Cách tôi đã tuồn một văn kiện kỉ niệm cho người Iraq vào trong chính phú Mỹ
-
0:01 - 0:03Có một câu nói của nhà hoạt động
-
0:03 - 0:06và nghệ sĩ Punk Rock - Jello Biafra mà
tôi rất thích. -
0:06 - 0:07Ông ấy nói:
-
0:07 - 0:10"Đừng căm ghét truyền thông,
hãy trở thành truyền thông" -
0:11 - 0:13Tôi là một nghệ sĩ.
-
0:13 - 0:18Tôi thích làm việc với truyền thông và
công nghệ vì A, tôi quen thuộc với chúng -
0:18 - 0:20và tôi thích sức mạnh mà nó nắm giữ.
-
0:20 - 0:24và B, tôi ghét chúng và
kinh sợ sức mạnh ấy. -
0:24 - 0:25(Tiếng cười)
-
0:25 - 0:31Tôi còn nhớ cuộc phỏng vấn giữa
Tony Snow - Tin tức đài FOX -
0:31 - 0:34và cựu Bộ Trưởng Quốc Phòng Mỹ
Donald Rumsfeld - năm 2003. -
0:35 - 0:38Họ nói về cuộc xâm chiếm gần đây ở Iraq
-
0:38 - 0:41và Rumsfeld được hỏi rằng,
-
0:41 - 0:43"Chúng tôi có nghe về số thương vong
phe ta, -
0:43 - 0:46nhưng không biết gì về phía họ, vì sao?"
-
0:47 - 0:50Và câu trả lời của Rumsfeld là,
-
0:51 - 0:54"Ừ thì, chúng tôi không đếm
những người khác" -
0:55 - 0:56Được chứ?
-
0:57 - 1:03Người ta ước tính có khoảng 150,000 tới
một triệu công dân Iraq -
1:03 - 1:06đã chết trong cuộc xâm chiếm của Mỹ
năm 2003 -
1:07 - 1:14Con số này tương phản gay gắt
với 4,486 quân nhân Mỹ đã tử vong -
1:14 - 1:15trong giai đoạn đó.
-
1:17 - 1:21Tôi muốn đánh động nhiều hơn là
nhận thức về con số kinh khủng này -
1:21 - 1:24Tôi muốn tạo nên một tượng đài kỷ niệm
cho từng con người -
1:24 - 1:26đã chết như kết quả của cuộc xâm lược này.
-
1:27 - 1:31Những tượng đài, như Đài kỉ niệm
chiến tranh Việt Nam của Maya Lin -
1:31 - 1:33thường rất vĩ mô.
-
1:33 - 1:36Có sức ảnh hưởng như chỉ cho một phía.
-
1:37 - 1:42Tôi muốn tượng đài của tôi được
lưu hành trên khắp thế giới -
1:43 - 1:45Tôi còn nhớ khi tôi là một
cậu bé học sinh, -
1:45 - 1:49giáo viên đã cho chúng tôi một bài tập
giáo dục công dân kinh điển, -
1:49 - 1:54mỗi người lấy ra một tờ giấy và ghi tên
một thành viên chính phủ. -
1:54 - 1:57Và chúng tôi được bảo,
nếu chúng tôi viết một lá thư hay, -
1:57 - 1:59nếu thật sự suy nghĩ về nó,
-
1:59 - 2:02chúng tôi sẽ được hồi âm
và còn hơn thế nữa. -
2:04 - 2:06Đây là "Tập giấy" của tôi.
-
2:07 - 2:10Trong như một tập giấy bình thường
màu vàng -
2:10 - 2:14nhưng thực chất lại là một tượng đài
dành cho từng công dân Iraq -
2:14 - 2:16mà đã chết trong cuộc xâm chiếm của Mỹ.
-
2:19 - 2:22"Tập giấy" là một hành động mang
tính phản kháng và tưởng nhớ -
2:22 - 2:25ẩn mình dưới dạng một tờ giấy
bình thường. -
2:27 - 2:30Những dòng kẻ của tờ giấy này,
khi được phóng to, -
2:30 - 2:32sẽ cho thấy những dòng chữ
được in siêu vi -
2:32 - 2:37ghi lại thông tin, tên, ngày và địa điểm
-
2:37 - 2:40của một người Iraq đã chết.
-
2:42 - 2:46Vậy là, trong suốt 5 năm qua,
tôi đã thu gom nhiều tờ thế này, hàng tấn, -
2:46 - 2:50và tuồn chúng vào nguồn cung
-
2:50 - 2:53của Mỹ và chính phủ Mỹ
-
2:53 - 2:54(Tiếng cười)
-
2:54 - 2:59(Tiếng vỗ tay)
-
3:02 - 3:06Các bạn cũng biết rằng đây không
là nơi tiết lộ cách làm chứ nhỉ? -
3:06 - 3:08(Tiếng cười)
-
3:09 - 3:14Thêm đó, tôi còn gặp gỡ với những
thành viên và cựu thành viên -
3:14 - 3:19của Liên Hiệp Willing,
những người đã hỗ trợ cuộc xâm chiếm. -
3:19 - 3:22Và, mỗi khi có thể,
tôi đến gặp một người một lần, -
3:22 - 3:24và chia sẻ dự án này.
