Així és la vida LGBT al món
-
0:01 - 0:03Quan vaig dir als pares que era lesbiana
-
0:03 - 0:05el primer que em van dir va ser:
-
0:05 - 0:07"Et tornarem de cap a Taiwan."
-
0:07 - 0:09(Riuen)
-
0:10 - 0:14Per ells, la meva orientació sexual
era culpa d'Amèrica. -
0:14 - 0:17Occident m'havia corromput
amb idees divergents, -
0:17 - 0:20i si els pares no haguessin marxat
mai de Taiwan, -
0:20 - 0:23això no li hauria passat
a la seva única filla. -
0:23 - 0:26El cert és que em preguntava
si tenien raó. -
0:26 - 0:28És clar que hi ha homosexuals a l'Àsia,
-
0:29 - 0:32igual que hi ha homosexuals arreu del món.
-
0:32 - 0:35Però viure fora de l'armari i dir
-
0:35 - 0:38"Soc lesbiana, ella és la meva dona,
i estem orgulloses de la nostra vida" -
0:38 - 0:42és una idea només occidental?
-
0:43 - 0:47Si hagués crescut a Taiwan,
o a qualsevol lloc fora d'Occident, -
0:47 - 0:52hauria trobat models
de persones LGBT felices, -
0:52 - 0:54Jo pensava igual.
-
0:54 - 0:56Com a treballadora social
a San Francisco, -
0:56 - 0:58he conegut molts immigrants homosexuals.
-
0:58 - 1:01M'explicaven les seves històries
de persecució als seus països, -
1:01 - 1:03només per ser homosexuals,
-
1:03 - 1:05i les raons perquè van escapar
als Estats Units. -
1:05 - 1:07I veia com això els havia marcat.
-
1:07 - 1:09Després de 10 anys fent la mateixa feina
-
1:09 - 1:12necessitava històries més maques.
-
1:12 - 1:14Sabia que el món no era perfecte,
-
1:14 - 1:16però segur que no totes les vides
eren terribles. -
1:17 - 1:21Com a parella, necessitàvem
trobar històries d'esperança. -
1:21 - 1:24Vam sortir amb la missió
de viatjar pel món -
1:24 - 1:28i buscar gent a qui vam definir com
'Superhomos'. -
1:28 - 1:31(Riuen)
-
1:32 - 1:34Serien les persones de la comunitat LGBT
-
1:34 - 1:38que feien coses extraordinàries al món.
-
1:38 - 1:40Serien valents, forts,
-
1:40 - 1:43i sobre tot, orgullosos de qui són.
-
1:43 - 1:46Serien el tipus de persones
que jo aspiro a ser. -
1:46 - 1:51El pla era compartir les seves històries
amb el món amb una pel·lícula. -
1:51 - 1:52Només hi havia un problema.
-
1:52 - 1:55No teníem cap tipus d'experiència
en fer reportatges. -
1:55 - 1:56(Riures)
-
1:57 - 1:59Ni tan sols sabíem on trobar
els Superhomos, -
1:59 - 2:02havíem de confiar
en què ja ens ensortiríem. -
2:02 - 2:05Vam escollir 15 països
a l'Àsia, l'Àfrica i Amèrica de Sud, -
2:05 - 2:09països no occidentals que diferien
en qüestió de drets per als LGBT. -
2:09 - 2:10Vam comprar una càmera,
-
2:10 - 2:13un llibre sobre
com fer documentals... -
2:13 - 2:14(Riuen)
-
2:14 - 2:17-es pot aprendre molt, avui dia-
-
2:17 - 2:19i vam marxar a fer la volta al món.
-
2:21 - 2:24Un dels primers països
va ser el Nepal. -
2:24 - 2:28Malgrat la pobresa,
10 anys de guerra civil, -
2:28 - 2:31i, recentment,
un terratrèmol, -
2:31 - 2:35el Nepal ha fet grans avenços
en la lluita per la igualtat. -
2:35 - 2:40Una de les líders del moviment
és la Bhumika Shrestha. -
2:40 - 2:43Una dona transgènere, bella i enèrgica.
-
2:43 - 2:47La Bhumika ha hagut de superar
que la fessin fora de l'escola -
2:47 - 2:51i que la fiquessin a la presó
per la seva identitat de gènere. -
2:51 - 2:56Però el 2007, la Bhumika i l'organització
pels drets dels LGBT al Nepal -
2:56 - 2:59van fer arribar una petició
al Tribunal suprem del Nepal -
2:59 - 3:02per a protegir els LGBT
de la discriminació. -
3:02 - 3:03Aquesta és la Bhumika:
-
3:03 - 3:05De què estic més orgullosa?
