Шта објашњава успон људи?
-
0:01 - 0:06Пре седамдесет хиљада година, наши преци
су били безначајне животиње. -
0:06 - 0:10Најважнија ствар
у вези са праисторијским људима -
0:11 - 0:12јесте да су били безначајни.
-
0:12 - 0:17Њихов утицај на свет
није био већи од утицаја медузе, -
0:18 - 0:20свитаца, или детлића.
-
0:21 - 0:24Данас, напротив, ми управљамо планетом.
-
0:25 - 0:26А питање је:
-
0:26 - 0:29како смо доспели до тога?
-
0:30 - 0:33Како смо од безначајних мајмуна,
-
0:33 - 0:36који гледају своја посла
у неком углу Африке, -
0:37 - 0:39постали владари планете Земље?
-
0:40 - 0:45Обично тражимо разлику
између нас и свих других животиња -
0:46 - 0:47појединачно.
-
0:47 - 0:50Желимо да верујемо - ја желим да верујем -
-
0:50 - 0:54да постоји нешто посебно у вези са мном,
-
0:54 - 0:57са мојим телом, мозгом,
-
0:57 - 1:02што ме чини толико супериорнијим
од пса или свиње, или шимпанзе. -
1:03 - 1:06Али истина је да сам, као појединац,
-
1:07 - 1:10непријатно сличан шимпанзи.
-
1:10 - 1:15И ако бисте мене и шимпанзу
саме ставили на неко усамљено острво, -
1:15 - 1:20и да морамо да се боримо за опстанак
да видимо ко је бољи у преживљавању, -
1:20 - 1:24дефинитивно бих се кладио
на шимпанзу, а не на себе. -
1:25 - 1:28Ово не значи
да нешто није у реду са мном лично. -
1:28 - 1:32Претпостављам да када би оставили
било кога од вас, -
1:32 - 1:35саме са шимпанзом на неком острву,
-
1:35 - 1:37шимпанза би се много боље снашла.
-
1:39 - 1:43Права разлика између људи
и свих других животиња -
1:43 - 1:45није на нивоу појединца,
-
1:46 - 1:47већ на колективном нивоу.
-
1:48 - 1:52Људи управљају планетом
зато што су они једине животиње -
1:52 - 1:57које могу да сарађују
флексибилно и у великом броју. -
1:58 - 2:00Сад, постоје друге животиње -
-
2:00 - 2:03као друштвени инсекти, пчеле, мрави -
-
2:03 - 2:08који могу да сарађују у великим групама
али не чине то флексибилно. -
2:08 - 2:11Њихова сарадња је врло ригидна.
-
2:11 - 2:15Постоји само један начин
на који кошница функционише. -
2:15 - 2:19А ако се створи нова прилика
или нова опасност, -
2:19 - 2:24пчеле не могу да поново осмисле
друштвени систем преко ноћи. -
2:24 - 2:26На пример, не могу да погубе краљицу
-
2:27 - 2:28и установе републику пчела,
-
2:28 - 2:32или комунистичку диктатуру пчела радилица.
-
2:32 - 2:35Друге животиње, попут друштвених сисара -
-
2:35 - 2:39вукови, слонови, делфини, шимпанзе -
-
2:39 - 2:41могу да сарађују много флексибилније,
-
2:41 - 2:45али они то чине у малим групама,
-
2:45 - 2:48јер је сарадња између шимпанзи
-
2:48 - 2:52заснована на интимном познавању
једно другог. -
2:52 - 2:55Ја сам шимпанза и ти си шимпанза,
-
2:55 - 2:56и ја желим да сарађујем са тобом.
-
2:56 - 2:59Морам да те познајем лично.
-
2:59 - 3:01Каква си ти шимпанза?
-
3:01 - 3:02Да ли си фина?
-
3:02 - 3:04Да ли си зла?
-
3:04 - 3:05Да ли могу да ти верујем?
-
3:05 - 3:08Ако те не познајем,
како могу да сарађујем са тобом? -
3:10 - 3:13Једина животиња која може да комбинује
ове две особине -
3:13 - 3:19и сарађује међусобно флексибилно
и у великим групама -
3:19 - 3:20јесмо ми, Хомо сапиенс.
-
3:21 - 3:25Један на један, или чак 10 на 10,
-
3:25 - 3:28шимпанзе би могле бити боље од нас.
