WEBVTT 00:00:01.309 --> 00:00:06.374 Пре седамдесет хиљада година, наши преци су били безначајне животиње. 00:00:06.398 --> 00:00:10.497 Најважнија ствар у вези са праисторијским људима 00:00:10.521 --> 00:00:12.473 јесте да су били безначајни. 00:00:12.497 --> 00:00:17.232 Њихов утицај на свет није био већи од утицаја медузе, 00:00:17.655 --> 00:00:20.016 свитаца, или детлића. 00:00:20.643 --> 00:00:24.226 Данас, напротив, ми управљамо планетом. 00:00:24.853 --> 00:00:26.195 А питање је: 00:00:26.219 --> 00:00:29.067 како смо доспели до тога? 00:00:29.666 --> 00:00:32.791 Како смо од безначајних мајмуна, 00:00:33.342 --> 00:00:36.489 који гледају своја посла у неком углу Африке, 00:00:36.513 --> 00:00:39.003 постали владари планете Земље? NOTE Paragraph 00:00:39.876 --> 00:00:44.862 Обично тражимо разлику између нас и свих других животиња 00:00:45.590 --> 00:00:47.071 појединачно. 00:00:47.412 --> 00:00:50.406 Желимо да верујемо - ја желим да верујем - 00:00:50.430 --> 00:00:53.978 да постоји нешто посебно у вези са мном, 00:00:54.002 --> 00:00:57.128 са мојим телом, мозгом, 00:00:57.152 --> 00:01:02.211 што ме чини толико супериорнијим од пса или свиње, или шимпанзе. 00:01:03.221 --> 00:01:06.482 Али истина је да сам, као појединац, 00:01:06.506 --> 00:01:09.537 непријатно сличан шимпанзи. 00:01:10.029 --> 00:01:15.264 И ако бисте мене и шимпанзу саме ставили на неко усамљено острво, 00:01:15.288 --> 00:01:19.536 и да морамо да се боримо за опстанак да видимо ко је бољи у преживљавању, 00:01:19.560 --> 00:01:24.474 дефинитивно бих се кладио на шимпанзу, а не на себе. 00:01:25.419 --> 00:01:28.445 Ово не значи да нешто није у реду са мном лично. 00:01:28.469 --> 00:01:32.289 Претпостављам да када би оставили било кога од вас, 00:01:32.289 --> 00:01:34.584 саме са шимпанзом на неком острву, 00:01:34.608 --> 00:01:37.075 шимпанза би се много боље снашла. NOTE Paragraph 00:01:38.823 --> 00:01:43.008 Права разлика између људи и свих других животиња 00:01:43.032 --> 00:01:45.479 није на нивоу појединца, 00:01:45.503 --> 00:01:47.105 већ на колективном нивоу. 00:01:47.518 --> 00:01:52.324 Људи управљају планетом зато што су они једине животиње 00:01:52.348 --> 00:01:57.210 које могу да сарађују флексибилно и у великом броју. 00:01:58.167 --> 00:01:59.935 Сад, постоје друге животиње - 00:01:59.959 --> 00:02:03.130 као друштвени инсекти, пчеле, мрави - 00:02:03.154 --> 00:02:07.726 који могу да сарађују у великим групама али не чине то флексибилно. 00:02:08.099 --> 00:02:10.536 Њихова сарадња је врло ригидна. 00:02:11.012 --> 00:02:15.191 Постоји само један начин на који кошница функционише. 00:02:15.215 --> 00:02:19.026 А ако се створи нова прилика или нова опасност, 00:02:19.050 --> 00:02:23.593 пчеле не могу да поново осмисле друштвени систем преко ноћи. 00:02:23.617 --> 00:02:26.497 На пример, не могу да погубе краљицу 00:02:26.521 --> 00:02:28.427 и установе републику пчела, 00:02:28.451 --> 00:02:31.553 или комунистичку диктатуру пчела радилица. NOTE Paragraph 00:02:32.442 --> 00:02:34.785 Друге животиње, попут друштвених сисара - 00:02:34.809 --> 00:02:38.683 вукови, слонови, делфини, шимпанзе - 00:02:38.707 --> 00:02:41.453 могу да сарађују много флексибилније, 00:02:41.477 --> 00:02:44.818 али они то чине у малим групама, 00:02:44.842 --> 00:02:47.715 јер је сарадња између шимпанзи 00:02:47.739 --> 00:02:51.787 заснована на интимном познавању једно другог. 