que petan seguido coas súas cabezas.
  • 2:10 - 2:14
    E o picapau quizais estea
    relacionado con isto.
  • 2:15 - 2:17
    Hai un artigo publicado
  • 2:17 - 2:19
    na revista médica "The Lancet"
  • 2:19 - 2:20
    en Inglaterra hai uns anos titulado
  • 2:20 - 2:27
    "Un home que picou o dedo e cheiroulle
    podre durante 5 anos."
  • 2:28 - 2:30
    A Dra. Caroline Mills e o seu equipo
  • 2:30 - 2:34
    atenderon este paciente e non
    souberon que facerlle.
  • 2:34 - 2:36
    O home cortara o dedo,
  • 2:36 - 2:39
    traballaba procesando polos,
  • 2:39 - 2:42
    e entón comezou a cheirar moi moi mal.
  • 2:42 - 2:43
    Tan mal que cando entrou na sala
  • 2:43 - 2:44
    cos médicos e enfermeiras,
  • 2:44 - 2:47
    non podían aturar estar
    na sala con el.
  • 2:47 - 2:49
    Era insoportable.
  • 2:49 - 2:50
    Probaron todas as medicinas,
  • 2:50 - 2:52
    todos os tratamentos
    que se lles ocorreron.
  • 2:52 - 2:54
    Despois dun ano, aínda cheiraba a podre.
  • 2:54 - 2:56
    Despois de dous anos,
    aínda cheiraba a podre.
  • 2:56 - 2:59
    Tres anos, catro anos,
    aínda cheiraba a podre.
  • 2:59 - 3:02
    Despois de cinco anos,
    o cheiro marchou el só.
  • 3:02 - 3:05
    É un misterio.
  • 3:06 - 3:08
    En Nova Zelandia, a Dra. Lianne Parkin
  • 3:08 - 3:14
    e o seu equipo analizaron
    unha vella tradición da súa cidade.
  • 3:14 - 3:17
    Viven nunha cidade
    que ten outeiros enormes,
  • 3:17 - 3:18
    grandes coma os de San Francisco.
  • 3:18 - 3:20
    E alí no inverno vai moito frío,
  • 3:20 - 3:22
    e hai moitas xeadas.
  • 3:22 - 3:23
    Hai moitas lesións.
  • 3:23 - 3:25
    A tradición que analizaron,
  • 3:25 - 3:27
    analizárona pedíndolle á xente
  • 3:27 - 3:29
    que ía para o traballo pola mañá,
  • 3:29 - 3:31
    que pararan e probaran algo.
  • 3:31 - 3:33
    Probar unha de dúas condicións.
  • 3:33 - 3:36
    A tradición é que no inverno,
  • 3:36 - 3:41
    nesa cidade, levas os calcetíns
    por fóra das botas.
  • 3:41 - 3:44
    E o que descubriron co experimento,
  • 3:44 - 3:46
    e foi bastante gráfico cando o viron,
  • 3:46 - 3:48
    é que era certo.
  • 3:48 - 3:51
    Que se levas os calcetíns por fóra
    no canto de por dentro,
  • 3:51 - 3:56
    é máis probable que sobrevivas
    e non esvares nin caias.
  • 3:57 - 4:02
    Espero que esteades de acordo
    comigo que estas cousas
  • 4:02 - 4:04
    que vos acabo de describir,
  • 4:04 - 4:07
    calquera delas, merecen algún
    tipo de premio.
  • 4:07 - 4:11
    (Risos)
  • 4:11 - 4:12
    E conseguírono,
  • 4:12 - 4:15
    cada un deles ten un Premio Ig Nobel.
  • 4:15 - 4:19
    En 1991, eu, con outra morea de xente,
  • 4:19 - 4:22
    comezamos a cerimonia dos
    Premios Ig Nobel.
  • 4:22 - 4:25
    Cada ano damos 10 premios.
  • 4:25 - 4:32
    Os premios están baseados nun só
    criterio. É moi sinxelo.
  • 4:32 - 4:38
    É que fixeras algo que primeiro
    lle faga rir á xente, e despois pensar.
  • 4:38 - 4:42
    Que o que fixeras lle faga rir á xente
    e despois pensar.
  • 4:42 - 4:44
    Sexa o que sexa, ten un aquel
  • 4:44 - 4:47
    que cando a xente se atopa con iso
  • 4:47 - 4:50
    a súa única reacción posible é a risa.