-
3:28 - 3:33Али, ако спојите 1 000 људи
против 1 000 шимпанзи, -
3:33 - 3:37људи ће лако победити, из простог разлога
-
3:37 - 3:41што хиљаду шимпанзи не може
уопште да сарађује међусобно. -
3:41 - 3:45А, ако покушате да сместите
100 000 шимпанзи -
3:45 - 3:49на Оксфорд улицу, или стадион Вембли,
-
3:49 - 3:52или Трг Тјенанмен, или у Ватикан,
-
3:52 - 3:54добићете хаос, потпуни хаос.
-
3:54 - 3:58Замислите само стадион Вембли
са 100 000 шимпанзи. -
3:59 - 4:00Потпуна лудница.
-
4:00 - 4:06Насупрот томе, људи
се нормално окупљају у десетинама хиљада, -
4:06 - 4:09и обично не настаје хаос.
-
4:09 - 4:15Оно што настаје је изузетно префињена
и ефектна мрежа сарадње. -
4:17 - 4:21Сва велика људска достигнућа
кроз историју, -
4:21 - 4:24било да је то изградња пирамида
или лет на месец, -
4:24 - 4:27заснована су
не на појединачним способностима, -
4:27 - 4:31већ на овој способности људи
да сарађују флексибилно у великим групама. -
4:31 - 4:35Размислите чак и о овом говору
који сада држим: -
4:35 - 4:40стојим овде пред публиком
од око 300 или 400 људи, -
4:41 - 4:44већина вас су ми потпуни странци.
-
4:45 - 4:50Исто тако, не познајем
баш све људе који су организовали -
4:50 - 4:52и радили на овом догађају.
-
4:52 - 4:56Не познајем пилота
ни чланове посаде у авиону -
4:56 - 4:59који ме је довео јуче овде у Лондон.
-
4:59 - 5:03Не познајем људе
који су изумели и произвели -
5:03 - 5:08овај микрофон и ове камере,
које снимају оно што говорим. -
5:08 - 5:12Не познајем људе
који су написали све књиге и чланке -
5:12 - 5:14које сам прочитао
припремајући се за овај говор. -
5:14 - 5:17И сигурно не познајем све људе
-
5:17 - 5:21који ће можда гледати овај говор
преко интернета -
5:21 - 5:24негде у Буенос Ајресу или Њу Делхију.
-
5:24 - 5:28Ипак, иако не познајемо једни друге,
-
5:28 - 5:33можемо да радимо заједно
како бисмо створили ову размену идеја. -
5:34 - 5:37То је нешто што шимпанзе не могу да раде.
-
5:37 - 5:39Оне комуницирају, наравно,
-
5:39 - 5:45али никада нећете затећи шимпанзу
да путује до неке удаљене групе шимпанзи -
5:45 - 5:49да им одржи говор о бананама
или слоновима, -
5:49 - 5:52или било чему другом
што би могло да занима шимпанзе. -
5:53 - 5:57Сад, сарадња, наравно, није увек добра;
-
5:57 - 6:01све ужасне ствари које су људи радили
кроз историју - -
6:01 - 6:04а радили смо неке ужасне ствари -
-
6:04 - 6:09све те ствари су такође засноване
на сарадњи великих размера. -
6:09 - 6:11Затвори су систем сарадње;
-
6:12 - 6:14кланице су систем сарадње;
-
6:15 - 6:18концентрациони логори су систем сарадње.
-
6:18 - 6:23Шимпанзе немају кланице,
затворе ни концентрационе логоре. -
6:24 - 6:28Сад, претпоставимо да сам успео
да вас убедим да можда јесте тако, -
6:28 - 6:33ми управљамо светом зато што можемо
да сарађујемо флексибилно у великом броју. -
6:34 - 6:36Следеће питање које се одмах намеће
-
6:36 - 6:39у уму пажљивог слушаоца јесте:
-
6:39 - 6:42како ми то тачно чинимо?
-
6:42 - 6:48Шта нам омогућава да само ми,
од свих животиња, сарађујемо на тај начин? -
6:50 - 6:52Одговор је наша машта.
-
6:53 - 6:58Можемо да сарађујемо
флексибилно са безброј странаца, -
6:58 - 7:02зато што само ми,
од свих животиња на планети, -
7:02 - 7:07можемо да створимо и верујемо у фикцију,
измишљене приче. -
7:07 - 7:12И све док сви верују у исту фикцију,
-
7:12 - 7:15док сви послушно прате иста правила,
-
7:16 - 7:18исте норме, исте вредности.