00:02:51.811 --> 00:02:54.579 Ја сам шимпанза и ти си шимпанза, 00:02:54.603 --> 00:02:56.406 и ја желим да сарађујем са тобом. 00:02:56.430 --> 00:02:59.025 Морам да те познајем лично. 00:02:59.049 --> 00:03:00.819 Каква си ти шимпанза? 00:03:00.843 --> 00:03:02.256 Да ли си фина? 00:03:02.280 --> 00:03:03.933 Да ли си зла? 00:03:03.957 --> 00:03:05.401 Да ли могу да ти верујем? 00:03:05.425 --> 00:03:08.478 Ако те не познајем, како могу да сарађујем са тобом? NOTE Paragraph 00:03:09.676 --> 00:03:13.427 Једина животиња која може да комбинује ове две особине 00:03:13.451 --> 00:03:18.747 и сарађује међусобно флексибилно и у великим групама 00:03:18.771 --> 00:03:20.401 јесмо ми, Хомо сапиенс. 00:03:20.973 --> 00:03:24.667 Један на један, или чак 10 на 10, 00:03:25.128 --> 00:03:27.697 шимпанзе би могле бити боље од нас. 00:03:28.112 --> 00:03:32.805 Али, ако спојите 1 000 људи против 1 000 шимпанзи, 00:03:33.315 --> 00:03:36.933 људи ће лако победити, из простог разлога 00:03:36.957 --> 00:03:40.690 што хиљаду шимпанзи не може уопште да сарађује међусобно. 00:03:41.337 --> 00:03:45.388 А, ако покушате да сместите 100 000 шимпанзи 00:03:45.412 --> 00:03:49.028 на Оксфорд улицу, или стадион Вембли, 00:03:49.052 --> 00:03:51.584 или Трг Тјенанмен, или у Ватикан, 00:03:51.608 --> 00:03:54.225 добићете хаос, потпуни хаос. 00:03:54.249 --> 00:03:58.108 Замислите само стадион Вембли са 100 000 шимпанзи. 00:03:58.616 --> 00:03:59.806 Потпуна лудница. NOTE Paragraph 00:04:00.219 --> 00:04:05.763 Насупрот томе, људи се нормално окупљају у десетинама хиљада, 00:04:06.185 --> 00:04:09.011 и обично не настаје хаос. 00:04:09.273 --> 00:04:14.546 Оно што настаје је изузетно префињена и ефектна мрежа сарадње. 00:04:16.554 --> 00:04:21.144 Сва велика људска достигнућа кроз историју, 00:04:21.168 --> 00:04:24.451 било да је то изградња пирамида или лет на месец, 00:04:24.475 --> 00:04:27.050 заснована су не на појединачним способностима, 00:04:27.074 --> 00:04:30.899 већ на овој способности људи да сарађују флексибилно у великим групама. NOTE Paragraph 00:04:31.465 --> 00:04:35.122 Размислите чак и о овом говору који сада држим: 00:04:35.146 --> 00:04:40.146 стојим овде пред публиком од око 300 или 400 људи, 00:04:41.154 --> 00:04:44.278 већина вас су ми потпуни странци. 00:04:44.928 --> 00:04:49.524 Исто тако, не познајем баш све људе који су организовали 00:04:49.936 --> 00:04:51.563 и радили на овом догађају. 00:04:51.994 --> 00:04:55.787 Не познајем пилота ни чланове посаде у авиону 00:04:55.811 --> 00:04:58.722 који ме је довео јуче овде у Лондон. 