-
3:24 - 3:26Vào mùa hè năm ngoái, tôi có dịp được gặp
-
3:26 - 3:31cựu Chưởng Lý Mỹ, và tác giả của cuốn
Torture Memo - Alberto Gonzales -
3:33 - 3:35(Video) Matt Kenyon: Tôi đưa cái này cho ông nhé?
-
3:35 - 3:36Một tờ giấy đặc biệt
-
3:37 - 3:40Nó thật ra là một phần của một dự án.
-
3:40 - 3:42A.Gonzales:
Đây có phải là một tờ giấy đặc biệt? -
3:42 - 3:44MK: Đúng vậy, ông sẽ không tin đâu,
-
3:44 - 3:48nhưng nó nằm trong tập hợp Bảo Tàng Nghệ
Thuật Hiện Đại - tôi là một nghệ sĩ -
3:48 - 3:50Và tất cả những dòng kẻ của tờ giấy
này thật ra -
3:50 - 3:52AG: Chúng sẽ biến mất?
-
3:52 - 3:54MK: Không, chúng là những dòng chữ
siêu nhỏ -
3:54 - 3:58chứa tên của những người dân Iraq
-
3:58 - 4:02đã chết trong cuộc chiến tại Iraq
-
4:02 - 4:04AG. À, được thôi.
-
4:05 - 4:06AG: Cảm ơn. MK: Cảm ơn.
-
4:06 - 4:08(Tiếng cười)
-
4:08 - 4:11Cách ông ta nói "cảm ơn" thật sự
làm tôi rùng mình. -
4:11 - 4:12(Tiếng cười)
-
4:13 - 4:16Được rồi, bây giờ tôi muốn mỗi người trong số các bạn nhìn xuống dưới ghế.
-
4:17 - 4:18Có một phong bì.
-
4:21 - 4:23Hãy mở nó ra.
-
4:26 - 4:29Tờ giấy mà bạn đang giữ trong tay
-
4:29 - 4:34chứa thông tin của tất cả những
người dân Iraq đã chết trong cuộc chiến. -
4:38 - 4:42Tôi muốn các bạn dùng tờ giấy này và
viết tên của một thành viên Chính Phủ -
4:42 - 4:46Các bạn có thể giúp tôi tuồn
số lượng người chết -
4:46 - 4:48vào trong văn khố chính phủ.
-
4:49 - 4:53Vì mỗi lá thư gửi đến chính phủ,
-
4:53 - 4:55và chúng xuyên suốt cả thế giới,
dĩ nhiên -- -
4:55 - 5:00mỗi lá thư sẽ được lưu trữ và
ghi chép lại. -
5:01 - 5:07Chúng ta có thể đặt chúng vào các hòm thư
và gửi đến những người có thầm quyền. -
5:07 - 5:09Mọi thứ được gửi đi
-
5:09 - 5:15cuối cùng sẽ trở thành một phần trong
văn khố chính phủ, -
5:15 - 5:17hồ sơ lịch sử của chung chúng ta.
-
5:18 - 5:19Cảm ơn.
-
5:19 - 5:22(Tiếng vỗ tay)
-
5:30 - 5:32Tom Rielly: Hãy nói cho tôi biết Matt,
-
5:32 - 5:37làm thế nào mà ý tưởng
"Tập giấy" này đã đến với bạn? -
5:38 - 5:40Matt Kenyon: Tôi vừa hoàn thành một dự án
-
5:40 - 5:44đối mặt với vấn đề chiến tranh của
chính phủ Mỹ -
5:44 - 5:48và nó là một cái băng tang đen với
tên gọi "Công cụ Đồng Cảm Ứng tác" -
5:48 - 5:51nó đã tích lũy, trong thời gian thực,
-
5:51 - 5:55tên, quân hàm, nguyên nhân chết
và địa điểm -
5:55 - 5:58của những quân nhân Mỹ đã chết ở
nước ngoài, -
5:58 - 6:02và mỗi lần Bộ Quốc Phòng hoặc
CENTCOM phát hành dữ liệu của họ, -
6:02 - 6:03chúng như đâm vào tay của tôi.
-
6:04 - 6:07Vậy nên, tôi trở nên ý thức rằng có
một cảnh tượng -
6:07 - 6:10tương tự đã xảy ra với
những người đang chết ở ngoài kia, -
6:10 - 6:12nhưng hoàn toàn
không tương quan về mặt số lượng -
6:12 - 6:14- con số tử vong của những người
bình thường. -
6:14 - 6:15TR: Cảm ơn rất nhiều.
-
6:15 - 6:16MK: Cảm ơn.
-
6:16 - 6:18(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Cách tôi đã tuồn một văn kiện kỉ niệm cho người Iraq vào trong chính phú Mỹ
- Speaker:
- Matt Kenyon
- Description:
-
Có khoảng 150,000 đến 1 triệu người Iraq chết do cuộc xâm lược của Mỹ vào năm 2003. Nghệ sĩ Matt Kenyon mong muốn dựng nên một đài kỉ niệm cho họ. Nhưng thay vì xây một phiến đá to, anh đã thu nhỏ nó để có thể nhân rộng được hơn. Anh đã dành ra 5 năm để lẻn chúng vào đài quyền lực - trực tiếp tận tay bao gồm cựu Chưởng Lý Mỹ, đổi lại với sự xuất hiện trên băng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:55
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương accepted Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Trang Rương edited Vietnamese subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government |