Return to Video

El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata

  • 0:01 - 0:02
    (Música)
  • 0:11 - 0:12
    [La fuerza de la lengua]
  • 0:13 - 0:14
    (Aplausos)
  • 0:20 - 0:26
    La lengua es el órgano
    más poderoso de todo el cuerpo.
  • 0:27 - 0:31
    No solo por los 17 músculos que tiene,
  • 0:31 - 0:34
    sino por todas las cosas que puede hacer.
  • 0:34 - 0:38
    Con la lengua puedes enamorar,
  • 0:38 - 0:44
    puedes convencer, puedes humillar,
  • 0:45 - 0:51
    puedes sanar
    y hasta puedes derribar a alguien.
  • 0:51 - 0:55
    Una vez, mi hijo cuando tenía 5 años
  • 0:57 - 1:00
    se enojó conmigo porque lo reté.
  • 1:00 - 1:04
    Era el Día del Padre y me dijo:
  • 1:05 - 1:09
    "¿Sabés qué? Feliz día de NADA".
  • 1:10 - 1:12
    (Risas)
  • 1:12 - 1:15
    ¡Me desmaterializó!
  • 1:17 - 1:20
    Me llegaba así, a la rodilla
    y me derribó,
  • 1:20 - 1:22
    como David a Goliat.
  • 1:22 - 1:25
    Con un solo golpe de lengua.
  • 1:26 - 1:29
    Por otro lado, un amigo mío
  • 1:29 - 1:31
    vendía en una época,
  • 1:31 - 1:35
    anillos y aros por los bares de Palermo.
  • 1:36 - 1:38
    Y es de esos "chamuyeros",
  • 1:38 - 1:42
    esos piroperos
    que le sale natural el piropo.
  • 1:43 - 1:45
    Iba de mesa en mesa
  • 1:45 - 1:47
    y las chicas se probaban los anillos,
  • 1:47 - 1:51
    y por ahí una le decía:
    "¿Cómo me quedan los aros?".
  • 1:51 - 1:56
    Y él la miraba y le decía:
    "¡Sos otra!".
  • 1:56 - 1:58
    (Risas)
  • 1:59 - 2:02
    La verdad es que los aros y los anillos
  • 2:02 - 2:05
    quizás no eran demasiado lindos,
  • 2:05 - 2:09
    pero lo que valía ahí
    eran las palabras de mi amigo.
  • 2:10 - 2:12
    Es decir, la lengua tiene
  • 2:12 - 2:16
    una capacidad de persuasión muy fuerte
  • 2:17 - 2:18
    y, sin embargo, a veces,
  • 2:18 - 2:21
    pareciera que hacemos todo lo posible
  • 2:21 - 2:23
    por quitarle esa fuerza.
  • 2:24 - 2:26
    Yo en una época daba
  • 2:26 - 2:32
    cursos de redacción para profesionales
  • 2:33 - 2:36
    y el error más habitual que notaba
  • 2:36 - 2:39
    era el uso de la lengua
    en piloto automático.
  • 2:40 - 2:41
    ¿Qué es esto?
  • 2:41 - 2:44
    Es cuando alguien se empieza
    a especializar mucho
  • 2:44 - 2:47
    en una disciplina y empieza a usar
  • 2:47 - 2:53
    una especie de vocabulario,
    como un idioma casi personal.
  • 2:53 - 2:55
    Y después, cuando se quiere
    comunicar con alguien
  • 2:55 - 2:59
    que no sabe tanto de ese tema,
    no puede.
  • 2:59 - 3:03
    Me acuerdo que una vez, me salió
    una alergia y fui a la guardia
  • 3:03 - 3:07
    y el médico me dice:
  • 3:07 - 3:09
    "Te voy a recetar una crema,
  • 3:09 - 3:13
    esto te lo vas a aplicar
    en el área pruriginosa".
  • 3:18 - 3:20
    "¿Qué es el área pruriginosa?".
  • 3:20 - 3:22
    "¡El lugar donde te pica!".