00:04:59.286 --> 00:05:03.009 Не познајем људе који су изумели и произвели 00:05:03.033 --> 00:05:07.543 овај микрофон и ове камере, које снимају оно што говорим. 00:05:08.123 --> 00:05:11.660 Не познајем људе који су написали све књиге и чланке 00:05:11.684 --> 00:05:14.077 које сам прочитао припремајући се за овај говор. 00:05:14.495 --> 00:05:17.305 И сигурно не познајем све људе 00:05:17.329 --> 00:05:20.548 који ће можда гледати овај говор преко интернета 00:05:20.572 --> 00:05:23.599 негде у Буенос Ајресу или Њу Делхију. NOTE Paragraph 00:05:24.162 --> 00:05:27.671 Ипак, иако не познајемо једни друге, 00:05:27.695 --> 00:05:33.206 можемо да радимо заједно како бисмо створили ову размену идеја. 00:05:34.081 --> 00:05:37.132 То је нешто што шимпанзе не могу да раде. 00:05:37.156 --> 00:05:38.970 Оне комуницирају, наравно, 00:05:38.994 --> 00:05:44.793 али никада нећете затећи шимпанзу да путује до неке удаљене групе шимпанзи 00:05:44.817 --> 00:05:48.937 да им одржи говор о бананама или слоновима, 00:05:48.961 --> 00:05:51.969 или било чему другом што би могло да занима шимпанзе. 00:05:53.389 --> 00:05:56.879 Сад, сарадња, наравно, није увек добра; 00:05:56.903 --> 00:06:00.928 све ужасне ствари које су људи радили кроз историју - 00:06:00.952 --> 00:06:03.691 а радили смо неке ужасне ствари - 00:06:03.715 --> 00:06:08.864 све те ствари су такође засноване на сарадњи великих размера. 00:06:08.888 --> 00:06:11.484 Затвори су систем сарадње; 00:06:11.508 --> 00:06:14.498 кланице су систем сарадње; 00:06:14.522 --> 00:06:17.526 концентрациони логори су систем сарадње. 00:06:17.907 --> 00:06:22.711 Шимпанзе немају кланице, затворе ни концентрационе логоре. NOTE Paragraph 00:06:24.183 --> 00:06:28.013 Сад, претпоставимо да сам успео да вас убедим да можда јесте тако, 00:06:28.037 --> 00:06:33.095 ми управљамо светом зато што можемо да сарађујемо флексибилно у великом броју. 00:06:33.516 --> 00:06:36.464 Следеће питање које се одмах намеће 00:06:36.488 --> 00:06:39.371 у уму пажљивог слушаоца јесте: 00:06:39.395 --> 00:06:41.679 како ми то тачно чинимо? 00:06:42.083 --> 00:06:47.789 Шта нам омогућава да само ми, од свих животиња, сарађујемо на тај начин? 00:06:49.714 --> 00:06:52.260 Одговор је наша машта. 00:06:52.998 --> 00:06:58.430 Можемо да сарађујемо флексибилно са безброј странаца, 00:06:58.454 --> 00:07:02.150 зато што само ми, од свих животиња на планети, 00:07:02.174 --> 00:07:06.797 можемо да створимо и верујемо у фикцију, измишљене приче. 00:07:07.326 --> 00:07:11.775 И све док сви верују у исту фикцију, 00:07:11.938 --> 00:07:15.480 док сви послушно прате иста правила, 00:07:15.504 --> 00:07:17.793 исте норме, исте вредности. NOTE Paragraph 00:07:18.639 --> 00:07:22.538 Све друге животиње користе свој систем комуникације 00:07:22.562 --> 00:07:25.058 само како би описале стварност. 00:07:25.590 --> 00:07:29.807 Шимпанза може да каже: "Гледај! Ено лава, хајде да бежимо!" 00:07:29.831 --> 00:07:33.937 Или: "Гле! Ено дрвета банане! Хајде да одемо и узмемо банане!" 