  • 4:51 - 4:52
    E unha semana máis tarde,
  • 4:52 - 4:54
    aínda lle repica na cabeza
  • 4:54 - 4:56
    e morre por ir contárllelo
    aos amigos.
  • 4:56 - 4:58
    Velaí a calidade que buscamos.
  • 4:58 - 5:01
    Cada ano, andamos ao redor
  • 5:01 - 5:06
    de 9000 novas candidaturas
    aos Premios Ig Nobel.
  • 5:06 - 5:09
    Delas, entre o 10 por cento
  • 5:09 - 5:11
    e o 20 por cento
  • 5:11 - 5:14
    son persoas que se candidatan a si mesmas.
  • 5:14 - 5:15
    (Risos)
  • 5:15 - 5:19
    Estes case nunca gañan.
  • 5:19 - 5:23
    É moi difícil, estatisticamente,
    gañar un premio se o queres.
  • 5:23 - 5:25
    E incluso se non o queres,
  • 5:25 - 5:27
    é moi difícil estatisticamente.
  • 5:28 - 5:31
    Debedes saber que cando
    escollemos unha persoa
  • 5:31 - 5:33
    para gañar un Ig Nobel,
  • 5:33 - 5:36
    contactamos con ela discretamente,
  • 5:36 - 5:39
    ofrecémoslle a opción de rexeitar
  • 5:39 - 5:42
    este grande honor, se quere.
  • 5:42 - 5:46
    Por sorte para nós, case todos
    aos que lles ofrecemos o Premio
  • 5:46 - 5:49
    deciden aceptalo.
  • 5:49 - 5:52
    Que consegues se gañas un
    Premio Ig Nobel?
  • 5:52 - 5:54
    Pois varias cousas.
  • 5:54 - 5:57
    Consegues un Premio Ig Nobel.
  • 5:57 - 5:59
    O deseño é diferente cada ano.
  • 5:59 - 5:59
    (Risos)
  • 5:59 - 6:04
    Están sempre feitos á man
    con materiais sumamente baratos.
  • 6:04 - 6:06
    Estades vendo unha imaxe
  • 6:06 - 6:10
    do premio que entregamos
    o ano pasado, 2013.
  • 6:10 - 6:12
    A maioría dos premios do mundo tamén dan
  • 6:12 - 6:17
    aos gañadores algún diñeiro en efectivo.
  • 6:17 - 6:18
    Nós non temos cartos,
  • 6:18 - 6:19
    así que non podemos dalos.
  • 6:19 - 6:22
    De feito, os gañadores deben
    pagar do seu peto
  • 6:22 - 6:25
    a viaxe á cerimonia dos Ig Nobel,
  • 6:25 - 6:27
    e a maioría fano.
  • 6:27 - 6:30
    O ano pasado, no entanto,
    si demos xuntado uns poucos cartos.
  • 6:30 - 6:34
    Cada un dos 10 gañadores dos Ig Nobel
  • 6:34 - 6:40
    recibiron de nós 10 trillóns de dólares.
  • 6:40 - 6:44
    Un billete de 10 trillóns de dólares
    de Zimbabwe.
  • 6:44 - 6:45
    (Risos)
  • 6:45 - 6:48
    Pode que recordedes que Zimbabwe
    tivo unha pequena aventura
  • 6:48 - 6:51
    de inflación durante uns cantos anos.
  • 6:51 - 6:53
    Acabaron imprimindo billetes
  • 6:53 - 6:56
    con valores nominais tan grandes
    como 100 trillóns de dólares.
  • 6:56 - 6:59
    A persoa responsable,
    que dirixe o seu banco nacional,
  • 6:59 - 7:01
    gañou o Premio Ig Nobel de matemáticas.
  • 7:01 - 7:02
    (Risos)
  • 7:02 - 7:04
    A outra cousa que gañas é unha invitación
  • 7:04 - 7:05
    para vir á cerimonia
  • 7:05 - 7:07
    que ten lugar na Universidade de Harvard
  • 7:07 - 7:08
    E cando estás alí,
  • 7:08 - 7:11
    chegas á maior aula
    e lugar de reunión de Harvard.
  • 7:11 - 7:12
    Caben 1100 persoas,
  • 7:12 - 7:13
    está cheo a rebentar,
  • 7:13 - 7:14
    e no escenario
  • 7:14 - 7:16
    agardando para darche a man,
  • 7:16 - 7:18
    agardando para entregarche
    o teu Ig Nobel,
  • 7:18 - 7:21
    hai unha morea de gañadores do
    Premio Nobel.
