Return to Video

До Южного полюса и обратно — тяжелейшие 105 дней моей жизни

  • 0:01 - 0:07
    В оазисе интеллекта,
    коим является эта конференция,
  • 0:07 - 0:09
    я стою здесь перед вами в этот вечер
  • 0:09 - 0:15
    в качестве эксперта по перетаскиванию
    тяжестей в холодных условиях.
  • 0:15 - 0:18
    Я вёл полярные экспедиции
    большую часть моей взрослой жизни,
  • 0:18 - 0:22
    а в прошлом месяце
    мой товарищ Тарка Лерпиньер и я
  • 0:22 - 0:27
    закончили нашу самую амбициозную
    экспедицию.
  • 0:27 - 0:30
    На самом деле, у меня такое ощущение,
    как будто меня прямо перенесли
  • 0:30 - 0:33
    из четырёхмесячного небытия,
  • 0:33 - 0:38
    я всё ворчу и ругаюсь,
    прямо на сцену TED.
  • 0:38 - 0:42
    Вполне можно представить,
    что перевоплощение не прошло совсем гладко.
  • 0:42 - 0:44
    Одним из интересных побочных эффектов
  • 0:44 - 0:46
    является отключение
    моей краткосрочной памяти.
  • 0:46 - 0:49
    Мне пришлось сделать некоторые заметки,
  • 0:49 - 0:53
    дабы избежать ворчания и ругани
    в течение следующих 17 минут.
  • 0:53 - 0:56
    Это первое выступление об экспедиции.
  • 0:56 - 1:02
    Разговор не о расшифровке генома
    или разработке орбитальных телескопов,
  • 1:02 - 1:06
    а о том, как поставить на кон всё
    для достижения того,
  • 1:06 - 1:08
    что никогда не было достигнуто.
  • 1:08 - 1:12
    Я надеюсь, что в моей речи вы найдёте
    пищу для размышлений.
  • 1:12 - 1:16
    Это была экспедиция в Антарктиду,
  • 1:16 - 1:21
    самый холодный, ветряный, сухой,
    и самый высокий континент на Земле.
  • 1:21 - 1:23
    Это удивительное место.
    Огромное по размерам.
  • 1:23 - 1:25
    Туда вместится две Австралии,
  • 1:25 - 1:30
    или Китай и Индия вместе взятые.
  • 1:30 - 1:32
    В качестве отступления. Я испытал
  • 1:32 - 1:34
    интересный феномен
    в последние несколько дней,
  • 1:34 - 1:38
    то, что Крис Хэдфилд может
    испытать на TED в будущем,
  • 1:38 - 1:40
    разговоры примерно такого содержания:
  • 1:40 - 1:42
    «Антарктида! Здорово.
  • 1:42 - 1:48
    Мы с мужем ездили туда на годовщину свадьбы
    с туроператором Линдблад».
  • 1:48 - 1:51
    Или, «Здорово, ты там марафон бежал?»
  • 1:51 - 1:53
    (Смех)
  • 1:54 - 1:58
    Наше путешествие оказалось
    длиной в 69 непрерывных марафонов.
  • 1:58 - 2:04
    За 105 дней мы пешим ходом покрыли
    2 900 км Антарктиды от берега
  • 2:04 - 2:07
    до Южного полюса и обратно.
  • 2:07 - 2:09
    Во время путешествия
    мы на 644 км побили рекорд
  • 2:09 - 2:12
    самого долгосрочного
    полярного путешествия
  • 2:12 - 2:15
    только человеческими усилиями
    в истории.
  • 2:15 - 2:19
    (Аплодисменты)
  • 2:19 - 2:22
    Если кто-то из вас
    проживает в районе залива,
  • 2:22 - 2:26
    это пройти отсюда до Сан-Франциско,
  • 2:26 - 2:29
    потом повернуть и пойти назад.
  • 2:29 - 2:34
    Такой долгосрочный кемпинг,
  • 2:34 - 2:37
    который был, на мой взгляд,
    точно резюмирован
  • 2:37 - 2:41
    на священных страницах малазийского
    выпуска журнала Бизнес Инсайдер.
