Return to Video

Margaret Guld Stjuart (Margaret Gould Stewart): Kako Jutjub razmišlja o zaštiti autorskih prava

  • 0:00 - 0:02
    Ako ste danas u ovoj publici
  • 0:02 - 0:05
    ili možda gledate ovaj govor
    u nekom drugom vremenu i prostoru,
  • 0:05 - 0:08
    to znači da ste učesnik
    u ekosistemu digitalnih prava.
  • 0:08 - 0:10
    Bez obzira da li ste umetnik, tehnolog,
  • 0:10 - 0:12
    advokat ili obožavatelj,
  • 0:12 - 0:15
    rukovanje zaštitom autorskih prava
    utiče na vaš život.
  • 0:15 - 0:17
    Upravljanje pravima više nije
  • 0:17 - 0:20
    samo pitanje vlasništva.
  • 0:20 - 0:22
    To je kompleksna mreža veza
  • 0:22 - 0:25
    i ključni deo našeg kulturnog pejzaža.
  • 0:25 - 0:28
    Jutjub veoma brine
    o pravima vlasnika sadržaja,
  • 0:28 - 0:30
    ali kako bi njima dali izbor
    u vezi sa tim šta mogu da rade
  • 0:30 - 0:33
    sa kopijama, kompilacijama i ostalim,
  • 0:33 - 0:35
    prvo moramo prepoznati
  • 0:35 - 0:38
    kada se zaštićen materijal
    postavlja na naš sajt.
  • 0:38 - 0:41
    Hajde da pogledamo jedan video
    da vidite kako to radi.
  • 0:41 - 0:43
    Pre dve godine, izvođač Kris Braun
  • 0:43 - 0:46
    izbacio je zvanični video
    za svoj singl "Forever."
  • 0:46 - 0:48
    Jedna obožavateljka je to videla na TV-u,
  • 0:48 - 0:50
    snimila telefonom
  • 0:50 - 0:53
    i postavila na Jutjub.
  • 0:53 - 0:56
    Pošto je Sony Music registrovao
    video Krisa Brauna
  • 0:56 - 0:58
    u našem sistemu provere sadržaja,
  • 0:58 - 1:00
    samo par sekundi nakon
    pokušaja postavljanja snimka,
  • 1:00 - 1:02
    otkriveno je da je to kopija
  • 1:02 - 1:05
    i Sony je imao izbor šta da radi dalje.
  • 1:05 - 1:08
    Ali kako znamo da je
    video ovog korisnika kopija?
  • 1:08 - 1:10
    Pa, sve počinje sa vlasnicima sadržaja
  • 1:10 - 1:12
    koji dopremaju iste u našu bazu podataka,
  • 1:12 - 1:14
    zajedno sa polisom o korišćenju
  • 1:14 - 1:17
    koja nam kaže šta da radimo
    kada nađemo podudaranje.
  • 1:18 - 1:20
    Svaki snimak se poredi
  • 1:20 - 1:23
    sa svim referentnim podacima
    u našoj bazi.
  • 1:23 - 1:25
    Ovaj grafikon će vam pokazati
  • 1:25 - 1:27
    kako funcioniše sam mozak sistema.
  • 1:27 - 1:29
    Ovde možemo videti
    originalni referentni podatak
  • 1:29 - 1:32
    koji se poredi sa sadržajem
    koji stvara korisnik.
  • 1:33 - 1:35
    Sistem poredi svaki trenutak
  • 1:35 - 1:37
    jednog i drugog podatka
    da vidi da li ima podudaranja.
  • 1:37 - 1:39
    Ovo znači da možemo prepoznati podudaranje
  • 1:39 - 1:42
    čak i kada je kopija
    samo deo originalnog podatka,
  • 1:42 - 1:44
    kad je puštena usporeno
  • 1:44 - 1:47
    ili kad je kvalitet zvuka i slike pogoršan.
  • 1:47 - 1:49
    I ovo radimo svakog puta
  • 1:49 - 1:51
    kada se postavi video na Jutjub.
  • 1:51 - 1:54
    To je preko 20 sati video materijala
    svakog minuta.
  • 1:54 - 1:56
    Kada pronađemo podudaranje,
  • 1:56 - 1:59