  • 7:21 - 7:22
    Iso é a cerna da cerimonia.
  • 7:22 - 7:24
    Os gañadores non se coñecen
    ata ese momento,
  • 7:24 - 7:27
    incluso os galardoados co Nobel
    que lles darán a man
  • 7:27 - 7:30
    non saben quen son ata que os anuncian.
  • 7:30 - 7:33
    Vou contarvos algúns outros
  • 7:33 - 7:36
    dos premios relacionados coa medicina
    que xa demos.
  • 7:36 - 7:38
    Tede en conta que levamos dado
    230 premios.
  • 7:38 - 7:41
    Hai moita desta xente que
    anda entre vós.
  • 7:41 - 7:43
    Quizais ti teñas un.
  • 7:43 - 7:45
    Hai uns 30 anos publicouse un artigo
  • 7:45 - 7:47
    titulado "Lesións causadas por
    caída de cocos."
  • 7:47 - 7:49
    Escribiuno o Dr. Peter Barss,
  • 7:49 - 7:52
    que é canadense.
  • 7:52 - 7:54
    O Dr. Barss veu á cerimonia
  • 7:54 - 7:56
    e explicou que como médico novo,
  • 7:56 - 7:57
    quería ver mundo.
  • 7:57 - 7:59
    Foi a Papúa-Nova Guinea.
  • 7:59 - 8:02
    Unha vez alí, traballou nun hospital,
    e tiña curiosidade
  • 8:02 - 8:07
    pola clase de cousas que lle pasaba
    á xente para acabar no hospital.
  • 8:07 - 8:09
    Revisou os rexistros e descubriu
  • 8:09 - 8:11
    que un número
    sorprendentemente amplo de persoas
  • 8:11 - 8:12
    estaban no hospital
  • 8:12 - 8:16
    por lesións causadas pola caída
    de cocos.
  • 8:16 - 8:18
    Algo normal que ocorre é
  • 8:18 - 8:22
    que a xente viña das montañas,
    onde non hai moitos coqueiros,
  • 8:22 - 8:24
    a visitar aos parentes da costa,
  • 8:24 - 8:25
    onde hai moitos.
  • 8:25 - 8:27
    E pensan que un coqueiro
  • 8:27 - 8:29
    é un bo lugar para estar ou
    se cadra deitarse.
  • 8:29 - 8:32
    Un coqueiro duns 27 metros de alto,
  • 8:32 - 8:34
    que ten cocos que pesan case un kilo
  • 8:34 - 8:38
    e poden caer en calquera momento.
  • 8:38 - 8:40
    Un grupo de médicos en Europa
  • 8:40 - 8:44
    publicou unha serie de artigos
    sobre colonoscopias.
  • 8:44 - 8:46
    Todos estades familiarizados
    con elas,
  • 8:46 - 8:47
    dun xeito ou outro.
  • 8:47 - 8:48
    Ou nalgúns casos,
  • 8:48 - 8:49
    dun xeito e doutro.
  • 8:49 - 8:51
    (Risos)
  • 8:52 - 8:55
    Nestes artigos,
  • 8:55 - 8:59
    explicábanlles aos seus colegas
    que practicaban colonoscopias,
  • 8:59 - 9:01
    como minimizar a posibilidade
  • 9:01 - 9:04
    de que cando practicas a colonoscopia,
  • 9:04 - 9:06
    o teu paciente estoupe.
  • 9:06 - 9:07
    (Risos)
  • 9:08 - 9:09
    O Dr. Emmanuel Ben-Soussan,
  • 9:09 - 9:11
    un dos autores,
  • 9:11 - 9:14
    voou dende París para a cerimonia,
  • 9:14 - 9:16
    na que explicou a historia disto:
  • 9:16 - 9:17
    nos anos 50,
  • 9:17 - 9:22
    cando as colonoscopias
    comezaban a ser unha técnica común,
  • 9:22 - 9:25
    estábase descubrindo como facelas ben.
  • 9:25 - 9:28
    E ao primeiro había algunhas dificultades.
  • 9:28 - 9:31
    O problema básico, seguro que vos soa,
  • 9:31 - 9:37
    é que estás mirando dentro dun lugar
    longo, estreito e escuro.
  • 9:37 - 9:40
    Polo tanto, queres ter
    un espazo máis grande.
  • 9:40 - 9:42
    Engades un pouco gas para inchalo
  • 9:42 - 9:44
    e así tes máis sitio para mirar.