00:07:33.961 --> 00:07:40.046 Насупрот томе, људи користе свој језик не ради пуког описивања стварности, 00:07:40.262 --> 00:07:44.786 већ да би створили нове стварности, замишљене стварности. 00:07:45.278 --> 00:07:49.232 Човек може да каже: "Гледај, ено га бог изнад облака! 00:07:49.256 --> 00:07:51.336 И ако не урадиш онако како ти кажем, 00:07:51.360 --> 00:07:54.565 када умреш, бог ће да те казни и пошаље у пакао." 00:07:54.986 --> 00:07:58.758 А ако верујете у ову причу коју сам измислио, 00:07:58.782 --> 00:08:02.597 повиноваћете се истим нормама законима и вредностима, 00:08:02.621 --> 00:08:03.913 и можете да сарађујете. 00:08:04.278 --> 00:08:06.628 Ово је нешто што само људи могу да раде. 00:08:07.207 --> 00:08:11.048 Никада не можете да убедите шимпанзу да вам да банану 00:08:11.072 --> 00:08:14.865 тако што ћете јој обећати "...када умреш, отићи ћеш у рај за шимпанзе..." 00:08:14.889 --> 00:08:15.912 (Смех) 00:08:15.936 --> 00:08:19.198 "...и примићеш мноштво банана за своја добра дела. 00:08:19.222 --> 00:08:20.644 И зато ми сад дај банану." 00:08:20.668 --> 00:08:23.426 Ниједна шимпанза неће никада поверовати у такву причу. 00:08:23.776 --> 00:08:26.466 Само људи верују у такве приче, 00:08:26.490 --> 00:08:28.573 и зато ми управљамо светом, 00:08:28.597 --> 00:08:33.442 док су шимпанзе закључане у зоо вртовима и истраживачким лабораторијама. NOTE Paragraph 00:08:34.904 --> 00:08:37.844 Можда мислите да је прихватљиво 00:08:37.868 --> 00:08:43.463 да у домену религије људи сарађују верујући у исту причу. 00:08:44.032 --> 00:08:48.984 Милиони људи окупљају се како би изградили катедралу или џамију 00:08:49.008 --> 00:08:54.493 или се борили у крсташком походу или џихаду, зато што верују у исте приче 00:08:54.774 --> 00:08:57.487 о богу, рају и паклу. 00:08:57.979 --> 00:09:02.825 Али оно што желим да нагласим јесте да исти механизам 00:09:03.242 --> 00:09:08.839 лежи у основи свих облика људске сарадње великих размера, 00:09:09.130 --> 00:09:11.650 не само у домену религије. NOTE Paragraph 00:09:11.674 --> 00:09:13.952 Узмимо, на пример, правни систем. 00:09:14.531 --> 00:09:20.250 Већина правних система у свету данас заснива се на вери у људска права. 00:09:21.247 --> 00:09:23.024 Али шта су људска права? 00:09:23.596 --> 00:09:28.298 Људска права су, попут бога и раја, само прича коју смо измислили. 00:09:28.322 --> 00:09:30.640 Она нису објективна стварност; 00:09:30.664 --> 00:09:34.233 нису неки биолошки ефекат хомо сапиенса. 00:09:34.719 --> 00:09:38.518 Узмите једно људско биће, отворите га, погледајте унутра, 00:09:38.542 --> 00:09:43.669 пронаћи ћете срце, бубреге, неуроне, хормоне, ДНК, 00:09:43.693 --> 00:09:45.581 али нећете пронаћи никаква права. 00:09:46.200 --> 00:09:50.121 Једина места где проналазите права јесу приче 00:09:50.145 --> 00:09:54.278 које смо измислили и раширили током последњих неколико векова. 00:09:54.607 --> 00:09:59.537 То можда јесу веома позитивне приче, врло добре приче, 00:09:59.561 --> 00:10:03.124 али су оне и даље приче које смо ми измислили. NOTE Paragraph 00:10:03.664 --> 00:10:06.184 Исто важи и у домену политике. 