0:00:00.833,0:00:06.567 В оазисе интеллекта,[br]коим является эта конференция, 0:00:06.567,0:00:09.285 я стою здесь перед вами в этот вечер 0:00:09.285,0:00:15.159 в качестве эксперта по перетаскиванию[br]тяжестей в холодных условиях. 0:00:15.159,0:00:18.145 Я вёл полярные экспедиции[br]большую часть моей взрослой жизни, 0:00:18.145,0:00:21.827 а в прошлом месяце[br]мой товарищ Тарка Лерпиньер и я 0:00:21.847,0:00:27.025 закончили нашу самую амбициозную[br]экспедицию. 0:00:27.025,0:00:30.014 На самом деле, у меня такое ощущение,[br]как будто меня прямо перенесли 0:00:30.014,0:00:32.665 из четырёхмесячного небытия, 0:00:32.665,0:00:37.754 я всё ворчу и ругаюсь,[br]прямо на сцену TED. 0:00:37.754,0:00:41.935 Вполне можно представить,[br]что перевоплощение не прошло совсем гладко. 0:00:41.935,0:00:43.815 Одним из интересных побочных эффектов 0:00:43.815,0:00:46.403 является отключение[br]моей краткосрочной памяти. 0:00:46.403,0:00:48.665 Мне пришлось сделать некоторые заметки, 0:00:48.665,0:00:53.363 дабы избежать ворчания и ругани[br]в течение следующих 17 минут. 0:00:53.363,0:00:56.211 Это первое выступление об экспедиции. 0:00:56.211,0:01:01.683 Разговор не о расшифровке генома[br]или разработке орбитальных телескопов, 0:01:01.690,0:01:06.474 а о том, как поставить на кон всё[br]для достижения того, 0:01:06.474,0:01:08.310 что никогда не было достигнуто. 0:01:08.310,0:01:12.455 Я надеюсь, что в моей речи вы найдёте[br]пищу для размышлений. 0:01:12.455,0:01:16.066 Это была экспедиция в Антарктиду, 0:01:16.066,0:01:20.743 самый холодный, ветряный, сухой,[br]и самый высокий континент на Земле. 0:01:20.757,0:01:22.804 Это удивительное место.[br]Огромное по размерам. 0:01:22.804,0:01:25.119 Туда вместится две Австралии, 0:01:25.119,0:01:30.211 или Китай и Индия вместе взятые. 0:01:30.220,0:01:32.088 В качестве отступления. Я испытал 0:01:32.088,0:01:34.312 интересный феномен[br]в последние несколько дней, 0:01:34.312,0:01:38.087 то, что Крис Хэдфилд может[br]испытать на TED в будущем, 0:01:38.089,0:01:40.144 разговоры примерно такого содержания: 0:01:40.144,0:01:41.767 «Антарктида! Здорово. 0:01:41.767,0:01:47.604 Мы с мужем ездили туда на годовщину свадьбы[br]с туроператором Линдблад». 0:01:47.604,0:01:50.951 Или, «Здорово, ты там марафон бежал?» 0:01:50.951,0:01:53.060 (Смех) 0:01:54.445,0:01:58.482 Наше путешествие оказалось[br]длиной в 69 непрерывных марафонов. 0:01:58.485,0:02:04.476 За 105 дней мы пешим ходом покрыли[br]2 900 км Антарктиды от берега 0:02:04.476,0:02:07.247 до Южного полюса и обратно. 0:02:07.247,0:02:09.491 Во время путешествия[br]мы на 644 км побили рекорд 0:02:09.491,0:02:12.320 самого долгосрочного[br]полярного путешествия 0:02:12.321,0:02:15.084 только человеческими усилиями[br]в истории. 0:02:15.087,0:02:19.498 (Аплодисменты) 0:02:19.498,0:02:21.913 Если кто-то из вас[br]проживает в районе залива, 0:02:21.913,0:02:26.030 это пройти отсюда до Сан-Франциско, 0:02:26.030,0:02:28.908 потом повернуть и пойти назад. 0:02:28.908,0:02:33.827 Такой долгосрочный кемпинг, 0:02:33.827,0:02:36.994 который был, на мой взгляд,[br]точно резюмирован 0:02:36.994,0:02:40.720 на священных страницах малазийского[br]выпуска журнала Бизнес Инсайдер. 