-
7:19 - 7:23Све друге животиње користе
свој систем комуникације -
7:23 - 7:25само како би описале стварност.
-
7:26 - 7:30Шимпанза може да каже: "Гледај!
Ено лава, хајде да бежимо!" -
7:30 - 7:34Или: "Гле! Ено дрвета банане!
Хајде да одемо и узмемо банане!" -
7:34 - 7:40Насупрот томе, људи користе свој језик
не ради пуког описивања стварности, -
7:40 - 7:45већ да би створили нове стварности,
замишљене стварности. -
7:45 - 7:49Човек може да каже:
"Гледај, ено га бог изнад облака! -
7:49 - 7:51И ако не урадиш онако како ти кажем,
-
7:51 - 7:55када умреш, бог ће да те казни
и пошаље у пакао." -
7:55 - 7:59А ако верујете у ову причу
коју сам измислио, -
7:59 - 8:03повиноваћете се истим нормама
законима и вредностима, -
8:03 - 8:04и можете да сарађујете.
-
8:04 - 8:07Ово је нешто што само људи могу да раде.
-
8:07 - 8:11Никада не можете да убедите шимпанзу
да вам да банану -
8:11 - 8:15тако што ћете јој обећати "...када умреш,
отићи ћеш у рај за шимпанзе..." -
8:15 - 8:16(Смех)
-
8:16 - 8:19"...и примићеш мноштво банана
за своја добра дела. -
8:19 - 8:21И зато ми сад дај банану."
-
8:21 - 8:23Ниједна шимпанза
неће никада поверовати у такву причу. -
8:24 - 8:26Само људи верују у такве приче,
-
8:26 - 8:29и зато ми управљамо светом,
-
8:29 - 8:33док су шимпанзе закључане у зоо вртовима
и истраживачким лабораторијама. -
8:35 - 8:38Можда мислите да је прихватљиво
-
8:38 - 8:43да у домену религије људи сарађују
верујући у исту причу. -
8:44 - 8:49Милиони људи окупљају се
како би изградили катедралу или џамију -
8:49 - 8:54или се борили у крсташком походу
или џихаду, зато што верују у исте приче -
8:55 - 8:57о богу, рају и паклу.
-
8:58 - 9:03Али оно што желим да нагласим
јесте да исти механизам -
9:03 - 9:09лежи у основи свих облика
људске сарадње великих размера, -
9:09 - 9:12не само у домену религије.
-
9:12 - 9:14Узмимо, на пример, правни систем.
-
9:15 - 9:20Већина правних система у свету данас
заснива се на вери у људска права. -
9:21 - 9:23Али шта су људска права?
-
9:24 - 9:28Људска права су, попут бога и раја,
само прича коју смо измислили. -
9:28 - 9:31Она нису објективна стварност;
-
9:31 - 9:34нису неки биолошки ефекат хомо сапиенса.
-
9:35 - 9:39Узмите једно људско биће,
отворите га, погледајте унутра, -
9:39 - 9:44пронаћи ћете срце, бубреге,
неуроне, хормоне, ДНК, -
9:44 - 9:46али нећете пронаћи никаква права.
-
9:46 - 9:50Једина места где проналазите права
јесу приче -
9:50 - 9:54које смо измислили и раширили
током последњих неколико векова. -
9:55 - 10:00То можда јесу веома позитивне приче,
врло добре приче, -
10:00 - 10:03али су оне и даље приче
које смо ми измислили. -
10:04 - 10:06Исто важи и у домену политике.
-
10:07 - 10:13Најбитнији фактори у савременој политици
јесу државе и нације. -
10:13 - 10:15Али шта су државе и нације?
-
10:16 - 10:18Оне нису објективна реалност.
-
10:18 - 10:20Планина је објективна реалност.
-
10:20 - 10:24Можете да је видите, да је додирнете,
чак и да је помиришете. -
10:24 - 10:26Али нација или држава,
-
10:26 - 10:30попут Израела, Ирана,
Француске или Немачке, -
10:30 - 10:33то је само прича коју смо измислили
-
10:33 - 10:35и за коју смо се изузетно везали.
-
10:35 - 10:37Исто важи и на пољу економије.
-
10:38 - 10:42Најважнији фактори
у данашњој глобалној економији -
10:42 - 10:44су компаније и корпорације.
-
10:44 - 10:48Многи од вас данас, можда,
раде за неку корпорацију, -
10:48 - 10:51попут Гугла, Тојоте или Мекдоналдса.