  • 2:41 - 2:43
    [«Два путешественника
    вернулись из экспедиции,
  • 2:43 - 2:46
    которая завершила жизни всех,
    кто пытался ранее»]
  • 2:46 - 2:49
    Крис Хэдфилд
    так красноречиво повествовал
  • 2:49 - 2:54
    о страхе и шансах на успех
    и шансах на выживание.
  • 2:54 - 2:58
    Из 9 путешественников в истории,
    пытавшихся совершить этот путь,
  • 2:58 - 3:01
    ни один не достиг полюса
    и вернулся назад,
  • 3:01 - 3:05
    и 5 человек погибло в процессе.
  • 3:05 - 3:07
    Это капитан Роберт Фолкон Скотт.
  • 3:07 - 3:10
    Он вёл последнюю команду
    в попытке покорить полюс.
  • 3:10 - 3:12
    Скотт и его соперник Сэр Эрнест Шеклтон
  • 3:12 - 3:15
    в течение 10 лет
  • 3:15 - 3:19
    боролись за первенство
    покорить Южный полюс
  • 3:19 - 3:22
    и составить карту всей Антарктиды,
  • 3:22 - 3:25
    место, о котором нам
    было известно меньше,
  • 3:25 - 3:26
    чем о поверхности Луны,
  • 3:26 - 3:29
    т.к. Луна видна из телескопа.
  • 3:29 - 3:33
    Антарктида век назад была
    по большей части не запечатлена на карте.
  • 3:33 - 3:34
    Может быть, кому-то
    известна эта история.
  • 3:34 - 3:37
    Скотт предпринял последнюю
    экспедицию Терра Нова в 1910 году
  • 3:37 - 3:40
    и принял стратегию долговременной осады.
  • 3:40 - 3:42
    У него в распоряжении была
    большая команда, пони,
  • 3:42 - 3:45
    собаки, тракторы на горючем,
  • 3:45 - 3:48
    оставляя на пути многочисленные
    запасы с едой и горючим,
  • 3:48 - 3:52
    благодаря чему 5 человек команды Скотта
    должны были добраться до полюса,
  • 3:52 - 3:55
    до цели, повернуть назад и на лыжах
    своим ходом добраться до побережья.
  • 3:55 - 3:58
    Скотт и его команда из 5 человек
  • 3:58 - 4:01
    достигли Южного полюса
    в январе 1912 года,
  • 4:01 - 4:06
    только чтобы узнать, что их опередили
    норвежцы во главе с Руалем Амундсеном,
  • 4:06 - 4:08
    которые добрались на упряжках.
  • 4:08 - 4:10
    Команда Скотта была пешей.
  • 4:10 - 4:15
    Более века это путешествие
    оставалось незаконченным.
  • 4:15 - 4:18
    Команда Скотта погибла на обратном пути.
  • 4:18 - 4:20
    Последние 10 лет
  • 4:20 - 4:23
    я постоянно спрашивал себя
    почему так случилось.
  • 4:23 - 4:26
    Почему это путешествие
    оставалось пределом достижений?
  • 4:26 - 4:29
    Команда Скотта прошла
    2 575 км пешим ходом.
  • 4:29 - 4:30
    Никто больше не смог этого повторить.
  • 4:30 - 4:33
    Так это и есть предел
    выносливости человека,
  • 4:33 - 4:36
    его стремлений и спортивных достижений
  • 4:36 - 4:39
    в, пожалуй, самых суровых
    климатических условиях на Земле.
  • 4:39 - 4:41
    Представьте, что рекорд
    на марафонские дистанции
  • 4:41 - 4:44
    не менялся бы с 1912 года.
  • 4:44 - 4:49
    Как и следовало ожидать, странная
    предсказуемая комбинация пытливости,
  • 4:49 - 4:51
    упрямства, и возможно гордыня,
  • 4:51 - 4:55
    зародили мысль, что я мог бы
    закончить начатое.