    primenjujemo polisu propisanu
    od strane vlasnika prava.
  • 2:00 - 2:03
    Razmere i brzina ovog sistema
  • 2:03 - 2:05
    zaista su zapanjujući.
  • 2:05 - 2:08
    Ne pričamo o samo nekoliko snimaka.
  • 2:08 - 2:10
    Pričamo o preko
  • 2:10 - 2:13
    100 godina video materijala svakog dana,
  • 2:13 - 2:15
    između novih snimaka
    i skeniranja zaveštanja
  • 2:15 - 2:18
    koje redovno radimo
    na svom sadržaju na sajtu.
  • 2:19 - 2:21
    Kada poredimo te stotine godina snimaka,
  • 2:21 - 2:23
    poredimo ih sa milionima
  • 2:23 - 2:25
    referentnih podataka u našoj bazi.
  • 2:25 - 2:27
    To bi bilo poput 36 hiljada ljudi
  • 2:27 - 2:30
    koji gledaju u 36 hiljada monitora
  • 2:30 - 2:33
    svakog pojedinačnog dana,
    bez najobičnije pauze za kafu.
  • 2:33 - 2:36
    I šta radimo kada nađemo podudaranje?
  • 2:36 - 2:39
    Pa, većina vlasnika prava
    će umesto blokiranja,
  • 2:39 - 2:41
    dozvoliti da se objavi kopija.
  • 2:41 - 2:43
    I onda imaju korist kroz izlaganje,
  • 2:43 - 2:46
    reklame i povezane prodaje.
  • 2:46 - 2:48
    Sećate li se snimka
    "Forever" Krisa Brauna?
  • 2:48 - 2:50
    Pa, imao je svojih pet minuta
    i onda je nestao sa top lista
  • 2:50 - 2:53
    i to se činilo kao kraj cele priče.
  • 2:53 - 2:55
    Ali u neko vreme prošle godine,
    jedan mladi par se venčao.
  • 2:55 - 2:57
    Ovo je snimak s njihovog venčanja.
  • 2:57 - 2:59
    Možda ste ga videli.
  • 2:59 - 3:01
    (Muzika)
  • 3:01 - 3:03
    Ono što je neverovatno ovde je da
  • 3:03 - 3:05
    ako je zvanični deo venčanja
    bio ovako zabavan,
  • 3:05 - 3:07
    možete li samo zamisliti
    koliko je tek zabavna bila proslava?
  • 3:07 - 3:09
    Mislim, ko su li ovi ljudi?
  • 3:09 - 3:12
    Skroz bih išla na to venčanje.
  • 3:12 - 3:14
    Tako je njihov snimak s venčanja
  • 3:14 - 3:17
    pogledalo preko 40 miliona ljudi.
  • 3:17 - 3:19
    A Sony je dozvolio postavljanje snimka,
  • 3:19 - 3:21
    umesto da ga blokira.
  • 3:21 - 3:23
    I postavili su reklame na njega
  • 3:23 - 3:25
    i povezali ga sa iTunes prodavnicom.
  • 3:25 - 3:28
    I pesma koja je bila stara 18 meseci,
  • 3:28 - 3:31
    vratila se na četvrto mesto iTunes top liste.
  • 3:31 - 3:34
    Tako da Sony ima prihode na dve strane.
  • 3:34 - 3:36
    A srećni par, Džil i Kevin,
  • 3:36 - 3:38
    vratili su se sa medenog meseca
  • 3:38 - 3:40
    i otkrili da je njihov video
    postao neverovatno popularan.
  • 3:40 - 3:43
    Gostovali su u mnogim emisijama
  • 3:43 - 3:45
    i iskoristili su to kao šansu da učine nešto.
  • 3:45 - 3:48
    Video je inspirisao ljude
    koji su donirali preko 26 hiljada dolara
  • 3:48 - 3:50
    za sprečavanje nasilja u porodici.
  • 3:50 - 3:53
    Snimak "JK Wedding Entrance Dance"
    postao je tako popularan
  • 3:53 - 3:56
    da ga je TV stanica NBC parodirala
    u finalu sezone serije "The Office,"
  • 3:56 - 3:58
    što samo pokazuje,
  • 3:58 - 4:01