-
10:52 - 10:53Шта су заправо ове ствари?
-
10:54 - 10:58То је оно што правници називају
законите фикције. -
10:58 - 11:02То су приче које су измислили и одржавали
-
11:02 - 11:05моћни чаробњаци које називамо правницима.
-
11:05 - 11:07(Смех)
-
11:07 - 11:10А шта корпорације раде по цео дан?
-
11:10 - 11:13Углавном покушавају да зараде новац.
-
11:13 - 11:15Али, шта је новац?
-
11:15 - 11:20Опет, новац није објективна реалност;
нема објективну вредност. -
11:20 - 11:23Узмимо ово зелено парче папира,
новчаницу од једног долара. -
11:23 - 11:26Погледајте је - нема вредност.
-
11:26 - 11:28Не можете да је поједете, ни попијете,
-
11:28 - 11:29не можете да је обучете.
-
11:30 - 11:34Али онда су дошли
ти мајстори приповедања - -
11:34 - 11:35велики банкари,
-
11:35 - 11:37министри финансија,
-
11:37 - 11:38председници влада -
-
11:38 - 11:40и причају нам врло убедљиву причу:
-
11:40 - 11:43"Погледајте,
видите ово парче зеленог папира? -
11:43 - 11:45Оно у ствари вреди 10 банана."
-
11:46 - 11:48И ако ја у то верујем, и ако и ти верујеш,
-
11:48 - 11:49и ако сви верују,
-
11:49 - 11:51то заправо функционише.
-
11:51 - 11:54Могу да узмем ово безвредно парче папира,
-
11:54 - 11:56одем у супермаркет,
-
11:56 - 12:00дам га потпуном странцу
кога никада пре нисам срео, -
12:00 - 12:04и, заузврат, добијем праве банане
које могу заправо да једем. -
12:05 - 12:06Ово је нешто невероватно.
-
12:06 - 12:09Никада то не бисте могли да урадите
са шимпанзама. -
12:09 - 12:11Шимпанзе тргују, наравно:
-
12:11 - 12:13"Да, дај ми кокос,
а ја ћу да ти дам банану." -
12:13 - 12:15То може да функционише.
-
12:15 - 12:18Али, даш ми безвредно парче папира
-
12:18 - 12:20и очекујеш да ти дам банану?
-
12:20 - 12:21Нема шансе!
-
12:21 - 12:23Шта мислиш шта сам ја, човек?
-
12:23 - 12:25(Смех)
-
12:25 - 12:28Новац је, у ствари, најуспешнија прича
-
12:29 - 12:32коју је човек икада измислио и испричао,
-
12:32 - 12:36јер је то једина прича у коју сви верују.
-
12:37 - 12:39Не верују сви у бога,
-
12:40 - 12:43не верују сви у људска права,
-
12:43 - 12:45не верују сви у национализам,
-
12:45 - 12:49али сви верују у новац,
и у новчаницу од долара. -
12:50 - 12:51Узмимо чак и Осаму Бин Ладена.
-
12:52 - 12:55Он је мрзео америчку политику
и америчку религију -
12:55 - 12:57и америчку културу,
-
12:57 - 13:00али није имао
ништа против америчких долара. -
13:00 - 13:02Заправо, прилично их је волео.
-
13:02 - 13:04(Смех)
-
13:04 - 13:06Онда да закључимо:
-
13:06 - 13:11ми људи управљамо светом зато што живимо
у дуалној стварности. -
13:13 - 13:16Све друге животиње
живе у објективној реалности. -
13:17 - 13:22Њихова реалност се састоји
од објективних ентитета, -
13:22 - 13:26као што су реке, дрвеће, лавови и слонови.
-
13:26 - 13:30Ми људи, ми такође живимо
у објективној реалности. -
13:30 - 13:35У нашем свету, такође, постоје реке,
дрвеће, лавови и слонови. -
13:35 - 13:37Али током векова
-
13:37 - 13:42ми смо поврх ове објективне релности
створили -
13:42 - 13:46други слој фиктивне реалности,
-
13:46 - 13:49реалности сачињене од измишљених ентитета,
-
13:49 - 13:53попут нација, богова, новца, корпорација.
-
13:54 - 13:59И оно што је невероватно јесте то да,
како се историја одвија, -
13:59 - 14:04ова измишљена реалност постаје све моћнија
-
14:05 - 14:08тако да данас, најмоћније силе на свету
-
14:09 - 14:11јесу ови измишљени ентитети.