  • 4:55 - 4:59
    В отличие от экспедиции Скотта,
    нас было двое,
  • 4:59 - 5:02
    мы отправились с побережья
    Антарктиды в октябре прошлого года,
  • 5:02 - 5:04
    всё необходимое тащили сами.
  • 5:04 - 5:07
    Скотт назвал этот процесс
    «тянуть на людях».
  • 5:07 - 5:10
    Когда я сказал, что это прогулка
    отсюда до Сан-Франциско,
  • 5:10 - 5:13
    я имел в виду тащить за собой вес,
  • 5:13 - 5:16
    сопоставимый с весом
    самого тяжёлого игрока НФЛ.
  • 5:16 - 5:18
    Наши сани весили 200 кг,
  • 5:18 - 5:21
    или 440 фунтов на каждого
    на начало путешествия.
  • 5:21 - 5:25
    Подобный вес тянули
    самые слабые пони в экспедиции Скота.
  • 5:25 - 5:28
    Сначала мы продвигались
    со скоростью 800 метров в час.
  • 5:28 - 5:32
    Возможно, причина, по которой
    никто не пытался повторить этот путь
  • 5:32 - 5:33
    на протяжении века,
  • 5:33 - 5:38
    была, что не нашлось таких дураков.
  • 5:38 - 5:40
    Хотя я не могу заявить,
    что наша экспедиция
  • 5:40 - 5:43
    в настоящем духе Эдварда
  • 5:43 - 5:47
    не открывала пики и не наносила
    на карту долины —
  • 5:47 - 5:52
    но мы заступили за черту
    возможностей человеческого рода.
  • 5:52 - 5:55
    Конечно, если в будущем
    мы отыщем отдел головного мозга,
  • 5:55 - 5:59
    который активируется
    при каждом матерном слове,
  • 5:59 - 6:02
    меня это никак не удивит.
  • 6:02 - 6:04
    Вы, наверное, слышали,
    что обычный американец
  • 6:04 - 6:06
    проводит 90% времени
    в закрытых помещениях.
  • 6:06 - 6:09
    Мы находились на улице почти 4 месяца.
  • 6:09 - 6:11
    Ещё мы ни разу не видели заката.
  • 6:11 - 6:13
    24 часа дневного света.
  • 6:13 - 6:15
    Такие спартанские условия проживания.
  • 6:15 - 6:20
    Нижнее бельё я менял 3 раза за 105 дней.
  • 6:20 - 6:24
    Мы с Таркой спали
    на 3 кв. метрах брезента.
  • 6:24 - 6:29
    Однако у нас были технологии,
    невообразимые Скотту.
  • 6:29 - 6:32
    Мы каждый вечер на лэптопе
    мы писали блог в палатке.
  • 6:32 - 6:34
    У нас был сделанный на заказ
    спутниковый передатчик.
  • 6:34 - 6:36
    Всё на солнечных батареях:
  • 6:36 - 6:38
    гибкая фотогальваническая панель,
    раскладывающаяся на палатке.
  • 6:38 - 6:42
    Процесс написания блога
    был для меня важен.
  • 6:42 - 6:48
    В детстве меня вдохновляли
    книги о приключениях и путешествиях,
  • 6:48 - 6:51
    да и на этой неделе все мы убедились
  • 6:51 - 6:55
    в важности силы повествования.
  • 6:55 - 6:57
    У нас было оборудование 21-го века,
  • 6:57 - 7:00
    но в реальности трудности,
    с которыми Скотт столкнулся,
  • 7:00 - 7:02
    были и нашими трудностями:
  • 7:02 - 7:06
    это погода и то,
    что Скотт называл скольжением —
  • 7:06 - 7:09
    это сила трения между санями и снегом.
  • 7:09 - 7:13
    Самая низкая температура
    с учётом ветра была –56 °С,
  • 7:13 - 7:15
    нулевая видимость, или белая мгла,
  • 7:15 - 7:18
    на протяжении почти всего пути.