    da je ovo zaista kulturni ekosistem.
  • 4:01 - 4:04
    Jer ovo nisu samo amateri
    koji pozajmljuju od velikih studija,
  • 4:04 - 4:07
    nego ti veliki studiji
    ponekad pozajme i od njih.
  • 4:07 - 4:10
    Omogućavajući izbor,
    možemo stvoriti kulturu prilika.
  • 4:10 - 4:12
    I sve što je bilo potrebno
    da se stvari promene
  • 4:12 - 4:15
    je da se dozvoli izbor
    kroz identifikaciju prava.
  • 4:15 - 4:18
    Kako onda niko pre
    nije rešio ovaj problem?
  • 4:18 - 4:20
    To je zato što je to velik problem,
  • 4:20 - 4:22
    komplikovan i zbrkan.
  • 4:22 - 4:24
    Neretko se dešava da jedan snimak
  • 4:24 - 4:26
    ima više vlasnika prava.
  • 4:26 - 4:28
    Tu su muzičke kompanije.
  • 4:28 - 4:30
    Veliki broj muzičkih izdavača.
  • 4:30 - 4:32
    I sve ovo varira od zemlje do zemlje.
  • 4:32 - 4:34
    Postoji puno slučajeva
  • 4:34 - 4:36
    gde ima više od jednog dela u kompilaciji.
  • 4:36 - 4:38
    Tako da moramo da rešavamo puno zahteva
  • 4:38 - 4:40
    za jedan isti video.
  • 4:40 - 4:43
    Jutjubov sistem provere sadržaja
    rešava sve ove slučajeve.
  • 4:43 - 4:45
    Ali sistem radi isključivo
  • 4:45 - 4:47
    kroz učešće vlasnika prava.
  • 4:47 - 4:50
    Ako imate sadržaje koje
    drugi postavljaju na Jutjub,
  • 4:50 - 4:52
    treba da se prijavite
    na sistem provere sadržaja
  • 4:52 - 4:54
    i onda ćete moći da birate
  • 4:54 - 4:56
    kako će se vaši sadržaji koristiti.
  • 4:56 - 4:59
    I dobro razmislite o polisama
    koje vežete za te sadržaje.
  • 4:59 - 5:01
    Ako blokirate svaku ponovnu upotrebu,
  • 5:01 - 5:03
    propustićete nove forme umetnosti,
  • 5:03 - 5:05
    novu publiku,
  • 5:05 - 5:07
    nove kanale distribucije
  • 5:07 - 5:09
    i nove izvore prihoda.
  • 5:09 - 5:12
    Ali nije sve u dolarima i utiscima.
  • 5:12 - 5:14
    Pomislite samo na svu radost
  • 5:14 - 5:16
    koju su podelili napredno upravljanje pravima
  • 5:16 - 5:18
    i nove tehnologije.
  • 5:18 - 5:21
    I mislim da se svi možemo složiti da je radost
    ideja koju vredi podeliti.
  • 5:21 - 5:23
    Hvala vam.
  • 5:23 - 5:25
    (Aplauz)
Title:
Margaret Guld Stjuart (Margaret Gould Stewart): Kako Jutjub razmišlja o zaštiti autorskih prava
Speaker:
Margaret Gould Stewart
Description:

Margaret Guld Stjuart, vođa odeljenja iskustva korisnika u Jutjubu, priča o tome kako sveprisutni video sajt radi sa vlasnicima autorskih prava i samim autorima na negovanju (u najboljem slučaju) kreativnog ekosistema u kom su svi na dobitku.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:26
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Ivana Korom commented on Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Anja Saric accepted Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Anja Saric edited Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Anja Saric edited Serbian subtitles for How YouTube thinks about copyright
Mile Živković added a translation

Serbian subtitles

Revisions