El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata
-
0:01 - 0:02(Música)
-
0:11 - 0:12[La fuerza de la lengua]
-
0:13 - 0:14(Aplausos)
-
0:20 - 0:26La lengua es el órgano
más poderoso de todo el cuerpo. -
0:27 - 0:31No solo por los 17 músculos que tiene,
-
0:31 - 0:34sino por todas las cosas que puede hacer.
-
0:34 - 0:38Con la lengua puedes enamorar,
-
0:38 - 0:44puedes convencer, puedes humillar,
-
0:45 - 0:51puedes sanar
y hasta puedes derribar a alguien. -
0:51 - 0:55Una vez, mi hijo cuando tenía 5 años
-
0:57 - 1:00se enojó conmigo porque lo reté.
-
1:00 - 1:04Era el Día del Padre y me dijo:
-
1:05 - 1:09"¿Sabés qué? Feliz día de NADA".
-
1:10 - 1:12(Risas)
-
1:12 - 1:15¡Me desmaterializó!
-
1:17 - 1:20Me llegaba así, a la rodilla
y me derribó, -
1:20 - 1:22como David a Goliat.
-
1:22 - 1:25Con un solo golpe de lengua.
-
1:26 - 1:29Por otro lado, un amigo mío
-
1:29 - 1:31vendía en una época,
-
1:31 - 1:35anillos y aros por los bares de Palermo.
-
1:36 - 1:38Y es de esos "chamuyeros",
-
1:38 - 1:42esos piroperos
que le sale natural el piropo. -
1:43 - 1:45Iba de mesa en mesa
-
1:45 - 1:47y las chicas se probaban los anillos,
-
1:47 - 1:51y por ahí una le decía:
"¿Cómo me quedan los aros?". -
1:51 - 1:56Y él la miraba y le decía:
"¡Sos otra!". -
1:56 - 1:58(Risas)
-
1:59 - 2:02La verdad es que los aros y los anillos
-
2:02 - 2:05quizás no eran demasiado lindos,
-
2:05 - 2:09pero lo que valía ahí
eran las palabras de mi amigo. -
2:10 - 2:12Es decir, la lengua tiene
-
2:12 - 2:16una capacidad de persuasión muy fuerte
-
2:17 - 2:18y, sin embargo, a veces,
-
2:18 - 2:21pareciera que hacemos todo lo posible
-
2:21 - 2:23por quitarle esa fuerza.
-
2:24 - 2:26Yo en una época daba
-
2:26 - 2:32cursos de redacción para profesionales
-
2:33 - 2:36y el error más habitual que notaba
-
2:36 - 2:39era el uso de la lengua
en piloto automático. -
2:40 - 2:41¿Qué es esto?
-
2:41 - 2:44Es cuando alguien se empieza
a especializar mucho -
2:44 - 2:47en una disciplina y empieza a usar
-
2:47 - 2:53una especie de vocabulario,
como un idioma casi personal. -
2:53 - 2:55Y después, cuando se quiere
comunicar con alguien -
2:55 - 2:59que no sabe tanto de ese tema,
no puede. -
2:59 - 3:03Me acuerdo que una vez, me salió
una alergia y fui a la guardia -
3:03 - 3:07y el médico me dice:
-
3:07 - 3:09"Te voy a recetar una crema,
-
3:09 - 3:13esto te lo vas a aplicar
en el área pruriginosa". -
3:18 - 3:20"¿Qué es el área pruriginosa?".
-
3:20 - 3:22"¡El lugar donde te pica!".
-
3:22 - 3:24(Risas)
-
3:24 - 3:27Bien, eso me tendría
que haber dicho el de entrada. -
3:27 - 3:29Eso es comunicarse.
-
3:29 - 3:31No quiero saber
dónde se puso la crema la gente -
3:31 - 3:34antes que yo, ¡que no le preguntó!
-
3:34 - 3:35(Risas)
-
3:35 - 3:40Entonces qué pasa
cuando el médico habla como médico, -
3:40 - 3:43el abogado habla como abogado,
-
3:43 - 3:46el técnico en computación
habla como técnico en computación -
3:46 - 3:49y cuando se quieren comunicar entre sí,
-
3:49 - 3:51no pueden.
-
3:51 - 3:55Necesitan como un traductor simultáneo
que los haga entenderse. -
3:55 - 3:58Entonces ahí es
donde es muy importante -
3:58 - 4:01tratar de adecuar el mensaje,
-
4:01 - 4:05adecuar la lengua
para que el otro me entienda. -
4:05 - 4:06Y esta capacidad
-
4:06 - 4:10que tiene la lengua
de adaptarse y de transformarse -
4:10 - 4:14es uno de los secretos de su fuerza.
-
4:14 - 4:19Piensen que nosotros hablamos
-
4:19 - 4:21un castellano, que en realidad
-
4:21 - 4:26es un derivado de un latín hablado, ¿no?
-
4:27 - 4:31El Imperio Romano disemina todo su poder,
-
4:32 - 4:37distribuye este latín hablado
que funcionaba para comerciar, -
4:37 - 4:40y para dominar supongo también
-
4:40 - 4:43y para legislar
-
4:46 - 4:50y en el siglo III,
se les corta el wi-fi a los romanos, -
4:50 - 4:55cae el imperio, se cortan los caminos,
-
4:55 - 5:00pero queda ese latín de uso diario
-
5:00 - 5:03y en cada provincia aislada
-
5:03 - 5:06se empieza a hablar el latín
de una manera particular. -
5:06 - 5:08Como no necesitaban comunicarse,
-
5:08 - 5:10o no podían,
con las otras provincias, -
5:10 - 5:15en cada lugar el latín deriva
para un lado particular -
5:15 - 5:18mezclándose con las lenguas dominadas.
-
5:18 - 5:25Entonces así se forma el italiano,
el francés, el portugués, el castellano. -
5:26 - 5:32Es decir que nosotros hablamos
un latín "chabón". -
5:33 - 5:35Un latín "fierita".
-
5:37 - 5:39¿Qué pasó? Se fue transformando
-
5:39 - 5:42como una especie de virus mutante
a lo largo de los siglos -
5:42 - 5:44en el habla de la gente
-
5:44 - 5:47y generación tras generación
fue cambiando un poco, -
5:47 - 5:50adaptándose a las nuevas necesidades
-
5:50 - 5:55y terminamos en este castellano
que va a seguir transformándose, -
5:55 - 5:59porque la lengua
se transforma constantemente. -
6:00 - 6:06Por ejemplo, yo en mi taller literario
-
6:06 - 6:09a veces le digo a los participantes:
-
6:09 - 6:12"Cuidado con esa parte del texto,
-
6:12 - 6:17como que el texto
salta la púa en esa parte". -
6:17 - 6:20Y ahora la gente de 20 años
-
6:20 - 6:22me doy cuenta que se me queda mirando,
-
6:22 - 6:24¿qué es "salta la púa"?
-
6:24 - 6:25(Risas)
-
6:25 - 6:29Salvo que sean retro
y les gusten los discos de vinilo. -
6:29 - 6:32Y si actualizás eso y decís:
"Como que ahí salta el compact", -
6:32 - 6:36eso va a durar un tiempo,
pero ya se están dejando de usar. -
6:36 - 6:40Y termino diciendo
-
6:40 - 6:44"Ojo que en esa parte
hace un poco de ruido el texto". -
6:44 - 6:48Eso todavía funciona,
o la expresión "se les cortó el wifi". -
6:48 - 6:51Se va a entender unos años
hasta que haya otra cosa -
6:51 - 6:54y no se sepa más qué es el wifi.
-
6:55 - 7:01Esta capacidad de la lengua,
de estar todo el tiempo adaptándose -
7:01 - 7:03para buscar su brillo,
-
7:03 - 7:07para buscar de alguna manera
llamar la atención, -
7:07 - 7:09para hacer reir,
-
7:09 - 7:14para seguir insultándonos
como hacemos siempre, -
7:14 - 7:17para seguir enamorando,
-
7:17 - 7:21es como que la lengua se saca filo
todo el tiempo, se renueva. -
7:21 - 7:26Vivimos adentro del lenguaje,
-
7:26 - 7:31es difícil de discernir hasta qué punto
estamos hechos del lenguaje, -
7:31 - 7:33porque crecimos dentro de un lenguaje
-
7:33 - 7:36y el lenguaje va creciendo
adentro nuestro. -
7:36 - 7:39Y solamente se puede ver
-
7:39 - 7:43en qué medida estamos hechos de lenguaje
-
7:43 - 7:47con la gente que tiene
algún tipo de enfermedad neurológica -
7:47 - 7:50y tiene una afasia,
-
7:50 - 7:52la afasia es la pérdida del lenguaje.
-
7:52 - 7:55Cuando una afasia es gradual
-
7:55 - 7:57lo que se va viendo
-
7:57 - 8:01es que a una persona
se le va borrando el diccionario. -
8:01 - 8:05Entonces al principio quiere decir algo,
-
8:05 - 8:09pero no se acuerda de la palabra,
no le sale: "Pásame el...". -
8:09 - 8:12Después, ya tampoco sabe bien
-
8:12 - 8:14qué es lo que quiere decir,
-
8:14 - 8:17porque el diccionario de adentro
se le va borrando, -
8:17 - 8:20se le van borrando
las estructuras internas del lenguaje. -
8:20 - 8:25Y lo que eso va provocando
es una gradual ausencia, -
8:26 - 8:28la persona se va como ausentando.