0:02:40.720,0:02:43.398 [«Два путешественника[br]вернулись из экспедиции, 0:02:43.399,0:02:46.246 которая завершила жизни всех,[br]кто пытался ранее»] 0:02:46.247,0:02:48.917 Крис Хэдфилд[br]так красноречиво повествовал 0:02:48.917,0:02:54.139 о страхе и шансах на успех[br]и шансах на выживание. 0:02:54.139,0:02:58.014 Из 9 путешественников в истории,[br]пытавшихся совершить этот путь, 0:02:58.019,0:03:00.712 ни один не достиг полюса[br]и вернулся назад, 0:03:00.712,0:03:04.590 и 5 человек погибло в процессе. 0:03:04.590,0:03:07.237 Это капитан Роберт Фолкон Скотт. 0:03:07.237,0:03:10.000 Он вёл последнюю команду[br]в попытке покорить полюс. 0:03:10.000,0:03:12.438 Скотт и его соперник Сэр Эрнест Шеклтон 0:03:12.438,0:03:15.154 в течение 10 лет 0:03:15.154,0:03:19.414 боролись за первенство[br]покорить Южный полюс 0:03:19.427,0:03:22.446 и составить карту всей Антарктиды, 0:03:22.446,0:03:24.581 место, о котором нам[br]было известно меньше, 0:03:24.581,0:03:26.485 чем о поверхности Луны, 0:03:26.485,0:03:28.830 т.к. Луна видна из телескопа. 0:03:28.830,0:03:32.964 Антарктида век назад была[br]по большей части не запечатлена на карте. 0:03:32.964,0:03:34.475 Может быть, кому-то[br]известна эта история. 0:03:34.475,0:03:37.288 Скотт предпринял последнюю[br]экспедицию Терра Нова в 1910 году 0:03:37.288,0:03:39.802 и принял стратегию долговременной осады. 0:03:39.802,0:03:42.031 У него в распоряжении была[br]большая команда, пони, 0:03:42.031,0:03:44.778 собаки, тракторы на горючем, 0:03:44.778,0:03:48.175 оставляя на пути многочисленные[br]запасы с едой и горючим, 0:03:48.175,0:03:51.883 благодаря чему 5 человек команды Скотта[br]должны были добраться до полюса, 0:03:51.883,0:03:55.187 до цели, повернуть назад и на лыжах[br]своим ходом добраться до побережья. 0:03:55.187,0:03:57.599 Скотт и его команда из 5 человек 0:03:57.599,0:04:01.284 достигли Южного полюса[br]в январе 1912 года, 0:04:01.284,0:04:06.274 только чтобы узнать, что их опередили[br]норвежцы во главе с Руалем Амундсеном, 0:04:06.274,0:04:07.908 которые добрались на упряжках. 0:04:07.908,0:04:09.997 Команда Скотта была пешей. 0:04:09.997,0:04:14.595 Более века это путешествие[br]оставалось незаконченным. 0:04:14.595,0:04:17.519 Команда Скотта погибла на обратном пути. 0:04:17.519,0:04:19.632 Последние 10 лет 0:04:19.632,0:04:22.954 я постоянно спрашивал себя[br]почему так случилось. 0:04:22.954,0:04:26.246 Почему это путешествие[br]оставалось пределом достижений? 0:04:26.246,0:04:28.596 Команда Скотта прошла[br]2 575 км пешим ходом. 0:04:28.596,0:04:30.497 Никто больше не смог этого повторить. 0:04:30.497,0:04:33.318 Так это и есть предел[br]выносливости человека, 0:04:33.318,0:04:35.839 его стремлений и спортивных достижений 0:04:35.839,0:04:38.510 в, пожалуй, самых суровых[br]климатических условиях на Земле. 0:04:38.510,0:04:41.018 Представьте, что рекорд[br]на марафонские дистанции 0:04:41.018,0:04:44.037 не менялся бы с 1912 года. 0:04:44.037,0:04:49.141 Как и следовало ожидать, странная[br]предсказуемая комбинация пытливости, 0:04:49.145,0:04:51.095 упрямства, и возможно гордыня, 0:04:51.095,0:04:55.165 зародили мысль, что я мог бы[br]закончить начатое. 