00:10:06.565 --> 00:10:12.502 Најбитнији фактори у савременој политици јесу државе и нације. 00:10:13.333 --> 00:10:15.133 Али шта су државе и нације? 00:10:15.593 --> 00:10:17.718 Оне нису објективна реалност. 00:10:17.742 --> 00:10:20.455 Планина је објективна реалност. 00:10:20.479 --> 00:10:23.763 Можете да је видите, да је додирнете, чак и да је помиришете. 00:10:24.223 --> 00:10:25.995 Али нација или држава, 00:10:26.019 --> 00:10:29.799 попут Израела, Ирана, Француске или Немачке, 00:10:29.823 --> 00:10:32.563 то је само прича коју смо измислили 00:10:32.587 --> 00:10:34.561 и за коју смо се изузетно везали. NOTE Paragraph 00:10:34.949 --> 00:10:37.453 Исто важи и на пољу економије. 00:10:37.892 --> 00:10:41.598 Најважнији фактори у данашњој глобалној економији 00:10:41.622 --> 00:10:43.884 су компаније и корпорације. 00:10:44.407 --> 00:10:48.138 Многи од вас данас, можда, раде за неку корпорацију, 00:10:48.162 --> 00:10:51.212 попут Гугла, Тојоте или Мекдоналдса. 00:10:51.577 --> 00:10:53.395 Шта су заправо ове ствари? 00:10:53.982 --> 00:10:57.929 То је оно што правници називају законите фикције. 00:10:58.359 --> 00:11:01.835 То су приче које су измислили и одржавали 00:11:01.859 --> 00:11:05.192 моћни чаробњаци које називамо правницима. 00:11:05.216 --> 00:11:06.661 (Смех) 00:11:06.685 --> 00:11:10.104 А шта корпорације раде по цео дан? 00:11:10.128 --> 00:11:12.981 Углавном покушавају да зараде новац. 00:11:13.411 --> 00:11:14.744 Али, шта је новац? 00:11:14.768 --> 00:11:19.934 Опет, новац није објективна реалност; нема објективну вредност. 00:11:19.958 --> 00:11:23.275 Узмимо ово зелено парче папира, новчаницу од једног долара. 00:11:23.299 --> 00:11:25.676 Погледајте је - нема вредност. 00:11:25.700 --> 00:11:27.934 Не можете да је поједете, ни попијете, 00:11:27.958 --> 00:11:29.250 не можете да је обучете. 00:11:29.633 --> 00:11:33.674 Али онда су дошли ти мајстори приповедања - 00:11:33.698 --> 00:11:35.182 велики банкари, 00:11:35.206 --> 00:11:36.646 министри финансија, 00:11:36.670 --> 00:11:38.024 председници влада - 00:11:38.048 --> 00:11:40.410 и причају нам врло убедљиву причу: 00:11:40.410 --> 00:11:42.508 "Погледајте, видите ово парче зеленог папира? 00:11:42.532 --> 00:11:45.115 Оно у ствари вреди 10 банана." 00:11:45.591 --> 00:11:47.700 И ако ја у то верујем, и ако и ти верујеш, 00:11:47.724 --> 00:11:49.240 и ако сви верују, 00:11:49.264 --> 00:11:51.128 то заправо функционише. 00:11:51.152 --> 00:11:54.065 Могу да узмем ово безвредно парче папира, 00:11:54.089 --> 00:11:55.726 одем у супермаркет, 00:11:55.750 --> 00:11:59.757 дам га потпуном странцу кога никада пре нисам срео, 00:11:59.781 --> 00:12:04.310 и, заузврат, добијем праве банане које могу заправо да једем. 00:12:04.870 --> 00:12:06.485 Ово је нешто невероватно. 00:12:06.485 --> 00:12:08.853 Никада то не бисте могли да урадите са шимпанзама. 00:12:08.853 --> 00:12:10.662 Шимпанзе тргују, наравно: 00:12:10.686 --> 00:12:13.436 "Да, дај ми кокос, а ја ћу да ти дам банану." 