-
3:05 - 3:06Sóc transgénere.
-
3:06 - 3:08I estic molt orgullosa de la meva vida.
-
3:08 - 3:12El 21 de desembre de 2007,
-
3:12 - 3:16el Tribunal Superior va ordenar
al govern del Nepal -
3:16 - 3:18donar documents d'identificació
transgèneres -
3:18 - 3:20i aprovar el matrimoni homosexual.
-
3:20 - 3:24Li agraeixo la confiança en el dia a dia.
-
3:24 - 3:26Una cosa tan simple com anar
a un lavabo públic -
3:27 - 3:29pot ser un gran repte
quan no encaixes -
3:29 - 3:32dins les rígides espectatives
de génere de la gent. -
3:32 - 3:34Viatjant per l'Àsia,
-
3:34 - 3:36les dones s'esgarrifaven
quan em veien als lavabos públics. -
3:36 - 3:39No estaven acostumades a veure
algú com jo. -
3:39 - 3:42Havia d'inventar estratègies
per poder pixar en pau. -
3:42 - 3:43(Riuen)
-
3:43 - 3:45Cada cop que entrava a un lavabo,
-
3:45 - 3:48feia el pit endavant i mostrar
les meves parts femenines, -
3:48 - 3:50i intentar no ser tan intimidant.
-
3:50 - 3:52Saludava amb les mans i deia "Hola",
-
3:52 - 3:55de manera que la gent sentís
la meva veu femenina. -
3:56 - 3:59Tot això es força cansat,
però és el que sóc. -
3:59 - 4:00No puc ser altra cosa.
-
4:01 - 4:05Després del Nepal,
vam viatjar a l'Índia. -
4:05 - 4:08D'una banda, l'Índia és
una societat hindú, -
4:08 - 4:11sense tradició homofòbica.
-
4:11 - 4:15D'altra banda, és una societat
amb un profund sistema patriarcal, -
4:15 - 4:19que rebutja tot allò
que alteri l'ordre home-dona. -
4:19 - 4:21Quan parlàrem amb els activistes,
-
4:21 - 4:26ens van dir que l'empoderament comença
quan es garanteix la igualtat de gènere, -
4:26 - 4:29quan l'estatus de la dona
és establert a la societat. -
4:29 - 4:34I d'aquesta manera, l'estatus dels LGBT
també es pot afermar. -
4:34 - 4:37Allà vam conéixer
el príncep Manvendra. -
4:37 - 4:41És el primer príncep
obertament gai al món. -
4:41 - 4:43Va sortir de l'armari
al show de l'Oprah Winfrey, -
4:43 - 4:44internacionalment.
-
4:44 - 4:46Els seus pares
el van repudiar -
4:46 - 4:49i el van acusar de portar
la vergonya a la família reial. -
4:49 - 4:51Ens vam asseure amb el Príncep
-
4:51 - 4:55i vam parlar sobre per què va decidir
fer-ho de manera tan pública. -
4:55 - 4:56Aquest és ell:
-
4:56 - 4:58"Creia que era necessari
-
4:58 - 5:03trencar l'estigma i la discriminació
que hi ha a la nostra societat. -
5:03 - 5:08Això em va fer sortir públicament
i parlar de mi mateix. -
5:08 - 5:11Siguem gais, lesbianes,
transgènere, bisexuals -
5:11 - 5:14o qualsevol altra minoria sexual,
-
5:14 - 5:18ens hem d'unir tots
i lluitar pels nostres drets. -
5:18 - 5:21Els drets dels LGBT no es poden guanyar
als tribunals, -
5:21 - 5:23sinó als cors i les ments de la gent."
-
5:24 - 5:26Quan em tallava els cabells,
-
5:26 - 5:28la perruquera em va preguntar,
-
5:28 - 5:30"Tens marit?"
-
5:30 - 5:32És una pregunta delicada
-
5:32 - 5:35que la gent local m'ha fet
sovint durant els viatges. -
5:35 - 5:39Quan li vaig dir que estava
amb una dona i no amb un home, -
5:39 - 5:40no s'ho acabava de creure,
-
5:40 - 5:44i em va fer moltes preguntes
sobre la reacció dels meus pares -
5:44 - 5:47i si estava trista perquè
mai no podria tenir fills. -
5:48 - 5:51Li vaig dir que a la meva vida
no hi havia limitacions -
5:51 - 5:54i que la Lisa i jo planejem
tenir família algun dia. -
5:55 - 5:57En aquell moment va pensar
-
5:57 - 5:59que jo era una altra
boja occidental. -
6:00 - 6:02No podia imaginar
que aquell fenomen -
6:02 - 6:04pogués passar al seu propi país.