0:04:55.182,0:04:58.873 В отличие от экспедиции Скотта,[br]нас было двое, 0:04:58.873,0:05:01.996 мы отправились с побережья[br]Антарктиды в октябре прошлого года, 0:05:01.996,0:05:04.214 всё необходимое тащили сами. 0:05:04.214,0:05:06.814 Скотт назвал этот процесс[br]«тянуть на людях». 0:05:06.814,0:05:09.837 Когда я сказал, что это прогулка[br]отсюда до Сан-Франциско, 0:05:09.837,0:05:13.214 я имел в виду тащить за собой вес, 0:05:13.214,0:05:15.638 сопоставимый с весом[br]самого тяжёлого игрока НФЛ. 0:05:15.638,0:05:17.681 Наши сани весили 200 кг, 0:05:17.681,0:05:20.746 или 440 фунтов на каждого[br]на начало путешествия. 0:05:20.746,0:05:25.020 Подобный вес тянули[br]самые слабые пони в экспедиции Скота. 0:05:25.020,0:05:28.200 Сначала мы продвигались[br]со скоростью 800 метров в час. 0:05:28.200,0:05:31.887 Возможно, причина, по которой[br]никто не пытался повторить этот путь 0:05:31.887,0:05:33.145 на протяжении века, 0:05:33.145,0:05:38.418 была, что не нашлось таких дураков. 0:05:38.418,0:05:40.437 Хотя я не могу заявить,[br]что наша экспедиция 0:05:40.437,0:05:43.454 в настоящем духе Эдварда 0:05:43.454,0:05:47.192 не открывала пики и не наносила[br]на карту долины — 0:05:47.192,0:05:51.573 но мы заступили за черту[br]возможностей человеческого рода. 0:05:51.573,0:05:54.962 Конечно, если в будущем[br]мы отыщем отдел головного мозга, 0:05:54.962,0:05:58.779 который активируется[br]при каждом матерном слове, 0:05:58.779,0:06:01.945 меня это никак не удивит. 0:06:01.945,0:06:03.993 Вы, наверное, слышали,[br]что обычный американец 0:06:03.994,0:06:05.997 проводит 90% времени[br]в закрытых помещениях. 0:06:05.997,0:06:09.253 Мы находились на улице почти 4 месяца. 0:06:09.253,0:06:11.495 Ещё мы ни разу не видели заката. 0:06:11.495,0:06:13.151 24 часа дневного света. 0:06:13.151,0:06:15.306 Такие спартанские условия проживания. 0:06:15.306,0:06:20.148 Нижнее бельё я менял 3 раза за 105 дней. 0:06:20.148,0:06:24.072 Мы с Таркой спали[br]на 3 кв. метрах брезента. 0:06:24.072,0:06:28.813 Однако у нас были технологии,[br]невообразимые Скотту. 0:06:28.813,0:06:32.180 Мы каждый вечер на лэптопе[br]мы писали блог в палатке. 0:06:32.180,0:06:34.225 У нас был сделанный на заказ[br]спутниковый передатчик. 0:06:34.225,0:06:36.085 Всё на солнечных батареях: 0:06:36.085,0:06:38.482 гибкая фотогальваническая панель,[br]раскладывающаяся на палатке. 0:06:38.482,0:06:41.940 Процесс написания блога[br]был для меня важен. 0:06:41.940,0:06:48.493 В детстве меня вдохновляли[br]книги о приключениях и путешествиях, 0:06:48.493,0:06:51.014 да и на этой неделе все мы убедились 0:06:51.021,0:06:55.265 в важности силы повествования. 0:06:55.265,0:06:57.081 У нас было оборудование 21-го века, 0:06:57.081,0:06:59.868 но в реальности трудности,[br]с которыми Скотт столкнулся, 0:06:59.868,0:07:01.865 были и нашими трудностями: 0:07:01.865,0:07:05.602 это погода и то,[br]что Скотт называл скольжением — 0:07:05.603,0:07:08.951 это сила трения между санями и снегом. 