00:12:13.460 --> 00:12:14.698 То може да функционише. 00:12:14.722 --> 00:12:17.714 Али, даш ми безвредно парче папира 00:12:17.738 --> 00:12:19.752 и очекујеш да ти дам банану? 00:12:19.776 --> 00:12:20.928 Нема шансе! 00:12:20.952 --> 00:12:22.533 Шта мислиш шта сам ја, човек? 00:12:22.557 --> 00:12:24.930 (Смех) NOTE Paragraph 00:12:24.954 --> 00:12:28.463 Новац је, у ствари, најуспешнија прича 00:12:29.097 --> 00:12:31.753 коју је човек икада измислио и испричао, 00:12:31.777 --> 00:12:35.788 јер је то једина прича у коју сви верују. 00:12:36.692 --> 00:12:39.482 Не верују сви у бога, 00:12:39.506 --> 00:12:42.531 не верују сви у људска права, 00:12:42.555 --> 00:12:45.340 не верују сви у национализам, 00:12:45.364 --> 00:12:49.107 али сви верују у новац, и у новчаницу од долара. 00:12:49.514 --> 00:12:51.495 Узмимо чак и Осаму Бин Ладена. 00:12:51.519 --> 00:12:55.206 Он је мрзео америчку политику и америчку религију 00:12:55.230 --> 00:12:56.679 и америчку културу, 00:12:56.703 --> 00:12:59.509 али није имао ништа против америчких долара. 00:12:59.533 --> 00:13:01.628 Заправо, прилично их је волео. 00:13:01.652 --> 00:13:03.555 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:04.166 --> 00:13:05.866 Онда да закључимо: 00:13:05.890 --> 00:13:11.188 ми људи управљамо светом зато што живимо у дуалној стварности. 00:13:12.531 --> 00:13:16.444 Све друге животиње живе у објективној реалности. 00:13:16.992 --> 00:13:21.544 Њихова реалност се састоји од објективних ентитета, 00:13:21.568 --> 00:13:25.511 као што су реке, дрвеће, лавови и слонови. 00:13:26.067 --> 00:13:29.750 Ми људи, ми такође живимо у објективној реалности. 00:13:29.774 --> 00:13:34.842 У нашем свету, такође, постоје реке, дрвеће, лавови и слонови. 00:13:35.421 --> 00:13:37.266 Али током векова 00:13:37.290 --> 00:13:42.017 ми смо поврх ове објективне релности створили 00:13:42.041 --> 00:13:45.534 други слој фиктивне реалности, 00:13:45.558 --> 00:13:49.122 реалности сачињене од измишљених ентитета, 00:13:49.146 --> 00:13:53.298 попут нација, богова, новца, корпорација. 00:13:54.481 --> 00:13:59.115 И оно што је невероватно јесте то да, како се историја одвија, 00:13:59.139 --> 00:14:03.656 ова измишљена реалност постаје све моћнија 00:14:04.559 --> 00:14:08.497 тако да данас, најмоћније силе на свету 00:14:09.084 --> 00:14:11.049 јесу ови измишљени ентитети. 00:14:11.715 --> 00:14:16.735 Данас, сам опстанак река, дрвећа, лавова и слонова 00:14:18.533 --> 00:14:23.259 зависи од одлука и жеља измишљних ентитета, 00:14:23.662 --> 00:14:28.199 попут Сједиљених Америчких Држава, Гугла, Светске банке - 00:14:28.223 --> 00:14:32.262 ентитета који постоје само у нашој машти. NOTE Paragraph 00:14:32.929 --> 00:14:34.081 Хвала вам. 00:14:34.105 --> 00:14:38.676 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:14:44.299 --> 00:14:46.509 Бруно Ђусани: Јувал, објављујете нову књигу. 