  • 9:44 - 9:47
    Pero ese gas engádese ao metano,
  • 9:47 - 9:49
    que xa está dentro.
  • 9:49 - 9:52
    O gas que usaban ao primeiro,
    en moitos casos, era osíxeno.
  • 9:52 - 9:54
    Así que lle engadían osíxeno ao metano.
  • 9:54 - 9:56
    E entón, se querían poder ver,
  • 9:56 - 9:57
    precisaban luz,
  • 9:57 - 9:59
    así que poñían unha fonte de luz,
  • 9:59 - 10:00
    que nos anos 50 era moi quente.
  • 10:00 - 10:04
    Polo que tiñan metano, que é inflamable,
  • 10:04 - 10:06
    osíxeno e calor.
  • 10:06 - 10:09
    Pararon de usar osíxeno bastante axiña.
  • 10:09 - 10:11
    (Risos)
  • 10:12 - 10:14
    Agora é estraño que os pacientes estoupen,
  • 10:14 - 10:17
    pero aínda segue ocorrendo.
  • 10:20 - 10:23
    O último que vos quero contar é o premio
  • 10:23 - 10:26
    que lle demos á Dra. Elena Bodnar.
  • 10:26 - 10:30
    Ela inventou un suxeitador
  • 10:30 - 10:31
    que nunha emerxencia
  • 10:31 - 10:33
    se pode separar rapidamente
  • 10:33 - 10:36
    nun par de máscaras de protección
  • 10:36 - 10:38
    Unha para salvarche a vida,
  • 10:38 - 10:41
    outra para salvarlla a algún sortudo
    que pase por alí.
  • 10:41 - 10:43
    (Risos)
  • 10:43 - 10:46
    Estarédesvos preguntando
    por que faría alguén algo así.
  • 10:46 - 10:48
    A Dra. Bodnar veu á cerimonia
  • 10:48 - 10:51
    e explicou que ela criouse en Ucraína.
  • 10:51 - 10:53
    Foi un dos médicos que tratou a vítimas
  • 10:53 - 10:55
    do accidente nuclear de Chernóbil.
  • 10:55 - 10:58
    E máis tarde descubriron
  • 10:58 - 11:00
    que moitos dos peores problemas médicos
  • 11:00 - 11:02
    viñan de partículas que a xente respirou.
  • 11:02 - 11:04
    Así que sempre quedou pensando
  • 11:04 - 11:06
    se podería haber algunha
    máscara sinxela
  • 11:06 - 11:10
    que estivese dispoñíble en todas partes
    cando ocorrera algo inesperado.
  • 11:10 - 11:12
    Anos despois, mudouse a América.
  • 11:12 - 11:12
    Tivo un meniño.
  • 11:12 - 11:14
    Un día mirou no chan
  • 11:14 - 11:17
    que o seu cativo collera o seu suxeitador
  • 11:17 - 11:19
    e o puxera na cara.
  • 11:19 - 11:21
    E de aí saíu a idea.
  • 11:21 - 11:23
    Veu á cerimonia dos Ig Nobel
  • 11:23 - 11:25
    co primeiro prototipo do suxeitador
  • 11:25 - 11:30
    e fixo a demostración.
  • 11:30 - 11:53
    (Risos) (Aplausos)
  • 11:58 - 12:07
    [Paul Krugman, Premio Nobel de Economía
    do ano 2008]
  • 12:29 - 12:36
    [Wolfgang Ketterle, Premio Nobel de Física
    do ano 2001]
  • 12:44 - 12:46
    Eu mesmo teño un suxeitador de
    emerxencias.
  • 12:46 - 12:47
    (Risos)
  • 12:47 - 12:50
    É o meu suxeitador favorito,
  • 12:50 - 12:52
    pero encantaríame compartilo con
    calquera de vós
  • 12:52 - 12:54
    se fora necesario.
  • 12:54 - 12:55
    Grazas.
  • 12:55 - 13:00
    (Aplausos)
Title:
Un premio científico que primeiro che fai rir, e despois pensar
Speaker:
Marc Abrahams
Description:

Como fundador dos Premios Ig Nobel, Marc Abrahams explora as investigacións máis improbables do mundo. Nesta suxestiva (e por veces divertida) charla, describe investigacións científicas verdadeiramente tolas, e explica que a tolería é crucial para atraer a atención do público pola ciencia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:12
Dimitra Papageorgiou approved Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela accepted Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for A science award that makes you laugh, then think
Show all

Galician subtitles

Revisions

  • Revision 13 Edited
    Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela