Video igra za nošenje s tugom
-
0:01 - 0:05Prije 2 mjeseca, moja djeca i ja
skupili smo se oko mobitela -
0:05 - 0:07da bi gledali
live prijenos Game Awards-a, -
0:07 - 0:10jedne od najvećih noći
za industriju video igrica. -
0:10 - 0:14Objavili su sudionike
nominirane za "Utjecajnu Igru," -
0:14 - 0:17nagradu koja se dodjeljuje
provokativnoj video igri -
0:17 - 0:21s dubokom prosocijalnom
porukom ili značenjem. -
0:21 - 0:23Otvorili su omotnicu
-
0:23 - 0:26i pročitali naslov naše video igre.
-
0:26 - 0:27Nagrada...
-
0:27 - 0:29za utjecaj.
-
0:29 - 0:31Zapravo, bilo je skoro smiješno
-
0:31 - 0:34jer sam uvijek mislila
da će osvajanje takve nagrade -
0:34 - 0:36imati nekakav veliki utjecaj
na moj život, -
0:36 - 0:39ali istina je zapravo
potpuno suprotna. -
0:40 - 0:41Velike noći,
-
0:41 - 0:43postignuća --
-
0:43 - 0:45blijede.
-
0:45 - 0:48Ali najteže noći u mom životu
su zapele samnom, -
0:48 - 0:51utjecajući na ono tko sam ja
-
0:51 - 0:53i što radim.
-
0:53 - 1:00U 2010., mom trećem sinu, Joelu,
dijagnosticiran je rijedak i agresivan tumor na mozgu. -
1:00 - 1:02I prije kraja te godine,
-
1:02 - 1:05liječnici su sjeli samnom i mužem
-
1:05 - 1:08kako bi nam rekli
da se tumor vratio -
1:08 - 1:13usprkos najagresivnijoj kemoterapiji
i radijaciji koje su nam mogli ponuditi. -
1:14 - 1:16Te užasne noći,
-
1:16 - 1:20nakon saznanja da Joelu
možda preostaje 4 mjeseca života, -
1:20 - 1:23zagrlila sam svoja dva
starija sina u krevetu -- -
1:23 - 1:26tada su imali pet i tri godine --
-
1:26 - 1:29i nikad zapravo nisam znala
koliko oni razumiju, -
1:29 - 1:32pa sam im počela pričati priču za laku noć.
-
1:32 - 1:36Pričala sam im o tom
jako hrabrom vitezu Joelu -
1:36 - 1:41i njegovoj avanturi u borbi protiv
strašnog zmaja koji se zvao tumor. -
1:42 - 1:45Svake noći, ispričala
sam im novi dio priče -
1:45 - 1:47ali nisam dozvoljavala priči da završi.
-
1:47 - 1:50Samo sam gradila kontekst
koji bi oni mogli razumjeti -
1:50 - 1:52nadajući se da će
naše molitve biti uslišane -
1:52 - 1:55i da im nikad neću morati
reći da je vitez, -
1:55 - 1:57koji se tako hrabro borio,
-
1:57 - 1:59bio gotov s borbom
-
1:59 - 2:01i sada se zauvijek odmara.
-
2:02 - 2:07Na sreću, nikada nisam
morala završiti priču za laku noć. -
2:07 - 2:09Moja djeca su je prerasla.
-
2:09 - 2:13Joel je reagirao bolje nego što
je itko očekivao na palijativni tretman, -
2:13 - 2:15pa smo umjesto nekoliko mjeseci,
-
2:15 - 2:21proveli godine učeći kako
voljeti naše umiruće dijete svim srcem. -
2:22 - 2:25Učeći kako si priznati
taj sramotni osjećaj -
2:25 - 2:28držnja u rezervi
samo malo ljubavi -
2:28 - 2:30kako bi poštedili sebe
samo malo boli -
2:30 - 2:33negdje dalje na tom putu.
-
2:34 - 2:36Prešli smo preko tog samoodržanja
-
2:36 - 2:41jer je Joel zaslužio biti voljen
iako bi nas ta ljubav mogla dokrajčiti. -
2:42 - 2:47I ta lekcija o ranjivosti
promijenila me... -
2:47 - 2:50više nego što bi ijedna nagrada mogla.
-
2:50 - 2:54Počeli smo živjeti kako bi
Joel mogao živjeti, -
2:54 - 2:59i počeli smo razvijati video igricu
nazvanu "Taj Zmaj, Tumor." -
3:00 - 3:02Bila je to priča o Joelu.
-
3:03 - 3:06Bila je to priča o nadi
u sjeni smrti. -
3:06 - 3:08Bila je to priča o vjeri
-
3:09 - 3:10i sumnji,
-
3:10 - 3:15i saznanju da je borba
sa sumnjom dio vjere -- -
3:16 - 3:18možda njen najveći dio.
-
3:19 - 3:22Bila je to priča koja je
počela kao čudo -
3:22 - 3:24i završila kao spomen.