  • 7:18 - 7:21
    Мы прошли вверх и вниз
    по самому большому
  • 7:21 - 7:24
    и опасному леднику в мире,
    леднику Бирдмора.
  • 7:24 - 7:27
    177 км, большая часть поверхности
    которого состоит из т.н. голубого льда.
  • 7:27 - 7:31
    Красивая, мерцающая, твёрдая как сталь
    голубая поверхность,
  • 7:31 - 7:35
    покрытая тысячами и тысячами расселин.
  • 7:35 - 7:39
    Эти глубокие трещины в леднике
    доходят до 60 метров.
  • 7:39 - 7:40
    Самолёты там приземлиться не могут.
  • 7:40 - 7:44
    Мы находились
    в самых рискованных условиях.
  • 7:44 - 7:48
    В принципе, шансов быть
    эвакуированными было мало.
  • 7:48 - 7:52
    Мы добрались до Южного полюса
    за 61 день пешим ходом.
  • 7:52 - 7:55
    1 день мы пересидели
    из-за плохой погоды.
  • 7:55 - 7:57
    Мне грустно признать, но у меня
    было ощущение разочарования.
  • 7:57 - 8:00
    Там находится постоянная
    американская база,
  • 8:00 - 8:03
    полярная станция
    Амундсена-Скотта на Южном полюсе.
  • 8:03 - 8:05
    Есть взлётная полоса, кухня,
  • 8:05 - 8:06
    горячий душ,
  • 8:06 - 8:08
    почта, магазин для туристов,
  • 8:08 - 8:12
    баскетбольная площадка,
    по совместительству кинотеатр.
  • 8:12 - 8:14
    В наши дни всё немного по-другому,
  • 8:14 - 8:16
    и необозримые просторы хлама.
  • 8:16 - 8:17
    Просто удивительно,
  • 8:17 - 8:23
    что люди могут существовать
    365 дней в году
  • 8:23 - 8:26
    с гамбургерами, горячим душем
    и кинотеатрами,
  • 8:26 - 8:29
    но всё это производит
    кучу пустых коробок.
  • 8:29 - 8:31
    Видите слева,
  • 8:31 - 8:32
    поля отходов,
  • 8:32 - 8:35
    ждущие своего часа
    быть вывезенными с Южного полюса.
  • 8:35 - 8:39
    Там ещё есть столб на Южном полюсе,
  • 8:39 - 8:42
    куда мы добрались сами, ногами,
  • 8:42 - 8:44
    без посторонней помощи,
    самым трудным путём,
  • 8:44 - 8:46
    1500 км в рекордный срок,
  • 8:46 - 8:48
    таща за собой рекордный груз в истории.
  • 8:48 - 8:50
    И если мы остановились на этом
    и полетели домой,
  • 8:50 - 8:53
    что было бы в высшей степени
    благоразумно,
  • 8:53 - 8:55
    то мой рассказ бы уже закончился
  • 8:55 - 8:59
    и закончился примерно так.
  • 8:59 - 9:04
    Если с вами правильная команда,
    надлежащие средства и технологии,
  • 9:04 - 9:07
    и если в вас есть достаточно
    веры в себя и решимости,
  • 9:07 - 9:11
    всё возможно.
  • 9:13 - 9:15
    Но мы повернули назад,
  • 9:15 - 9:18
    и вот тут начинается самое интересное.
  • 9:18 - 9:21
    На высоте Полярного плато,
  • 9:21 - 9:25
    на высоте 3 000 км, очень ветрено,
    холодно, сухо, мы измождены.
  • 9:25 - 9:27
    Мы уже покрыли 35 марафонов,
  • 9:27 - 9:28
    и мы были на полпути.
  • 9:28 - 9:30
    Конечно, у нас была система поддержки,
  • 9:30 - 9:32
    самолёты на лыжах, спутниковые телефоны
  • 9:32 - 9:37
    24 часовой маяк системы сопровождения,
    которых не было у Скотта.