0:07:08.951,0:07:12.799 Самая низкая температура[br]с учётом ветра была –56 °С, 0:07:12.801,0:07:15.378 нулевая видимость, или белая мгла, 0:07:15.378,0:07:18.391 на протяжении почти всего пути. 0:07:18.391,0:07:20.742 Мы прошли вверх и вниз[br]по самому большому 0:07:20.742,0:07:23.955 и опасному леднику в мире,[br]леднику Бирдмора. 0:07:23.955,0:07:27.381 177 км, большая часть поверхности[br]которого состоит из т.н. голубого льда. 0:07:27.381,0:07:30.979 Красивая, мерцающая, твёрдая как сталь[br]голубая поверхность, 0:07:30.979,0:07:34.817 покрытая тысячами и тысячами расселин. 0:07:34.817,0:07:38.798 Эти глубокие трещины в леднике[br]доходят до 60 метров. 0:07:38.798,0:07:40.315 Самолёты там приземлиться не могут. 0:07:40.315,0:07:43.775 Мы находились[br]в самых рискованных условиях. 0:07:43.775,0:07:48.219 В принципе, шансов быть[br]эвакуированными было мало. 0:07:48.219,0:07:52.115 Мы добрались до Южного полюса[br]за 61 день пешим ходом. 0:07:52.115,0:07:54.694 1 день мы пересидели[br]из-за плохой погоды. 0:07:54.694,0:07:57.261 Мне грустно признать, но у меня[br]было ощущение разочарования. 0:07:57.261,0:07:59.726 Там находится постоянная[br]американская база, 0:07:59.726,0:08:03.044 полярная станция[br]Амундсена-Скотта на Южном полюсе. 0:08:03.044,0:08:04.995 Есть взлётная полоса, кухня, 0:08:04.995,0:08:06.448 горячий душ, 0:08:06.448,0:08:08.353 почта, магазин для туристов, 0:08:08.353,0:08:12.091 баскетбольная площадка,[br]по совместительству кинотеатр. 0:08:12.091,0:08:14.066 В наши дни всё немного по-другому, 0:08:14.066,0:08:15.862 и необозримые просторы хлама. 0:08:15.862,0:08:17.292 Просто удивительно, 0:08:17.292,0:08:22.576 что люди могут существовать[br]365 дней в году 0:08:22.586,0:08:26.131 с гамбургерами, горячим душем[br]и кинотеатрами, 0:08:26.131,0:08:28.887 но всё это производит[br]кучу пустых коробок. 0:08:28.887,0:08:30.949 Видите слева, 0:08:30.949,0:08:32.384 поля отходов, 0:08:32.384,0:08:34.897 ждущие своего часа[br]быть вывезенными с Южного полюса. 0:08:34.897,0:08:38.929 Там ещё есть столб на Южном полюсе, 0:08:38.929,0:08:42.325 куда мы добрались сами, ногами, 0:08:42.325,0:08:43.971 без посторонней помощи,[br]самым трудным путём, 0:08:43.971,0:08:46.316 1500 км в рекордный срок, 0:08:46.316,0:08:48.364 таща за собой рекордный груз в истории. 0:08:48.364,0:08:50.333 И если мы остановились на этом[br]и полетели домой, 0:08:50.333,0:08:53.467 что было бы в высшей степени[br]благоразумно, 0:08:53.467,0:08:55.348 то мой рассказ бы уже закончился 0:08:55.348,0:08:58.938 и закончился примерно так. 0:08:58.938,0:09:03.743 Если с вами правильная команда,[br]надлежащие средства и технологии, 0:09:03.743,0:09:07.481 и если в вас есть достаточно[br]веры в себя и решимости, 0:09:07.481,0:09:10.926 всё возможно. 0:09:12.656,0:09:15.289 Но мы повернули назад, 0:09:15.289,0:09:18.048 и вот тут начинается самое интересное. 0:09:18.048,0:09:20.842 На высоте Полярного плато, 0:09:20.842,0:09:24.841 на высоте 3 000 км, очень ветрено,[br]холодно, сухо, мы измождены. 