-
3:26 - 3:28(Glazba)
-
3:28 - 3:29(Kikotanje)
-
3:29 - 3:31(Pljeskanje)
-
3:31 - 3:34(Glazba)
-
3:34 - 3:37(Video) Tata: Skakanje naokolo,
sviđa ti se to? -
3:37 - 3:38(Kikotanje)
-
3:39 - 3:40Volim tvoje kikotanje.
-
3:40 - 3:42(Glazba)
-
3:46 - 3:48(Kikotanje)
-
3:50 - 3:54[Putovanje Nade u Sjeni Smrti)
-
3:55 - 3:58[Taj Zmaj, Tumor]
-
3:58 - 4:01(Glazba)
-
4:04 - 4:05Kada počnete igrati
"Taj Zmaj, Tumor," -
4:05 - 4:09transformirani ste u
svjedoka Joelova života, -
4:09 - 4:12koji istražuje emocionalan krajolik
-
4:12 - 4:17i klika kako bi otkrio što više
onoga što smo mi kao obitelj iskusili. -
4:17 - 4:22Pomalo podsjeća na
analiziranje interaktivne poezije -
4:22 - 4:24jer je svaki mehanizam metafora,
-
4:24 - 4:27pa tako, što se igrač više pita,
-
4:27 - 4:30što smo mi kao kreatori
htjeli izraziti i zašto, -
4:31 - 4:33to je njegovo iskustvo bogatije.
-
4:33 - 4:36Uzeli smo tu ranjivost
kojoj nas je Joel naučio, -
4:36 - 4:39i njome šifrirali igricu.
-
4:40 - 4:43Igrači očekuju od video igrica
razgranate priče -
4:43 - 4:47zato da bi se svaka odluka
koju donose činila važnom -
4:47 - 4:49i mogla promijeniti ishod igre.
-
4:49 - 4:52Srušili smo princip
dizajna igrice, -
4:52 - 4:56ostavljajući sve izbore igračima
-
4:56 - 4:57kako bi sami otkrili
-
4:57 - 5:02da ne mogu ništa učiniti
što bi promijenilo Joelov ishod. -
5:02 - 5:08I onda bi osjetili to saznanje
jednako duboko i očajno kao i mi -
5:08 - 5:12u onim noćima kada smo Joela
satima držali u naručju i molili, -
5:12 - 5:18tvrdoglavo se nadajući milosti
koju nismo mogli sami sebi stvoriti. -
5:19 - 5:20Svi smo htjeli pobijediti,
-
5:21 - 5:24ali kad otkriješ da ne možeš pobijediti,
-
5:25 - 5:26što drugo onda cijeniš?
-
5:28 - 5:30Nikada nisam planirala
da ću pisati video igre, -
5:30 - 5:32ali ovi trenuci koji su
zaista promijenili naše živote, -
5:32 - 5:37najčešće dolaze kao rezultat
naših muka -- ne naše slave. -
5:38 - 5:40Kada smo mislili da bi Joel mogao živjeti,
-
5:40 - 5:42ostavila sam dizajniranje
igrice svom mužu. -
5:42 - 5:44Ja bih se uključila tu i tamo
-
5:44 - 5:47s pokojom scenom i ponekim prijedlozima.
-
5:47 - 5:50Ali nakon noći u kojoj je Joel umro,
-
5:50 - 5:52strast,
-
5:52 - 5:56mogućnost da podijelim Joelov
život kroz našu video igru -- -
5:56 - 5:58je bila nešto čemu se
nisam mogla oduprijeti. -
5:58 - 6:00Počela sam još više pisati,
-
6:00 - 6:02sjedila sam na sastancima za dizajn
s našim timom. -
6:02 - 6:05Dodala sam još ideja
i pomogla pri režiranju scena. -
6:05 - 6:10I otkrila sam da je stvaranje
video igre kao pričanje priče, -
6:10 - 6:13ali s potpuno novim rječnikom.
-
6:13 - 6:18Svi oni isti elementi
mašte i simbolike su prisutni, -
6:18 - 6:21ali su samo spojeni
s djelovanjem igrača -
6:21 - 6:23i odgovaranjem sistema.
-
6:24 - 6:26To je izazovan posao.
-
6:26 - 6:29Moram razmišljati na
potpuno nov način za to, -
6:29 - 6:30ali sviđa mi se to.
-
6:30 - 6:33I nebi to znala
da nije bilo Joela. -
6:34 - 6:37Možda ste malo iznenađeni
-
6:37 - 6:42našim izborom da podijelimo našu priču
o terminalnom tumoru kroz video igru. -
6:42 - 6:46Možda čak razmišljate
kao mnogi ljudi prije vas: -
6:46 - 6:48tumor nije igra.
-
6:49 - 6:51Pa, recite to bilo kojem
roditelju djeteta s tumorom -
6:51 - 6:55koji je nekad uzeo rukavice za pregled
i napuhao ih u balon, -
6:55 - 6:58ili transformirao špricu
u raketu, -
6:58 - 7:02ili pustio svoje dijete da provoza
svoj stalak s infuzijom kroz bolnicu -
7:02 - 7:04kao da je trkaći auto.
-
7:05 - 7:07Jer kada volite djecu,
-
7:07 - 7:09sve je igra.