  • 9:37 - 9:38
    Хотя ретроспективно,
  • 9:38 - 9:40
    вместо облегчения жизни,
  • 9:40 - 9:42
    система поддержки помогала нам
  • 9:42 - 9:46
    действительно существовать
  • 9:46 - 9:50
    на грани человеческих возможностей.
  • 9:50 - 9:54
    Это такая изысканная форма пытки,
  • 9:54 - 9:56
    доводить себя до голодной смерти
    день за днём,
  • 9:56 - 10:01
    при этом тащить за собой сани с едой.
  • 10:01 - 10:05
    Годами я писал поверхностные строки
    в заявках на спонсорство,
  • 10:05 - 10:08
    о том, как раздвигать рамки
    человеческой выносливости,
  • 10:08 - 10:12
    но в действительности,
    находиться там было страшно.
  • 10:12 - 10:14
    Перед тем, как мы добрались до Полюса,
  • 10:14 - 10:18
    было 2 недели постоянного
    встречного ветра, который нас тормозил.
  • 10:18 - 10:20
    В результате, на несколько дней
    мы сократили свой рацион вдвое.
  • 10:20 - 10:23
    У нас были чётко подобранные
    запасы на санях для экспедиции,
  • 10:23 - 10:25
    поэтому мы пытались растянуть запасы,
  • 10:25 - 10:29
    сократив потребление калорий вдвое.
  • 10:29 - 10:32
    В результате наши тела стали всё более
    и более гипогликемическими —
  • 10:32 - 10:35
    сахар в крови снижался день за днём —
  • 10:35 - 10:40
    а вместе с этим повышалась
    наша чувствительность к сильному холоду.
  • 10:40 - 10:42
    Тарка меня сфотографировал
    как-то вечером,
  • 10:42 - 10:44
    когда я чуть не потерял сознание
    от переохлаждения.
  • 10:44 - 10:47
    У него и у меня были периодические
    приступы переохлаждения.
  • 10:47 - 10:49
    Я такого никогда не испытывал,
  • 10:49 - 10:51
    действительно очень смиряющий опыт.
  • 10:51 - 10:54
    Как бы вам ни нравилось думать,
    как и мне в этом случае,
  • 10:54 - 10:57
    что вы тот человек, который не сдаётся,
  • 10:57 - 10:59
    если уходить, так с песней,
  • 10:59 - 11:01
    переохлаждение
    не оставляет много шансов.
  • 11:01 - 11:04
    Тело становится полностью неспособным.
  • 11:04 - 11:07
    Ощущения как у пьяного младенца.
  • 11:07 - 11:09
    Становишься беспомощным.
  • 11:09 - 11:13
    Я помню просто желание лечь и сдаться.
  • 11:13 - 11:15
    Это было необычное чувство,
  • 11:15 - 11:20
    и действительно удивительно,
    насколько можно чувствовать истощение.
  • 11:20 - 11:25
    А потом запасы заканчиваются
    окончательно,
  • 11:25 - 11:28
    за 75 км от первого хранилища,
  • 11:28 - 11:30
    которое мы соорудили на пути.
  • 11:30 - 11:32
    Мы соорудили 10 хранилищ с провиантом,
  • 11:32 - 11:34
    закопав еду и горючее на обратный путь —
  • 11:34 - 11:38
    горючее для варочного котелка,
    чтобы добыть воду, топя снег.
  • 11:38 - 11:43
    И мне пришлось вызвать самолёт помощи,
  • 11:43 - 11:48
    самолёт на лыжах, который
    доставит провиант на 8 дней.
  • 11:48 - 11:51
    За 12 часов они добрались до нас
    с другой стороны Антарктиды.
  • 11:51 - 11:55
    Решение вызвать самолёт было
    одним из тяжелейших решений.
  • 11:55 - 11:58
    Я чувствую себя мошенником,
    стоя сегодня перед вами с этаким животиком.
  • 11:58 - 12:01
    Я набрал 13 кг за последние 3 недели.
