Ovako LGBT život izgleda širom sveta
-
0:01 - 0:03Dženi Čeng: Kada sam rekla
svojim roditeljima da sam gej, -
0:03 - 0:05prva stvar koju su mi rekli bila je:
-
0:05 - 0:07"Vodimo te natrag u Tajvan."
-
0:07 - 0:09(Smeh)
-
0:10 - 0:14Za njih, za moju seksualnu orijentaciju
bila je kriva Amerika. -
0:14 - 0:17Zapad me je korumpirao
svojim idejama o različitosti, -
0:17 - 0:20i da nisu nikada napustili Tajvan,
-
0:20 - 0:23ovo se ne bi nikada dogodilo
njihovoj jedinoj ćerki. -
0:23 - 0:26Iskreno, ponekad sam se pitala
da li su u pravu? -
0:26 - 0:28Naravno da postoje homoseksualci u Aziji,
-
0:29 - 0:32kao što postoje homoseksualci
bilo gde drugde u svetu. -
0:32 - 0:35Ali ideja o življenju "otvorenog" života
-
0:35 - 0:38u: "Ja sam gej, ovo mi je suprug/a,
i ponosni smo na naš zajednički život" -
0:38 - 0:42načinu života je ideja zapada?
-
0:43 - 0:47Da sam odrasla u Tajvanu ili bilo kojem
drugom mestu, osim zapada, -
0:47 - 0:52zar bih našla primere srećnih,
uspešnih LGBT ljudi? -
0:52 - 0:54Lisa Dazols: Imala sam slična iskustva.
-
0:54 - 0:56Kao HIV socijalna radnica u San Francisku
-
0:56 - 0:58upoznala sam mnogo gej imigranata.
-
0:58 - 1:01Ispričali su mi priče o progonu
iz svojih zemalja -
1:01 - 1:03samo zato što su homoseksualci,
-
1:03 - 1:05i razloge zbog kojih su pobegli u Ameriku.
-
1:05 - 1:07Videla sam koliko ih je to iscrpelo.
-
1:07 - 1:09Nakon 10 godina ovoga posla,
-
1:09 - 1:12želela sam da čujem bolje priče.
-
1:12 - 1:14Znala sam da je svet daleko od savršenog,
-
1:14 - 1:16ali zasigurno nije baš svaka
gej priča tragična. -
1:17 - 1:21DžČ: Kao par, obe smo osećale potrebu
da nađemo priče pune nade. -
1:21 - 1:24Tako smo počele da putujemo svetom
-
1:24 - 1:28u potrazi za ljudima
koje smo nazvale "Supergejevima". -
1:28 - 1:31(Smeh)
-
1:32 - 1:34To bi trebalo da budu LGBT osobe
-
1:34 - 1:38koje rade nešto jedinstveno u svetu.
-
1:38 - 1:40Trebalo bi da budu hrabri, otporni,
-
1:40 - 1:43i nadasve, ponosni na ono što jesu.
-
1:43 - 1:46Trebalo bi da budu onakve osobe
kakva ja želim da budem. -
1:46 - 1:51Naš je plan da podelimo njihove priče
sa svetom kroz film. -
1:51 - 1:52LD: Imale smo samo jedan problem.
-
1:52 - 1:55Nismo bile iskusne u izveštavanju
i snimanju filma. -
1:55 - 1:56(Smeh)
-
1:57 - 1:59Nismo znale gde uopšte tražiti
"Supergejeve", -
1:59 - 2:02pa smo morale da verujemo u to
da ćemo se nekako snaći. -
2:02 - 2:05Tako smo izabrale 15 zemalja
u Aziji, Africi i Južnoj Americi, -
2:05 - 2:09zemljama izvan zapada koje su različite
u smislu prava LGBT zajednice. -
2:09 - 2:10Kupile smo kameru,
-
2:10 - 2:13naručile knjigu o snimanju dokumentaraca -
-
2:13 - 2:14(Smeh)
-
2:14 - 2:17danas možete svašta naučiti -
-
2:17 - 2:19i uputile se na put oko sveta.