-
14:12 - 14:17Данас, сам опстанак река, дрвећа,
лавова и слонова -
14:19 - 14:23зависи од одлука и жеља
измишљних ентитета, -
14:24 - 14:28попут Сједиљених Америчких Држава, Гугла,
Светске банке - -
14:28 - 14:32ентитета који постоје само у нашој машти.
-
14:33 - 14:34Хвала вам.
-
14:34 - 14:39(Аплауз)
-
14:44 - 14:47Бруно Ђусани: Јувал, објављујете
нову књигу. -
14:47 - 14:48Након Сапиенса, написали сте
још једну, -
14:48 - 14:51објављена је на хебрејском,
али није преведена на... -
14:51 - 14:54Јувал Ноје Харари: Управо радим
на преводу. -
14:54 - 14:56БЂ: У књизи, ако сам добро разумео,
-
14:56 - 15:02тврдите да ће невероватна открића
до којих данас долазимо -
15:02 - 15:04не само учинити наш живот бољим,
-
15:04 - 15:06већ ће створити - цитирам -
-
15:06 - 15:11"... нове класе и нове класне борбе,
баш као и индустријска револуција." -
15:11 - 15:12Да ли бисте објаснили?
-
15:13 - 15:15ЈНХ: Да. У индустријској револуцији,
-
15:15 - 15:20видели смо стварање нове класе
урбаног пролетаријата. -
15:20 - 15:25Велики део политичке и друштвене историје
протеклих 200 година бавио се -
15:25 - 15:28овом класом,
и новим проблемима и приликама. -
15:28 - 15:33Сад посматрамо стварање
нове масивне класе бескорисних људи. -
15:33 - 15:34(Смех)
-
15:34 - 15:39Како компјутери постају све бољи,
на све више поља, -
15:39 - 15:44постоји изражена могућност
да ће нас компјутери надиграти -
15:44 - 15:48у већини задатака и да ће начинити
људе технолошким вишком. -
15:48 - 15:51А онда ће велико политичко
и економско питање -
15:51 - 15:5321. века да буде:
-
15:53 - 15:55"Шта ће нам људи?",
-
15:55 - 15:59или бар: "Шта ће нам толико људи?"
-
15:59 - 16:01БЂ: Да ли дајете одговор у књизи?
-
16:01 - 16:05ЈХН: За сада, најбоља претпоставка је
да их држимо срећним -
16:05 - 16:07са дрогама и компјутерским игрицама....
-
16:07 - 16:08(Смех)
-
16:08 - 16:11али ово не звучи као примамљива будућност.
-
16:11 - 16:14БЂ: Значи Ви, у суштини,
сада и у књизи говорите, -
16:14 - 16:17да поред свих разговора о порасту доказа
-
16:17 - 16:21о значајној економској неједнакости,
ми смо некако тек на почетку -
16:21 - 16:22тог процеса?
-
16:22 - 16:24ЈХН: Опет, то није пророчанство;
-
16:24 - 16:28то је виђење свакаквих могућности
пред нама. -
16:28 - 16:33једна од могућности је стварање
нове класе бескорисних људи. -
16:33 - 16:36Друга могућност је подела људске врсте
-
16:36 - 16:39на различите биолошке касте,
-
16:39 - 16:43где су богати унапређени
у виртуалне богове, -
16:43 - 16:48а сиромашни су деградирани
на ниво бескорисних људи. -
16:48 - 16:51БЂ: Имам осећај да ће уследити
нови TED говор за годину, две. -
16:51 - 16:52Хвала, Јувал, што сте допутовали овде.
-
16:52 - 16:54ЈХН: Хвала!
-
16:54 - 16:55(Аплауз)
- Title:
- Шта објашњава успон људи?
- Speaker:
- Јувал Ноје Харари (Yuval Noah Harari)
- Description:
-
Пре седамдесет хиљада година, наши преци су били безначајне животиње, које само гледају своја посла у углу Африке са свим осталим животињама. Али сада, мало ко се не би сложио да људи доминирају планетом Земљом; проширили смо се на свим континентима и наши поступци одређују судбину осталих животиња (и вероватно саме Земље). Како смо одатле стигли довде? Историчар Јувал Ноје Харари указује на изненађујући разлог за напредак човечанства.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:08
Ivana Korom approved Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Nataša Gajin edited Serbian subtitles for What explains the rise of humans? |