00:14:46.533 --> 00:14:48.386 Након Сапиенса, написали сте још једну, 00:14:48.386 --> 00:14:50.947 објављена је на хебрејском, али није преведена на... NOTE Paragraph 00:14:50.971 --> 00:14:53.900 Јувал Ноје Харари: Управо радим на преводу. NOTE Paragraph 00:14:53.924 --> 00:14:56.092 БЂ: У књизи, ако сам добро разумео, 00:14:56.116 --> 00:15:01.745 тврдите да ће невероватна открића до којих данас долазимо 00:15:01.769 --> 00:15:04.028 не само учинити наш живот бољим, 00:15:04.052 --> 00:15:06.288 већ ће створити - цитирам - 00:15:06.312 --> 00:15:10.930 "... нове класе и нове класне борбе, баш као и индустријска револуција." 00:15:10.954 --> 00:15:12.292 Да ли бисте објаснили? NOTE Paragraph 00:15:12.670 --> 00:15:14.594 ЈНХ: Да. У индустријској револуцији, 00:15:14.618 --> 00:15:19.520 видели смо стварање нове класе урбаног пролетаријата. 00:15:19.544 --> 00:15:24.654 Велики део политичке и друштвене историје протеклих 200 година бавио се 00:15:24.678 --> 00:15:28.304 овом класом, и новим проблемима и приликама. 00:15:28.328 --> 00:15:32.960 Сад посматрамо стварање нове масивне класе бескорисних људи. 00:15:32.984 --> 00:15:33.985 (Смех) 00:15:34.009 --> 00:15:39.370 Како компјутери постају све бољи, на све више поља, 00:15:39.394 --> 00:15:44.286 постоји изражена могућност да ће нас компјутери надиграти 00:15:44.310 --> 00:15:47.913 у већини задатака и да ће начинити људе технолошким вишком. 00:15:47.937 --> 00:15:50.674 А онда ће велико политичко и економско питање 00:15:50.698 --> 00:15:53.061 21. века да буде: 00:15:53.085 --> 00:15:55.247 "Шта ће нам људи?", 00:15:55.271 --> 00:15:58.638 или бар: "Шта ће нам толико људи?" NOTE Paragraph 00:15:58.662 --> 00:16:01.120 БЂ: Да ли дајете одговор у књизи? NOTE Paragraph 00:16:01.144 --> 00:16:05.068 ЈХН: За сада, најбоља претпоставка је да их држимо срећним 00:16:05.068 --> 00:16:06.985 са дрогама и компјутерским игрицама.... 00:16:07.009 --> 00:16:08.010 (Смех) 00:16:08.034 --> 00:16:11.305 али ово не звучи као примамљива будућност. NOTE Paragraph 00:16:11.329 --> 00:16:14.138 БЂ: Значи Ви, у суштини, сада и у књизи говорите, 00:16:14.162 --> 00:16:16.948 да поред свих разговора о порасту доказа 00:16:16.972 --> 00:16:20.735 о значајној економској неједнакости, ми смо некако тек на почетку 00:16:20.759 --> 00:16:21.916 тог процеса? NOTE Paragraph 00:16:22.225 --> 00:16:23.751 ЈХН: Опет, то није пророчанство; 00:16:23.775 --> 00:16:27.718 то је виђење свакаквих могућности пред нама. 00:16:27.742 --> 00:16:32.724 једна од могућности је стварање нове класе бескорисних људи. 00:16:32.748 --> 00:16:35.888 Друга могућност је подела људске врсте 00:16:35.912 --> 00:16:38.903 на различите биолошке касте, 00:16:38.927 --> 00:16:43.218 где су богати унапређени у виртуалне богове, 00:16:43.242 --> 00:16:47.550 а сиромашни су деградирани на ниво бескорисних људи. NOTE Paragraph 00:16:47.574 --> 00:16:50.596 БЂ: Имам осећај да ће уследити нови TED говор за годину, две. 00:16:50.620 --> 00:16:52.442 Хвала, Јувал, што сте допутовали овде. NOTE Paragraph 00:16:52.466 --> 00:16:53.622 ЈХН: Хвала! 00:16:53.646 --> 00:16:55.311 (Аплауз)