-
2:21 - 2:24DžČ: Jedna od prvih zemalja
u koje smo otputovale bio je Nepal. -
2:24 - 2:28Uprkos velikom siromaštvu,
10 godina dugom građanskom ratu, -
2:28 - 2:31i nedavno, razarajućem zemljotresu,
-
2:31 - 2:35Nepal je napravio velike korake
u borbi za jednakost. -
2:35 - 2:40Jedna od glavnih figura
u tom pokretu je Bumika Šresta. -
2:40 - 2:43Lepa, simpatična transrodna žena,
-
2:43 - 2:47Bumika je morala da preživi
izbacivanje iz škole -
2:47 - 2:51i hapšenje zbog svoje seksualnosti.
-
2:51 - 2:56Ali, 2007. godine, Bumika
i LGBT zajednica u Nepalu -
2:56 - 2:59uspešno su sproveli potpisivanje
peticije za zaštitu -
2:59 - 3:02od LGBT diskriminacije,
Vrhovnom sudu Nepala. -
3:02 - 3:03Ovo je Bumika:
-
3:03 - 3:05(Video) BS: Na šta sam najviše ponosna?
-
3:05 - 3:06Ja sam transrodna osoba.
-
3:06 - 3:08Ponosna sam na svoj život.
-
3:08 - 3:1221. decembra 2007. godine
-
3:12 - 3:16Vrhovni sud je doneo odluku
za Nepalsku vladu -
3:16 - 3:18da se za transorodne osobe
izrade lične karte -
3:18 - 3:20i dopuste istopolni brakovi.
-
3:20 - 3:24LD: Bumika je puna
samopouzdanja svaki dan. -
3:24 - 3:26Nešto toliko jednostavno
kao korišćenje javnih toaleta -
3:27 - 3:29može biti jako veliki izazov
kada se ne uklapate -
3:29 - 3:32u ono što ljudi od vas očekuju.
-
3:32 - 3:34Putujući kroz Aziju
-
3:34 - 3:36znala sam da uplašim žene
u javnim toaletima. -
3:36 - 3:39Nisu navikle da vide nekoga poput mene.
-
3:39 - 3:42Morala sam da smišljam planove kako
bih mogla da obavljam nuždu u miru. -
3:42 - 3:43(Smeh)
-
3:43 - 3:45Svaki put kada bih ušla u toalet
-
3:45 - 3:48izbacila bih grudi kako bih
pokazala svoje ženske delove, -
3:48 - 3:50i pokušala da izgledam
što manje zastrašujuće. -
3:50 - 3:52Pružala bih ruku i pozdravljala,
-
3:52 - 3:55samo kako bi ljudi čuli
moj feminizirani glas. -
3:56 - 3:59Sve je to jako iscrpljujuće,
ali to sam ja. -
3:59 - 4:00Ne mogu biti ništa drugo.
-
4:01 - 4:05DžČ: Posle Nepala,
otputovale smo u Indiju. -
4:05 - 4:08S jedne strane, Indija je Hindu zemlja,
-
4:08 - 4:11bez tradicije homofobije.
-
4:11 - 4:15S druge strane, takođe je i društvo
sa duboko patrijarhalnim sistemom, -
4:15 - 4:19koji odbacuje sve što preti
muško-ženskom poretku. -
4:19 - 4:21Kada smo pričale sa aktivistima,
-
4:21 - 4:26rekli su nam da osnaživanje počinje
osiguranjem rodne ravnopravnosti, -
4:26 - 4:29gde je status žene osiguran u društvu.
-
4:29 - 4:34U tom slučaju, status LGBT ljudi
takođe bi trebalo biti osiguran. -
4:34 - 4:37LD: Tamo smo upoznale Princa Manvendra.