  • 3:22 - 3:24
    (Risas)
  • 3:24 - 3:27
    Bien, eso me tendría
    que haber dicho el de entrada.
  • 3:27 - 3:29
    Eso es comunicarse.
  • 3:29 - 3:31
    No quiero saber
    dónde se puso la crema la gente
  • 3:31 - 3:34
    antes que yo, ¡que no le preguntó!
  • 3:34 - 3:35
    (Risas)
  • 3:35 - 3:40
    Entonces qué pasa
    cuando el médico habla como médico,
  • 3:40 - 3:43
    el abogado habla como abogado,
  • 3:43 - 3:46
    el técnico en computación
    habla como técnico en computación
  • 3:46 - 3:49
    y cuando se quieren comunicar entre sí,
  • 3:49 - 3:51
    no pueden.
  • 3:51 - 3:55
    Necesitan como un traductor simultáneo
    que los haga entenderse.
  • 3:55 - 3:58
    Entonces ahí es
    donde es muy importante
  • 3:58 - 4:01
    tratar de adecuar el mensaje,
  • 4:01 - 4:05
    adecuar la lengua
    para que el otro me entienda.
  • 4:05 - 4:06
    Y esta capacidad
  • 4:06 - 4:10
    que tiene la lengua
    de adaptarse y de transformarse
  • 4:10 - 4:14
    es uno de los secretos de su fuerza.
  • 4:14 - 4:19
    Piensen que nosotros hablamos
  • 4:19 - 4:21
    un castellano, que en realidad
  • 4:21 - 4:26
    es un derivado de un latín hablado, ¿no?
  • 4:27 - 4:31
    El Imperio Romano disemina todo su poder,
  • 4:32 - 4:37
    distribuye este latín hablado
    que funcionaba para comerciar,
  • 4:37 - 4:40
    y para dominar supongo también
  • 4:40 - 4:43
    y para legislar
  • 4:46 - 4:50
    y en el siglo III,
    se les corta el wi-fi a los romanos,
  • 4:50 - 4:55
    cae el imperio, se cortan los caminos,
  • 4:55 - 5:00
    pero queda ese latín de uso diario
  • 5:00 - 5:03
    y en cada provincia aislada
  • 5:03 - 5:06
    se empieza a hablar el latín
    de una manera particular.
  • 5:06 - 5:08
    Como no necesitaban comunicarse,
  • 5:08 - 5:10
    o no podían,
    con las otras provincias,
  • 5:10 - 5:15
    en cada lugar el latín deriva
    para un lado particular
  • 5:15 - 5:18
    mezclándose con las lenguas dominadas.
  • 5:18 - 5:25
    Entonces así se forma el italiano,
    el francés, el portugués, el castellano.
  • 5:26 - 5:32
    Es decir que nosotros hablamos
    un latín "chabón".
  • 5:33 - 5:35
    Un latín "fierita".
  • 5:37 - 5:39
    ¿Qué pasó? Se fue transformando
  • 5:39 - 5:42
    como una especie de virus mutante
    a lo largo de los siglos
  • 5:42 - 5:44
    en el habla de la gente
  • 5:44 - 5:47
    y generación tras generación
    fue cambiando un poco,
  • 5:47 - 5:50
    adaptándose a las nuevas necesidades
  • 5:50 - 5:55
    y terminamos en este castellano
    que va a seguir transformándose,
  • 5:55 - 5:59
    porque la lengua
    se transforma constantemente.
  • 6:00 - 6:06
    Por ejemplo, yo en mi taller literario
  • 6:06 - 6:09
    a veces le digo a los participantes:
  • 6:09 - 6:12
    "Cuidado con esa parte del texto,
  • 6:12 - 6:17
    como que el texto
    salta la púa en esa parte".
  • 6:17 - 6:20
    Y ahora la gente de 20 años
  • 6:20 - 6:22
    me doy cuenta que se me queda mirando,
  • 6:22 - 6:24
    ¿qué es "salta la púa"?