0:09:24.841,0:09:26.711 Мы уже покрыли 35 марафонов, 0:09:26.711,0:09:28.297 и мы были на полпути. 0:09:28.297,0:09:30.328 Конечно, у нас была система поддержки, 0:09:30.328,0:09:32.452 самолёты на лыжах, спутниковые телефоны 0:09:32.452,0:09:36.505 24 часовой маяк системы сопровождения,[br]которых не было у Скотта. 0:09:36.515,0:09:38.257 Хотя ретроспективно, 0:09:38.257,0:09:40.323 вместо облегчения жизни, 0:09:40.323,0:09:42.482 система поддержки помогала нам 0:09:42.482,0:09:46.337 действительно существовать 0:09:46.337,0:09:50.104 на грани человеческих возможностей. 0:09:50.104,0:09:53.577 Это такая изысканная форма пытки, 0:09:53.577,0:09:56.414 доводить себя до голодной смерти[br]день за днём, 0:09:56.414,0:10:00.676 при этом тащить за собой сани с едой. 0:10:00.686,0:10:04.613 Годами я писал поверхностные строки[br]в заявках на спонсорство, 0:10:04.613,0:10:07.724 о том, как раздвигать рамки[br]человеческой выносливости, 0:10:07.724,0:10:12.136 но в действительности,[br]находиться там было страшно. 0:10:12.136,0:10:14.045 Перед тем, как мы добрались до Полюса, 0:10:14.045,0:10:17.509 было 2 недели постоянного[br]встречного ветра, который нас тормозил. 0:10:17.509,0:10:20.159 В результате, на несколько дней[br]мы сократили свой рацион вдвое. 0:10:20.159,0:10:22.878 У нас были чётко подобранные[br]запасы на санях для экспедиции, 0:10:22.878,0:10:24.880 поэтому мы пытались растянуть запасы, 0:10:24.880,0:10:28.793 сократив потребление калорий вдвое. 0:10:28.793,0:10:32.412 В результате наши тела стали всё более[br]и более гипогликемическими — 0:10:32.412,0:10:35.236 сахар в крови снижался день за днём — 0:10:35.236,0:10:39.994 а вместе с этим повышалась[br]наша чувствительность к сильному холоду. 0:10:39.994,0:10:42.097 Тарка меня сфотографировал[br]как-то вечером, 0:10:42.097,0:10:44.227 когда я чуть не потерял сознание[br]от переохлаждения. 0:10:44.227,0:10:47.363 У него и у меня были периодические[br]приступы переохлаждения. 0:10:47.364,0:10:49.035 Я такого никогда не испытывал, 0:10:49.036,0:10:50.746 действительно очень смиряющий опыт. 0:10:50.746,0:10:54.414 Как бы вам ни нравилось думать,[br]как и мне в этом случае, 0:10:54.414,0:10:56.670 что вы тот человек, который не сдаётся, 0:10:56.670,0:10:58.664 если уходить, так с песней, 0:10:58.664,0:11:00.916 переохлаждение[br]не оставляет много шансов. 0:11:00.916,0:11:03.726 Тело становится полностью неспособным. 0:11:03.726,0:11:06.907 Ощущения как у пьяного младенца. 0:11:06.907,0:11:08.880 Становишься беспомощным. 0:11:08.880,0:11:12.999 Я помню просто желание лечь и сдаться. 0:11:12.999,0:11:15.173 Это было необычное чувство, 0:11:15.173,0:11:20.412 и действительно удивительно,[br]насколько можно чувствовать истощение. 0:11:20.412,0:11:24.894 А потом запасы заканчиваются[br]окончательно, 0:11:24.894,0:11:28.352 за 75 км от первого хранилища, 0:11:28.352,0:11:30.217 которое мы соорудили на пути. 0:11:30.217,0:11:31.560 Мы соорудили 10 хранилищ с провиантом, 0:11:31.560,0:11:34.277 закопав еду и горючее на обратный путь — 0:11:34.277,0:11:37.554 горючее для варочного котелка,[br]чтобы добыть воду, топя снег. 0:11:37.554,0:11:43.361 И мне пришлось вызвать самолёт помощи, 0:11:43.361,0:11:47.930 самолёт на лыжах, который[br]доставит провиант на 8 дней. 0:11:47.930,0:11:51.289 За 12 часов они добрались до нас[br]с другой стороны Антарктиды. 