-
4:37 - 4:41On je prvi princ koji je javno
priznao da je homoseksualac. -
4:41 - 4:43On je "izašao u javnost"
u šou Opre Vinfri, -
4:43 - 4:44internacionalno.
-
4:44 - 4:46Roditelji su ga se odrekli
-
4:46 - 4:49i optužili ga za nanošenje
velike sramote kraljevskoj porodici. -
4:49 - 4:51Našli smo se s princom Manvendrom
-
4:51 - 4:55i pitali ga kako se odlučio
na tako javno priznanje. -
4:55 - 4:56Rekao je:
-
4:56 - 4:58(Video) Princ Manvendra:
Osećao sam veliku potrebu -
4:58 - 5:03za razbijanjem stigme i diskriminacije
koja postoji u našem društvu. -
5:03 - 5:08I to me je podstaklo na javno priznanje
i da javno progovorim. -
5:08 - 5:11Bilo da smo gej, lezbejke,
transrodni, biseksualni -
5:11 - 5:14ili nešto slično,
-
5:14 - 5:18svi se moramo ujediniti
i boriti za svoja prava. -
5:18 - 5:21Gej prava se ne mogu
ostvarivati u sudnicama, -
5:21 - 5:23već u srcima i umovima ljudi.
-
5:24 - 5:26DžČ: Dok sam se šišala,
-
5:26 - 5:28frizerka me je pitala
-
5:28 - 5:30"Imaš li muža?".
-
5:30 - 5:32To je bilo pitanje
-
5:32 - 5:35koje sam puno puta čula od lokalnih
stanovnika za vreme putovanja. -
5:35 - 5:39Kada sam joj objasnila
da sam sa ženom, a ne sa muškarcem -
5:39 - 5:40nije mi verovala,
-
5:40 - 5:44ispitivala me je o tome
kakva je bila reakcija mojih roditelja, -
5:44 - 5:47i jesam li tužna zbog toga
što nikada neću moći da imam decu. -
5:48 - 5:51Rekla sam joj da u mom životu
ne postoje granice -
5:51 - 5:54i da Lisa i ja planiramo
da zasnujemo porodicu jednog dana. -
5:55 - 5:57Ta žena je bila spremna da me etiketira
-
5:57 - 5:59kao još jednu ludaču sa Zapada.
-
6:00 - 6:02Nije mogla da zamisli da se takav fenomen
-
6:02 - 6:04može dogoditi u njenoj zemlji.
-
6:04 - 6:07Tako je bilo dok joj nisam
pokazala sliku "Supergejeva" -
6:07 - 6:09koje smo intervjuisale u Indiji.
-
6:10 - 6:12Prepoznala je Princa
Manvendra sa televizije, -
6:12 - 6:14pa sam uskoro privukla pažnju
i drugih frizerki -
6:14 - 6:16koje su htele da me upoznaju.
-
6:16 - 6:17(Smeh)
-
6:17 - 6:20U tom običnom popodnevu
-
6:20 - 6:23imala sam šansu da upoznam
ceo frizerski salon -
6:23 - 6:26sa društvenim promenama
koje se događaju u njihovoj zemlji. -
6:28 - 6:30LD: Iz Indije, otputovale smo
u istočnu Afriku, -
6:30 - 6:34regiju poznatu po netolerantnosti
prema LGBT ljudima. -
6:34 - 6:38U Keniji, 89 posto ljudi koji svojim
porodicama priznaju da su gej, -
6:38 - 6:39budu izopšteni.
-
6:39 - 6:43Homoseksualne aktivnosti su zločin
i mogu rezultirati hapšenjem. -
6:43 - 6:46U Keniji smo upoznale Davida Kuriju.
-
6:46 - 6:49David je imao veliku misiju
gde je hteo da radi za siromašne -
6:49 - 6:51i poboljša svoju vladu.
-
6:51 - 6:53Odlučio je da se kandiduje za senat.