-
7:10 - 7:14I kada vaše malo dijete
prolazi kroz nešto traumatično, -
7:14 - 7:18još više se trudite kako bi im
njihovi životi još više izgledali kao igra -
7:18 - 7:22jer je djeci prirodno da
istražuju svijet kroz igru. -
7:22 - 7:25I dok tumor može ukrasti
mnogo toga od obitelji, -
7:25 - 7:27nebi trebao moći ukrasti igru.
-
7:28 - 7:31Ako me slušate i
pokušavate zamisliti obitelj -
7:31 - 7:36koja se vrti u potpunosti
oko umirućeg djeteta, -
7:36 - 7:40i ne možete zamisliti
sreću kao dio te slike, -
7:40 - 7:43onda je bio dobar potez
podijeliti našu priču s vama, -
7:43 - 7:46jer taj dio našeg života bio je težak.
-
7:47 - 7:49Neopisivo težak ponekad,
-
7:49 - 7:51ali opet pun nade,
-
7:52 - 7:54duboke ljubavi,
-
7:54 - 7:57i radosti kakvu do tada
nisam iskusila. -
7:58 - 8:02Naša video igra je naš pokušaj
da podijelimo taj svijet -
8:02 - 8:04s ljudima koji to
nikad prije nisu iskusili, -
8:04 - 8:08jer ni mi ga nismo mogli zamisliti
dok nije postao naš. -
8:09 - 8:12Napravili smo video igru
koju je teško igrati. -
8:13 - 8:16Nikada neće biti blockbuster.
-
8:16 - 8:19Ljudi se moraju pripremiti
na emocionalno ulaganje -
8:19 - 8:23u priču za koju znaju
da će im slomiti srca. -
8:24 - 8:26Ali kada se naša srca slome,
-
8:26 - 8:29ona zacijele malo drugačija.
-
8:30 - 8:35Moje slomljeno srce zacjeljuje
s novom i dubljom samilošću -- -
8:35 - 8:38željom da sjednem s ljudima
u njihovoj boli, -
8:38 - 8:41kako bi čula njihove priče
i pokušala im pomoći reći -
8:41 - 8:43da znaju da su viđeni.
-
8:45 - 8:49U noći kada je "Taj Zmaj, Tumor"
osvojio nagradu za Utjecajnu Igru, -
8:49 - 8:50razveselili smo se,
-
8:50 - 8:54osmjehnuli i razgovarali o Joelu
-
8:54 - 8:56i njegovom utjecaju na naše živote --
-
8:56 - 9:00u svim onim teškim i noćima punim nade
koje smo dijelili s njim -
9:00 - 9:01kada je promijenio naša srca
-
9:01 - 9:07i naučio nas toliko toga o
životu i ljubavi i vjeri i svrsi. -
9:09 - 9:14Ta nagrada mi nikada neće značiti
čak ni kao jedna fotografija moga sina, -
9:15 - 9:20ali predstavlja sve ljude
na koje je njegov život utjecao, -
9:20 - 9:22ljude koje ja nikada neću upoznati.
-
9:22 - 9:24Ponekad mi šalju mailove.
-
9:25 - 9:30Kažu mi da im nedostaje Joel,
iako ga nikada nisu upoznali. -
9:30 - 9:35Opisuju mi suze
koje su prolili za mog sina -
9:36 - 9:40i to čini moj teret tuge
barem mrvicu lakšim -
9:40 - 9:42kada znam da to dijelim
s desetogodišnjakom -
9:42 - 9:44koji gleda igricu na YouTubeu,
-
9:44 - 9:48ili doktorom koji to igra u
avionu na svom pametnom telefonu, -
9:48 - 9:54ili profesorom koji predstavlja Joela
svojim studentima filozofije na 1. godini. -
9:55 - 9:58Napravili smo video igru koju je teško igrati.
-
9:59 - 10:02Ali meni se to čini potpuno ispravnim,
-
10:02 - 10:05jer najteži trenuci u našim životima
-
10:05 - 10:08promijene nas više nego ijedan
cilj koji bi ikada mogli ostvariti. -
10:09 - 10:12Tragedija je preokrenula moje srce
-
10:12 - 10:15više nego ijedan san
koji bi mi se ikada mogao ostvariti. -
10:16 - 10:17Hvala Vam.
-
10:17 - 10:22(Pljesak)
- Title:
- Video igra za nošenje s tugom
- Speaker:
- Amy Green
- Description:
-
Kada je sinu Amy Green dijagnosticiran rijedak tumor na mozgu, ona je izmislila priču za laku noć za njegovu braću i sestre kako bi ih naučila što je rak. Ono je što je proizašlo iz toga bila je video igra "Taj zmaj, rak," koja svoje igrače vodi u bitku u kojoj ne mogu pobijediti. U ovom predivnom govoru o nošenju s gubitkom, Green spaja radost i igru s tragedijom. "Napravili smo igru koju je teško igrati," kaže, "jer najteži trenuci u našim životima mijenjaju nas više nego bilo koji cilj koji bi mogli ostvariti."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:34
Retired user approved Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Lucija Jelić edited Croatian subtitles for A video game to cope with grief |