-
8:28 - 8:31Se va como perdiendo para sí misma,
-
8:31 - 8:34porque deja de poder pensarse a sí misma.
-
8:34 - 8:38El lenguaje es una manera que tenemos
de estar en el tiempo. -
8:38 - 8:41Por ejemplo, yo se que hoy estoy acá,
-
8:41 - 8:43ayer hice tal cosa,
mañana voy a hacer tal otra. -
8:43 - 8:45Me pienso a mí mismo
-
8:45 - 8:48y el lenguaje es lo que me ayuda
a pensarme a mí mismo, -
8:48 - 8:50es como un gran GPS que me orienta
-
8:50 - 8:55en todo mi archivo emocional
y de memoria. -
8:57 - 9:00Y uno tiene la vida entera adentro de uno.
-
9:00 - 9:04Hay un verso de Dylan Thomas que termina,
un poema que termina diciendo: -
9:04 - 9:08"La pelota que arrojé
una mañana en el parque, -
9:08 - 9:10todavía no ha tocado el suelo."
-
9:11 - 9:14Está la infancia ahí, flotando.
-
9:14 - 9:19O le pegó muy fuerte y la colgó
o lo que quiere decir es eso, -
9:19 - 9:22que tu infancia todavía está sucediendo.
-
9:22 - 9:25Es decir el nenito que fuiste
sigue estando con vos. -
9:25 - 9:31Sos toda tu vida acumulada,
la vida entera está con vos. -
9:31 - 9:35El nenito, el adolescente que fuiste,
el que sos, -
9:35 - 9:38el que queréis ser
o que tenés miedo de ser. -
9:38 - 9:41Tiempo acumulado, eso es lo que somos.
-
9:41 - 9:44Y lo que nos permite intuir
eso es el lenguaje. -
10:01 - 10:04¿Yo por qué sé esto?
-
10:04 - 10:06Hablo de la afasia.
-
10:06 - 10:09Esto le pasó a mi mamá.
-
10:11 - 10:14Y su enfermedad me hizo dar cuenta
-
10:14 - 10:19que la lengua no hay
que darla por sentado. -
10:19 - 10:23El lenguaje es un don que tenemos
-
10:26 - 10:29que hacerlo efectivo,
ejercerlo, -
10:29 - 10:34disfrutarlo, cuidarlo, ejercitarlo.
-
10:38 - 10:44Y piensen que vivimos todo el tiempo
atravesados por discursos ajenos. -
10:44 - 10:47La tele, la educación,
los mandatos familiares, -
10:47 - 10:51todo el tiempo te están,
de alguna manera queriendo decir -
10:51 - 10:54lo que tenés que opinar
-
10:54 - 10:57y la única manera de saber bien
qué opinás vos -
10:58 - 11:00es diciendo lo tuyo.
-
11:00 - 11:02¿Qué dirías vos sobre eso?
-
11:02 - 11:09Porque si vos no hablás, corrés el riesgo
de ser hablado por otros. -
11:09 - 11:14Y para decir tu versión de las cosas
no hace falta ser escritor. -
11:14 - 11:18Podés hacerlo hablando con los demás,
-
11:18 - 11:21escribiendo un diario personal
que nadie ve. -
11:21 - 11:23Podés hacerlo escribiendo un blog,
-
11:23 - 11:25o tu twitter, lo que sea,
-
11:25 - 11:27lo importante es que sea tuyo.
-
11:30 - 11:34Toda nuestra energía cerebral
puede estar ahí -
11:34 - 11:36en la punta de la lengua.
-
11:36 - 11:41Podemos usar la lengua como un arma,
-
11:42 - 11:46o la podemos usar para que sea
-
11:47 - 11:50como una mano
que se tiende en la oscuridad -
11:50 - 11:53para alcanzar al otro, comunicarse.
-
11:54 - 11:58A cada uno le toca
-
11:58 - 12:02descubrir su propio poder verbal.
-
12:03 - 12:06Nadie puede hacer eso por vos.
-
12:06 - 12:09Como diría un maestro Jedi:
-
12:09 - 12:12"¡Que la fuerza de la lengua
los acompañe!". -
12:13 - 12:14Muchas gracias.
-
12:14 - 12:16(Aplausos)
- Title:
- El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata
- Description:
-
Para Pedro Mairal la lengua es tiempo acumulado: "El lenguaje es una manera que tenemos de estar en el tiempo" y somos nosotros mismos ya que estamos hecho de él".
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:36
Amaranta Heredia Jaén approved Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Amaranta Heredia Jaén edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Denise RQ accepted Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for El poder de la lengua | Pedro Mairal | TEDxRiodelaPlata |