-
6:53 - 6:58Postao je prvi javno priznati
gej političar u Keniji. -
6:58 - 7:03David je hteo da vodi svoju kampanju
bez poricanja onoga ko je on zapravo. -
7:03 - 7:05Ali smo se zabrinule za njegovu sigurnost
-
7:05 - 7:07jer je počeo da prima pretnje smrću.
-
7:07 - 7:09(Video) David Kurija: U tom trenutku
bio sam jako uplašen -
7:09 - 7:13jer su stvarno tražili da budem ubijen.
-
7:13 - 7:16I, da,
-
7:16 - 7:18postoje ljudi koji bi to uradili
-
7:18 - 7:21misleći da to rade za svoju veru.
-
7:22 - 7:24DžČ: David se nije stideo sebe.
-
7:24 - 7:26Čak i za vreme pretnji,
-
7:26 - 7:28ostao je odan sebi.
-
7:29 - 7:32LD: Na suprotnom kraju je Argentina.
-
7:32 - 7:36To je zemlja gde se 92 posto
populacije deklariše kao katolici. -
7:36 - 7:40Ipak, Argentina ima LGBT zakone
koji su puno progresivniji -
7:40 - 7:42od onih u Americi.
-
7:43 - 7:472010. godine Argentina je postala
prva zemlja u Latinskoj Americi, -
7:47 - 7:50i deseta u svetu koja je usvojila
principe bračne ravnopravnosti. -
7:50 - 7:53Tamo smo upoznale Mariju Rašid.
-
7:53 - 7:55Marija je sila iza tog pokreta.
-
7:55 - 7:58Marija Rašid (španski):
Uvek kažem da u stvarnosti, -
7:58 - 7:59efekti bračne jednakosti
-
7:59 - 8:02nisu samo za parove koji se venčaju.
-
8:02 - 8:05Ti efekti su za one ljude, koji će,
iako se možda nikada neće venčati, -
8:05 - 8:08biti bolje prihvaćeni od svojih kolega,
-
8:08 - 8:11porodica i komšija,
-
8:11 - 8:15i poslati poruku
ravnopravnosti celoj naciji. -
8:15 - 8:17Jako sam ponosna na Argentinu
-
8:17 - 8:21zato što je ona danas
primer ravnopravnosti. -
8:21 - 8:23Nadam se da će uskoro
-
8:23 - 8:28ceo svet imati ista prava.
-
8:28 - 8:30DžČ: Kada smo posetile
zemlju mojih predaka, -
8:30 - 8:33poželela sam da pokažem roditeljima
ono što smo pronašle tamo. -
8:34 - 8:35Zbog onih ljudi koje smo upoznale:
-
8:35 - 8:41(Video) Jedan, dva, tri.
Homoseksualci, dobrodošli u Šangaj! -
8:41 - 8:43(Smeh)
-
8:46 - 8:52Veliku zajednicu mladih,
predivnih kineskih LGBT ljudi. -
8:52 - 8:54Naravno, i oni su imali svoje borbe,
-
8:54 - 8:56ali suse borili.
-
8:56 - 9:00U Šangaju sam imala priliku da popričam
sa lokalnom grupom lezbejki -
9:00 - 9:04i da im ispričam našu priču na svom
lošem mandarinskom kineskom. -
9:04 - 9:06U Tajpeju, svaki put kada smo sele u metro
-
9:06 - 9:09videle smo još jedan lezbejski par
kako se drži za ruke. -
9:09 - 9:14Saznale smo da se najveća
azijska parada ponosa -
9:14 - 9:18održava samo par ulica dalje
od mesta gde žive moji baka i deda. -
9:18 - 9:20Da su bar moji roditelji to znali.
-
9:21 - 9:25LD: Do vremena kada smo završavale
svoje gej putovanje oko sveta, -
9:25 - 9:26(Smeh)
-
9:26 - 9:28proputovale smo 80.500 kilometara
-
9:28 - 9:30i snimile 120 sati video zapisa.
-
9:30 - 9:32Proputovale smo 15 zemalja
-
9:32 - 9:34i razgovarale sa 50 Supergejeva.