-
6:04 - 6:07Fins que vaig mostrar-li
les fotos dels Superhomos -
6:07 - 6:08que vam entrevistar a l'Índia
-
6:10 - 6:12Va reconèixer el príncep Manvendra
de la tele -
6:12 - 6:14i de seguida es van apropar
les altres noies -
6:14 - 6:15curioses per conèixe'm.
-
6:16 - 6:17(Riuen)
-
6:17 - 6:20Aquella tarda ordinària
-
6:20 - 6:23vaig tenir la oportunitat
d'explicar a tota la perruqueria -
6:23 - 6:26els canvis socials
del seu propi país. -
6:28 - 6:30De l'Índia vam passar
a l'Àfrica de l'est, -
6:30 - 6:34coneguda per la seva intolerància
envers els LGBT. -
6:34 - 6:38A Kenya, el 89% de la gent
que surt de l'armari -
6:38 - 6:39és repudiat per la família.
-
6:39 - 6:43Els actes homosexuals són delictes
que poden portar a la presó. -
6:43 - 6:46A Kenya, vam conèixer un home
amb la veu molt suau, David Kuria. -
6:46 - 6:49David s'havia proposat la missió
de treballar pels pobres -
6:49 - 6:51i millorar el seu govern.
-
6:51 - 6:53I decidí pesentar-se per al Senat.
-
6:53 - 6:58Va ser el primer candidat polític
obertament gai de Kenya. -
6:58 - 7:03El David volia fer la seva campanya
sense negar la realitat de qui era. -
7:03 - 7:04Però ens preocupava la seguretat
-
7:04 - 7:07perquè va començar a rebre
amenaces de mort. -
7:07 - 7:09"En aquell moment tenia por
-
7:09 - 7:13perquè demanaven que em matessin.
-
7:13 - 7:16I sí,
-
7:16 - 7:18hi ha persones que ho fan
-
7:18 - 7:21i pensen que estan complint
amb una obligació religiosa." -
7:22 - 7:24No s'avergonyia del que era.
-
7:24 - 7:26Fins i tot amb les amenaces
-
7:26 - 7:27es va mantenir autèntic.
-
7:29 - 7:32A l'altra banda de l'espectre
està l'Argentina. -
7:32 - 7:36A l'Argentina, el 92% de la gent
es considera catòlica. -
7:36 - 7:40Tanmateix, tenen lleis que són
fins i tot més progressives -
7:40 - 7:42que les que tenim als EUA.
-
7:43 - 7:47El 2010, l'Argentina va ser el primer
país llatinoamericà -
7:47 - 7:50i el 10è al món a legalitzar
els matrimonis homosexuals. -
7:50 - 7:53Allà vam conèixer la María Rachid.
-
7:53 - 7:55María era la força impulsora
darrera el moviment. -
7:55 - 7:58"Sempre dic que, de fet,
-
7:58 - 7:59els efectes de la igualtat
-
7:59 - 8:02no són només
per les persones que es casen. -
8:02 - 8:05Són per a molta més gent que,
encara que no es casi mai, -
8:05 - 8:08seran mirats de manera diferent
pels companys, -
8:08 - 8:11per la família i pels veïns,
-
8:11 - 8:15a partir d'aquest missatge d'igualtat
per part de l'Estat. -
8:15 - 8:17Estic molt orgullosa de l'Argentina
-
8:17 - 8:21perquè avui dia l'Argentina és
un model d'igualtat. -
8:21 - 8:23I esperem que aviat
-
8:23 - 8:28hi hagi els mateixos drets a tot el món."
-
8:28 - 8:30Quan vam visitar
la terra dels meus ancestres, -
8:30 - 8:33vaig desitjar haver ensenyat als pares
el que hi vam trobar. -
8:34 - 8:35Aquí ho teniu:
-
8:35 - 8:41"Un, dos, tres. Benvinguts,
homosexuals, a Shangai!" -
8:41 - 8:43(Riuen)
-
8:46 - 8:52Una magnífica comunitat
de joves chinesos LGBT. -
8:52 - 8:54És clar que tenien conflictes.
-
8:54 - 8:56Però s'hi enfrontaven.