0:11:51.289,0:11:54.998 Решение вызвать самолёт было[br]одним из тяжелейших решений. 0:11:54.998,0:11:58.474 Я чувствую себя мошенником,[br]стоя сегодня перед вами с этаким животиком. 0:11:58.474,0:12:01.314 Я набрал 13 кг за последние 3 недели. 0:12:01.314,0:12:04.389 Быть настолько голодным оставляет[br]интересный умственный шрам. 0:12:04.389,0:12:08.996 Я сметаю весь шведский стол,[br]в какой бы гостинице я ни находился. 0:12:08.996,0:12:10.774 (Смех) 0:12:10.774,0:12:16.468 Но мы честно были очень голодные. 0:12:16.468,0:12:18.909 Я ни на секунду не жалею,[br]что вызвал помощь, 0:12:18.909,0:12:20.911 потому, что я до сих пор жив, 0:12:20.911,0:12:22.971 всё на месте и я делюсь[br]своим рассказом. 0:12:22.971,0:12:27.709 Но вызов помощи не был[br]изначально запланирован, 0:12:27.709,0:12:30.913 моё эго до сих пор пытается[br]с этим смириться. 0:12:30.913,0:12:33.955 Это была моя самая большая мечта, 0:12:33.955,0:12:36.047 и она почти осуществилась. 0:12:36.967,0:12:38.648 На обратном пути к побережью, 0:12:38.648,0:12:40.839 наши «кошки» — такие шипы на ботинки 0:12:40.839,0:12:43.765 для прохода[br]по голубому льду ледника — 0:12:43.765,0:12:45.420 они сломались на леднике Бирдмора. 0:12:45.420,0:12:47.185 А под ногами ещё 160 км ходу под гору 0:12:47.185,0:12:49.419 по очень скользкому, твёрдому,[br]как камень льду. 0:12:49.419,0:12:51.810 «Кошки» приходилось ежечасно поправлять. 0:12:51.810,0:12:53.761 Ради масштаба происходящего, представьте, 0:12:53.761,0:12:56.758 что вы смотрите в пучину[br]ледника Бирдмор. 0:12:56.758,0:13:00.233 Манхэттен с лёгкостью уместится[br]в расселине на горизонте. 0:13:00.233,0:13:03.447 Это 32 км между горой Хоуп[br]и горой Кифин. 0:13:03.447,0:13:09.680 Я никогда до Антарктиды не ощущал себя[br]настольно ничтожным. 0:13:09.680,0:13:11.785 Когда мы спустились к устью ледника, 0:13:11.785,0:13:16.431 мы обнаружили, что свежий снег[br]запорошил глубокие расселины. 0:13:16.431,0:13:19.381 Участник экспедиции Шеклтона[br]описывал этот переход 0:13:19.381,0:13:24.375 как переход по стеклянной крыше[br]железнодорожного вокзала. 0:13:24.375,0:13:27.289 Мы проваливались столько раз,[br]что я даже и не помню, 0:13:27.289,0:13:30.721 просто ступая на снег[br]ботинком или лыжами. 0:13:30.721,0:13:33.324 Иногда мы проваливались по самые плечи, 0:13:33.324,0:13:36.767 но, благо, никогда ниже. 0:13:36.767,0:13:40.947 И через 5 недель, 105 дней, 0:13:40.947,0:13:44.522 мы пересекли эту странную[br]и зловещую финишную черту, 0:13:44.522,0:13:47.544 побережье острова Росс[br]Антарктиды на стороне Новой Зеландии. 0:13:47.544,0:13:49.694 Вы видите лёд на переднем плане 0:13:49.694,0:13:52.556 и своего рода валунные камни позади. 0:13:52.556,0:13:56.358 Позади нас лежит непрерывный след[br]от лыж длиной в 2 900 км. 0:13:56.358,0:13:58.866 Мы осуществили самый долгий[br]полярный пеший переход, 0:13:58.866,0:14:03.256 то, о чём я мечтал десятилетиями. 