  • 6:24 - 6:25
    (Risas)
  • 6:25 - 6:29
    Salvo que sean retro
    y les gusten los discos de vinilo.
  • 6:29 - 6:32
    Y si actualizás eso y decís:
    "Como que ahí salta el compact",
  • 6:32 - 6:36
    eso va a durar un tiempo,
    pero ya se están dejando de usar.
  • 6:36 - 6:40
    Y termino diciendo
  • 6:40 - 6:44
    "Ojo que en esa parte
    hace un poco de ruido el texto".
  • 6:44 - 6:48
    Eso todavía funciona,
    o la expresión "se les cortó el wifi".
  • 6:48 - 6:51
    Se va a entender unos años
    hasta que haya otra cosa
  • 6:51 - 6:54
    y no se sepa más qué es el wifi.
  • 6:55 - 7:01
    Esta capacidad de la lengua,
    de estar todo el tiempo adaptándose
  • 7:01 - 7:03
    para buscar su brillo,
  • 7:03 - 7:07
    para buscar de alguna manera
    llamar la atención,
  • 7:07 - 7:09
    para hacer reir,
  • 7:09 - 7:14
    para seguir insultándonos
    como hacemos siempre,
  • 7:14 - 7:17
    para seguir enamorando,
  • 7:17 - 7:21
    es como que la lengua se saca filo
    todo el tiempo, se renueva.
  • 7:21 - 7:26
    Vivimos adentro del lenguaje,
  • 7:26 - 7:31
    es difícil de discernir hasta qué punto
    estamos hechos del lenguaje,
  • 7:31 - 7:33
    porque crecimos dentro de un lenguaje
  • 7:33 - 7:36
    y el lenguaje va creciendo
    adentro nuestro.
  • 7:36 - 7:39
    Y solamente se puede ver
  • 7:39 - 7:43
    en qué medida estamos hechos de lenguaje
  • 7:43 - 7:47
    con la gente que tiene
    algún tipo de enfermedad neurológica
  • 7:47 - 7:50
    y tiene una afasia,
  • 7:50 - 7:52
    la afasia es la pérdida del lenguaje.
  • 7:52 - 7:55
    Cuando una afasia es gradual
  • 7:55 - 7:57
    lo que se va viendo
  • 7:57 - 8:01
    es que a una persona
    se le va borrando el diccionario.
  • 8:01 - 8:05
    Entonces al principio quiere decir algo,
  • 8:05 - 8:09
    pero no se acuerda de la palabra,
    no le sale: "Pásame el...".
  • 8:09 - 8:12
    Después, ya tampoco sabe bien
  • 8:12 - 8:14
    qué es lo que quiere decir,
  • 8:14 - 8:17
    porque el diccionario de adentro
    se le va borrando,
  • 8:17 - 8:20
    se le van borrando
    las estructuras internas del lenguaje.
  • 8:20 - 8:25
    Y lo que eso va provocando
    es una gradual ausencia,
  • 8:26 - 8:28
    la persona se va como ausentando.
  • 8:28 - 8:31
    Se va como perdiendo para sí misma,
  • 8:31 - 8:34
    porque deja de poder pensarse a sí misma.
  • 8:34 - 8:38
    El lenguaje es una manera que tenemos
    de estar en el tiempo.
  • 8:38 - 8:41
    Por ejemplo, yo se que hoy estoy acá,
  • 8:41 - 8:43
    ayer hice tal cosa,
    mañana voy a hacer tal otra.
  • 8:43 - 8:45
    Me pienso a mí mismo
  • 8:45 - 8:48
    y el lenguaje es lo que me ayuda
    a pensarme a mí mismo,
  • 8:48 - 8:50
    es como un gran GPS que me orienta
  • 8:50 - 8:55
    en todo mi archivo emocional
    y de memoria.
  • 8:57 - 9:00
    Y uno tiene la vida entera adentro de uno.
  • 9:00 - 9:04
    Hay un verso de Dylan Thomas que termina,
    un poema que termina diciendo:
  • 9:04 - 9:08
    "La pelota que arrojé
    una mañana en el parque,
  • 9:08 - 9:10
    todavía no ha tocado el suelo."