  • 12:01 - 12:04
    Быть настолько голодным оставляет
    интересный умственный шрам.
  • 12:04 - 12:09
    Я сметаю весь шведский стол,
    в какой бы гостинице я ни находился.
  • 12:09 - 12:11
    (Смех)
  • 12:11 - 12:16
    Но мы честно были очень голодные.
  • 12:16 - 12:19
    Я ни на секунду не жалею,
    что вызвал помощь,
  • 12:19 - 12:21
    потому, что я до сих пор жив,
  • 12:21 - 12:23
    всё на месте и я делюсь
    своим рассказом.
  • 12:23 - 12:28
    Но вызов помощи не был
    изначально запланирован,
  • 12:28 - 12:31
    моё эго до сих пор пытается
    с этим смириться.
  • 12:31 - 12:34
    Это была моя самая большая мечта,
  • 12:34 - 12:36
    и она почти осуществилась.
  • 12:37 - 12:39
    На обратном пути к побережью,
  • 12:39 - 12:41
    наши «кошки» — такие шипы на ботинки
  • 12:41 - 12:44
    для прохода
    по голубому льду ледника —
  • 12:44 - 12:45
    они сломались на леднике Бирдмора.
  • 12:45 - 12:47
    А под ногами ещё 160 км ходу под гору
  • 12:47 - 12:49
    по очень скользкому, твёрдому,
    как камень льду.
  • 12:49 - 12:52
    «Кошки» приходилось ежечасно поправлять.
  • 12:52 - 12:54
    Ради масштаба происходящего, представьте,
  • 12:54 - 12:57
    что вы смотрите в пучину
    ледника Бирдмор.
  • 12:57 - 13:00
    Манхэттен с лёгкостью уместится
    в расселине на горизонте.
  • 13:00 - 13:03
    Это 32 км между горой Хоуп
    и горой Кифин.
  • 13:03 - 13:10
    Я никогда до Антарктиды не ощущал себя
    настольно ничтожным.
  • 13:10 - 13:12
    Когда мы спустились к устью ледника,
  • 13:12 - 13:16
    мы обнаружили, что свежий снег
    запорошил глубокие расселины.
  • 13:16 - 13:19
    Участник экспедиции Шеклтона
    описывал этот переход
  • 13:19 - 13:24
    как переход по стеклянной крыше
    железнодорожного вокзала.
  • 13:24 - 13:27
    Мы проваливались столько раз,
    что я даже и не помню,
  • 13:27 - 13:31
    просто ступая на снег
    ботинком или лыжами.
  • 13:31 - 13:33
    Иногда мы проваливались по самые плечи,
  • 13:33 - 13:37
    но, благо, никогда ниже.
  • 13:37 - 13:41
    И через 5 недель, 105 дней,
  • 13:41 - 13:45
    мы пересекли эту странную
    и зловещую финишную черту,
  • 13:45 - 13:48
    побережье острова Росс
    Антарктиды на стороне Новой Зеландии.
  • 13:48 - 13:50
    Вы видите лёд на переднем плане
  • 13:50 - 13:53
    и своего рода валунные камни позади.
  • 13:53 - 13:56
    Позади нас лежит непрерывный след
    от лыж длиной в 2 900 км.
  • 13:56 - 13:59
    Мы осуществили самый долгий
    полярный пеший переход,
  • 13:59 - 14:03
    то, о чём я мечтал десятилетиями.
  • 14:03 - 14:05
    Оглядываясь назад,
  • 14:05 - 14:08
    я придерживаюсь всех высказываний,
  • 14:08 - 14:09
    которые я делал годами
  • 14:09 - 14:11
    о важности поставленных целей,
  • 14:11 - 14:15
    решимости и веры в себя.
  • 14:15 - 14:20
    Я так же признаюсь, что я много думал
    о том, что происходит,
  • 14:20 - 14:23
    когда достигнута всепоглощающая цель,
  • 14:23 - 14:27
    которую ты преследовал большую
    часть своей взрослой жизни,
  • 14:27 - 14:30
    в действительности
    я до сих пор в раздумьях.