-
8:56 - 9:00A Shangai, vaig poder parlar
amb un grup de lesbianes locals -
9:00 - 9:04i els vaig explicar la nostra història
en el meu mal chinès. -
9:04 - 9:06A Taipei, cada cop
que pujavem al metro, -
9:06 - 9:09trobàvem una altra parella
de lesbianes de la mà. -
9:09 - 9:14I vam saber que l'esdeveniment LGBT
més gran d'Àsia -
9:14 - 9:18se celebra només a uns blocs
d'on vivien els meus avis. -
9:18 - 9:20Si ho sabessin els meus pares.
-
9:21 - 9:25Quan vam acabar el nostres viatges,
amb alguna desviació, -
9:25 - 9:26(Riuen)
-
9:26 - 9:28havíem recorregut 80.000 km
-
9:28 - 9:30i enregistrat 120 hores de metratge.
-
9:30 - 9:32Vam visitar 15 països
-
9:32 - 9:34i entrevistat 50 Superhomos.
-
9:34 - 9:37No va resultar difícil trobar-los.
-
9:37 - 9:40És cert que encara hi ha tragèdies
-
9:40 - 9:42al camí ple de sotracs cap a l'igualtat.
-
9:42 - 9:47I no hem d'oblidar que encara avui dia
75 països criminalitzen l'homosexualitat. -
9:48 - 9:51Però també hi ha històries
d'esperança i coratge -
9:51 - 9:54a cada racó del món.
-
9:55 - 9:58El que vam extreure del nostre viatge
-
9:58 - 10:01és que la igualtat no és
una invenció occidental. -
10:03 - 10:07Un dels factors claus
del moviment és l'empenta, -
10:07 - 10:11l'empenta que fa que cada cop més gent
s'accepti com és -
10:11 - 10:13i aprofiti qualsevol oportunitat
-
10:13 - 10:15per canviar la seva part del món,
-
10:15 - 10:17i l'empenta que fa que cada cop més països
-
10:17 - 10:20trobin model d'igualtat al voltant.
-
10:20 - 10:24Quan el Nepal va protegir
els LGBT contra la discriminació, -
10:24 - 10:26l'Índia va anar més enllà.
-
10:26 - 10:28Quan l'Argentina va legalitzar
el matrimoni homosexual, -
10:28 - 10:31l'Uruguay i el Brasil ho van fer també.
-
10:31 - 10:34Quan Irlanda va dir sí a la igualtat,
-
10:34 - 10:38(Aplaudiments)
-
10:38 - 10:40el món es va parar a observar.
-
10:40 - 10:42Quan el Tribunal Suprem dels EUA
pren una decisió -
10:42 - 10:44de la qual estar orgullosos.
-
10:44 - 10:50(Aplaudiments)
-
10:51 - 10:52Quan revisàvem els videos,
-
10:52 - 10:56ens vam adonar que
estàvem mirant una història d'amor. -
10:56 - 10:59No és la història d'amor
m'esperava, -
10:59 - 11:03sinó una més plena de
llibertat, aventura i amor -
11:03 - 11:06del que mai hagués pogut imaginar.
-
11:06 - 11:09Un any després d'haver tornat
del nostre viatge -
11:09 - 11:12el matrimoni gai va arribar a Califòrnia.
-
11:12 - 11:16I pensem que, al final,
l'amor ho pot tot. -
11:19 - 11:21"Pel poder que m'atorga,
-
11:21 - 11:24l'estat de Califòrnia
-
11:24 - 11:26i Déu Totpoderós,
-
11:26 - 11:30jo us declaro unides en matrimoni.
-
11:30 - 11:31Us poder fer un petó."
-
11:31 - 11:33(Aplaudiment)
- Title:
- Així és la vida LGBT al món
- Speaker:
- Jenni Chang i Lisa Dazols
- Description:
-
Com a parella gai a San Francisco, la Jenni Chang i la Lisa Dazols ho han tingut prou fàcil per viure com volien. Però, com era la vida per a la gent que encara no gaudia dels drets fonamentals fora de la bombolla de Bay Area? Es van embarcar en un viatge per tot el món a la recerca dels 'Superhomos', persones de la comunitat LGBT que feien coses extraordinàries al món. A 15 països de l'Àfrica, l'Àsia i Sudamèrica (des de l'Índia, llar del primer príncep obertament gai, fins a l'Argentina, el primer país llatinoamericà a garantir la igualtat de dret al matrimoni), han trobat històries inspiradores i els valents, resilients i orgullosos Superhomos que buscaven.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Òscar Aznar Alemany approved Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Òscar Aznar Alemany edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Carme Rossell accepted Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Carme Rossell edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Carme Rossell edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Elena López Argudo edited Catalan subtitles for This is what LGBT life is like around the world |