0:14:03.256,0:14:05.271 Оглядываясь назад, 0:14:05.271,0:14:07.666 я придерживаюсь всех высказываний, 0:14:07.666,0:14:09.248 которые я делал годами 0:14:09.248,0:14:11.367 о важности поставленных целей, 0:14:11.367,0:14:14.809 решимости и веры в себя. 0:14:14.809,0:14:19.520 Я так же признаюсь, что я много думал[br]о том, что происходит, 0:14:19.520,0:14:23.432 когда достигнута всепоглощающая цель, 0:14:23.432,0:14:26.750 которую ты преследовал большую[br]часть своей взрослой жизни, 0:14:26.750,0:14:30.330 в действительности[br]я до сих пор в раздумьях. 0:14:30.330,0:14:33.931 Как я сказал ранее, видны лишь некоторые[br]поверхностные признаки моего отсутствия. 0:14:33.931,0:14:35.382 Я набрал 13 кг. 0:14:35.382,0:14:38.910 У меня есть блёклые шрамы от обморожения,[br]наверное, сейчас прикрытые макияжем. 0:14:38.910,0:14:42.383 Один на носу и по одному на щеках,[br]на месте очков. 0:14:42.383,0:14:47.128 Но внутри я совсем стал иным. 0:14:47.128,0:14:49.625 Если честно, 0:14:49.625,0:14:54.800 Антарктида дала мне вызов[br]и смирила меня до глубины души 0:14:54.800,0:14:58.503 таким образом, что я до сих пор[br]не могу объяснить это словами. 0:14:58.503,0:15:02.603 Я до сих пор не могу[br]привести мои мысли в порядок. 0:15:02.603,0:15:06.248 Я стою перед вами,[br]рассказываю свою историю — 0:15:06.248,0:15:11.026 это подтверждение, что каждый из нас[br]может достичь великого, 0:15:11.026,0:15:13.180 через амбиции, страсть, 0:15:13.180,0:15:15.342 простое упрямство, 0:15:15.342,0:15:16.857 отказом сдаваться, 0:15:16.857,0:15:19.813 если мечтать о чём-то сильно,[br]как сказал Стинг, 0:15:19.813,0:15:22.884 мечта действительно заглянет. 0:15:22.884,0:15:26.230 Я так же стою здесь,[br]чтобы сказать избитое. 0:15:26.230,0:15:32.211 Важно ли путешествие так же,[br]как и пункт назначения? 0:15:32.211,0:15:35.532 Что-то в этом есть. 0:15:35.532,0:15:37.901 Чем ближе я был к финишу, 0:15:37.901,0:15:41.657 этому валунистому, скалистому[br]побережью острова Росс, 0:15:41.657,0:15:44.851 тем больше я стал понимать[br]самый большой урок, 0:15:44.851,0:15:49.431 который мне преподало[br]это долгое путешествие, 0:15:49.431,0:15:53.124 что это не есть пункт назначения, 0:15:53.124,0:15:54.694 для нас, людей. 0:15:54.694,0:15:58.170 Совершенствование,[br]о котором многие мечтают, 0:15:58.170,0:16:02.250 может быть вовсе недосягаемо, 0:16:02.250,0:16:10.716 и если мы не чувствуем суть сейчас, 0:16:10.716,0:16:15.184 среди кутерьмы и стараний,[br]которыми мы себя наполняем, 0:16:15.184,0:16:17.904 цикличность, незаконченные списки дел, 0:16:17.904,0:16:20.756 в следующий раз получится лучше, 0:16:20.756,0:16:24.055 то может, мы никогда и не испытаем сути. 0:16:24.055,0:16:27.631 Многие меня спрашивают, а что дальше? 0:16:27.631,0:16:34.629 Сейчас я просто рад, что я восстанавливаюсь[br]и объедаю шведские столы в гостиницах. 0:16:34.629,0:16:38.982 Но как Боб Хоуп как-то сказал, 0:16:38.982,0:16:41.278 я чувствую смирение, 0:16:41.278,0:16:45.347 но во мне есть сила характера[br]бороться с этим смирением. 0:16:45.347,0:16:47.297 Спасибо. 0:16:47.297,0:16:50.975 (Аплодисменты)