  • 14:30 - 14:34
    Как я сказал ранее, видны лишь некоторые
    поверхностные признаки моего отсутствия.
  • 14:34 - 14:35
    Я набрал 13 кг.
  • 14:35 - 14:39
    У меня есть блёклые шрамы от обморожения,
    наверное, сейчас прикрытые макияжем.
  • 14:39 - 14:42
    Один на носу и по одному на щеках,
    на месте очков.
  • 14:42 - 14:47
    Но внутри я совсем стал иным.
  • 14:47 - 14:50
    Если честно,
  • 14:50 - 14:55
    Антарктида дала мне вызов
    и смирила меня до глубины души
  • 14:55 - 14:59
    таким образом, что я до сих пор
    не могу объяснить это словами.
  • 14:59 - 15:03
    Я до сих пор не могу
    привести мои мысли в порядок.
  • 15:03 - 15:06
    Я стою перед вами,
    рассказываю свою историю —
  • 15:06 - 15:11
    это подтверждение, что каждый из нас
    может достичь великого,
  • 15:11 - 15:13
    через амбиции, страсть,
  • 15:13 - 15:15
    простое упрямство,
  • 15:15 - 15:17
    отказом сдаваться,
  • 15:17 - 15:20
    если мечтать о чём-то сильно,
    как сказал Стинг,
  • 15:20 - 15:23
    мечта действительно заглянет.
  • 15:23 - 15:26
    Я так же стою здесь,
    чтобы сказать избитое.
  • 15:26 - 15:32
    Важно ли путешествие так же,
    как и пункт назначения?
  • 15:32 - 15:36
    Что-то в этом есть.
  • 15:36 - 15:38
    Чем ближе я был к финишу,
  • 15:38 - 15:42
    этому валунистому, скалистому
    побережью острова Росс,
  • 15:42 - 15:45
    тем больше я стал понимать
    самый большой урок,
  • 15:45 - 15:49
    который мне преподало
    это долгое путешествие,
  • 15:49 - 15:53
    что это не есть пункт назначения,
  • 15:53 - 15:55
    для нас, людей.
  • 15:55 - 15:58
    Совершенствование,
    о котором многие мечтают,
  • 15:58 - 16:02
    может быть вовсе недосягаемо,
  • 16:02 - 16:11
    и если мы не чувствуем суть сейчас,
  • 16:11 - 16:15
    среди кутерьмы и стараний,
    которыми мы себя наполняем,
  • 16:15 - 16:18
    цикличность, незаконченные списки дел,
  • 16:18 - 16:21
    в следующий раз получится лучше,
  • 16:21 - 16:24
    то может, мы никогда и не испытаем сути.
  • 16:24 - 16:28
    Многие меня спрашивают, а что дальше?
  • 16:28 - 16:35
    Сейчас я просто рад, что я восстанавливаюсь
    и объедаю шведские столы в гостиницах.
  • 16:35 - 16:39
    Но как Боб Хоуп как-то сказал,
  • 16:39 - 16:41
    я чувствую смирение,
  • 16:41 - 16:45
    но во мне есть сила характера
    бороться с этим смирением.
  • 16:45 - 16:47
    Спасибо.
  • 16:47 - 16:51
    (Аплодисменты)
Title:
До Южного полюса и обратно — тяжелейшие 105 дней моей жизни
Speaker:
Бен Сондерс
Description:

В этом году путешественник Бен Сондерс предпринял самый амбициозный поход в своей жизни. Он отправился в полярную экспедицию, которую не смог завершить капитан Роберт Скотт в 1912 — четыре месяца, 2 900 км туда и обратно, путешествие от края Антарктиды до Южного полюса и обратно. В первом выступлении после путешествия, всего через пять недель после возвращения, Сондерс предлагает обнажённый, честный взгляд на эту немного высокомерную миссию, которая привела его к самым трудным решениям в его жизни.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:04

Russian subtitles

Revisions Compare revisions