-
9:34 - 9:37Na kraju, uopšte
ih nije bilo teško pronaći. -
9:37 - 9:40DžČ: Da, još se događaju tragedije
-
9:40 - 9:42na džombastom putu do jednakosti.
-
9:42 - 9:47Ne zaboravimo da 75 zemalja i dalje smatra
homoseksualnost krivičnim delom. -
9:48 - 9:51Ali takođe postoje priče
o nadi i hrabrosti -
9:51 - 9:54u svakom delu sveta.
-
9:55 - 9:58Ono što smo na kraju naučile
iz našeg putovanja je to da -
9:58 - 10:01jednakost nije izum zapada.
-
10:03 - 10:07LD: Jedan od ključnih faktora
u ovoj borbi za ravnopravnost je sila, -
10:07 - 10:11sila zbog koje sve više ljudi
prihvata same sebe -
10:11 - 10:13i koristi sve prilike koje im se pružaju
-
10:13 - 10:15za menjanje svog dela sveta,
-
10:15 - 10:17i sila zbog koje sve više zemalja
-
10:17 - 10:20pronalazi model za ravnopravnost.
-
10:20 - 10:24Kada se Nepal izborio
protiv LGBT diskriminacije, -
10:24 - 10:26Indija je pokušala postići i više.
-
10:26 - 10:28Kada je Argentina usvojila
principe bračne jednakosti, -
10:28 - 10:31sledile su je Urugvaj i Brazil.
-
10:31 - 10:34Kada je Irska rekla "da" jednakosti,
-
10:34 - 10:38(Aplauz)
-
10:38 - 10:40svet je zastao i to primetio.
-
10:40 - 10:42Kada je američki Vrhovni sud uradio isto,
-
10:42 - 10:44svi smo bili ponosni.
-
10:44 - 10:46(Aplauz)
-
10:51 - 10:52DžČ: Dok smo pregledale snimke,
-
10:52 - 10:56shvatile smo da gledamo ljubavnu priču.
-
10:56 - 10:59To nije bila ljubavna priča
koja se očekivala od mene, -
10:59 - 11:03već priča ispunjena slobodom,
avanturama i ljubavlju -
11:03 - 11:06koje nikada nisam mogla zamisliti.
-
11:06 - 11:09Godinu dana nakon što smo se vratile kući,
-
11:09 - 11:12bračna jednakost je došla i u Kaliforniju.
-
11:12 - 11:16I na kraju, verujemo,
da će ljubav pobediti. -
11:19 - 11:21(Video) Uz pravo koje mi je dodeljeno
-
11:21 - 11:24od države Kalifornije
-
11:24 - 11:26i svemogućega boga,
-
11:26 - 11:30proglašavam vas životnim partnerima.
-
11:30 - 11:31Možete se poljubiti.
-
11:31 - 11:33(Aplauz)
- Title:
- Ovako LGBT život izgleda širom sveta
- Speaker:
- Dženi Čeng i Lisa Dazols (Jenni Chang and Lisa Dazols)
- Description:
-
Kao gej par u San Francisku, Dženi Čang i Lisa Dazols žive relativno lak život, onako kako su želele. Ali van mehura njihovog susedstva, kako izgleda život za ljude koji još nemaju osnovna prava? One kreću na put oko sveta u potrazi za "Supergejevima", LGBT ljudima koji rade nešto izuzetno. Kroz 15 zemalja, širom Afrike, Azije i Južne Amerike - od Indije, u kojoj je nedavno prvi put na svetu jedan princ priznao da je gej, do Argentine, prve zemlje u Latinskoj Americi koja je omogućila istopolne brakove - one su pronašle inspirativne priče i hrabre, nepokorive i ponosne "Supergejeve" za kojima su tragale.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Ivana Korom approved Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Aleksandar Korom accepted Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Mensur Pelinkovic edited Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Mile Živković declined Serbian subtitles for This is what LGBT life is like around the world |