  • 9:11 - 9:14
    Está la infancia ahí, flotando.
  • 9:14 - 9:19
    O le pegó muy fuerte y la colgó
    o lo que quiere decir es eso,
  • 9:19 - 9:22
    que tu infancia todavía está sucediendo.
  • 9:22 - 9:25
    Es decir el nenito que fuiste
    sigue estando con vos.
  • 9:25 - 9:31
    Sos toda tu vida acumulada,
    la vida entera está con vos.
  • 9:31 - 9:35
    El nenito, el adolescente que fuiste,
    el que sos,
  • 9:35 - 9:38
    el que queréis ser
    o que tenés miedo de ser.
  • 9:38 - 9:41
    Tiempo acumulado, eso es lo que somos.
  • 9:41 - 9:44
    Y lo que nos permite intuir
    eso es el lenguaje.
  • 10:01 - 10:04
    ¿Yo por qué sé esto?
  • 10:04 - 10:06
    Hablo de la afasia.
  • 10:06 - 10:09
    Esto le pasó a mi mamá.
  • 10:11 - 10:14
    Y su enfermedad me hizo dar cuenta
  • 10:14 - 10:19
    que la lengua no hay
    que darla por sentado.
  • 10:19 - 10:23
    El lenguaje es un don que tenemos
  • 10:26 - 10:29
    que hacerlo efectivo,
    ejercerlo,
  • 10:29 - 10:34
    disfrutarlo, cuidarlo, ejercitarlo.
  • 10:38 - 10:44
    Y piensen que vivimos todo el tiempo
    atravesados por discursos ajenos.
  • 10:44 - 10:47
    La tele, la educación,
    los mandatos familiares,
  • 10:47 - 10:51
    todo el tiempo te están,
    de alguna manera queriendo decir
  • 10:51 - 10:54
    lo que tenés que opinar
  • 10:54 - 10:57
    y la única manera de saber bien
    qué opinás vos
  • 10:58 - 11:00
    es diciendo lo tuyo.
  • 11:00 - 11:02
    ¿Qué dirías vos sobre eso?
  • 11:02 - 11:09
    Porque si vos no hablás, corrés el riesgo
    de ser hablado por otros.
  • 11:09 - 11:14
    Y para decir tu versión de las cosas
    no hace falta ser escritor.
  • 11:14 - 11:18
    Podés hacerlo hablando con los demás,
  • 11:18 - 11:21
    escribiendo un diario personal
    que nadie ve.
  • 11:21 - 11:23
    Podés hacerlo escribiendo un blog,
  • 11:23 - 11:25
    o tu twitter, lo que sea,
  • 11:25 - 11:27
    lo importante es que sea tuyo.
  • 11:30 - 11:34
    Toda nuestra energía cerebral
    puede estar ahí
  • 11:34 - 11:36
    en la punta de la lengua.
  • 11:36 - 11:41
    Podemos usar la lengua como un arma,
  • 11:42 - 11:46
    o la podemos usar para que sea
  • 11:47 - 11:50
    como una mano
    que se tiende en la oscuridad
  • 11:50 - 11:53
    para alcanzar al otro, comunicarse.
  • 11:54 - 11:58
    A cada uno le toca
  • 11:58 - 12:02
    descubrir su propio poder verbal.
  • 12:03 - 12:06
    Nadie puede hacer eso por vos.
  • 12:06 - 12:09
    Como diría un maestro Jedi:
  • 12:09 - 12:12
    "¡Que la fuerza de la lengua
    los acompañe!".
  • 12:13 - 12:14
    Muchas gracias.
  • 12:14 - 12:16
    (Aplausos)
Title:
El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata
Description:

Para Pedro Mairal la lengua es tiempo acumulado: "El lenguaje es una manera que tenemos de estar en el tiempo" y somos nosotros mismos ya que estamos hecho de él".

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:36

Spanish subtitles

Revisions