Return to Video

A jó könyv egy titkos ajtó

  • 0:00 - 0:03
    Helló mindenki! A nevem Mac,
  • 0:03 - 0:06
    a munkám pedig,
    hogy hazudjak a gyerekeknek.
  • 0:07 - 0:09
    De ezek őszinte hazugságok.
  • 0:09 - 0:10
    Gyermekkönyveket írok,
  • 0:10 - 0:14
    és van egy idézet Pablo Picassótól:
  • 0:14 - 0:17
    "Mindannyian tudjuk,
    hogy a művészet nem az igazság.
  • 0:17 - 0:20
    A művészet hazugság,
    amely ráébreszt az igazságra,
  • 0:20 - 0:23
    vagy legalábbis arra az igazságra,
    amely befogadható számunkra.
  • 0:23 - 0:25
    A művésznek képesnek kell lennie
  • 0:25 - 0:30
    meggyőzni másokat
    hazugságai igaz voltáról."
  • 0:30 - 0:33
    Gyermekként hallottam először
    ezt az idézetet,
  • 0:33 - 0:35
    és imádtam,
  • 0:35 - 0:37
    bár fogalmam sem volt arról,
    hogy mit jelent.
  • 0:37 - 0:39
    (Nevetés)
  • 0:39 - 0:41
    Mindenesetre ma azért vagyok itt,
  • 0:41 - 0:42
    hogy erről beszéljek.
  • 0:42 - 0:45
    Igazságról és hazugságról,
    képzeletről és valóságról
  • 0:45 - 0:47
    Hogyan értelmezhetjük hát
  • 0:47 - 0:49
    ezt az kusza mondatcsokrot?
  • 0:49 - 0:53
    Arra gondoltam, hogy van PowerPoint-om,
    hát csinálok egy Venn-diagramot!
  • 0:53 - 0:55
    ["Igazság. Hazugság"]
    (Nevetés)
  • 0:55 - 0:57
    Úgyhogy itt van, tessék.
  • 0:57 - 0:58
    Itt van az igazság és a hazugság
  • 0:58 - 1:00
    és van ez a kis terület középen,
  • 1:00 - 1:01
    a metszet.
  • 1:01 - 1:08
    Ez a metszet, ez a köztes tér a művészet.
  • 1:08 - 1:13
    Hát rendben, Venn-diagram.
    (Nevetés) (Taps)
  • 1:13 - 1:16
    Habár ez sem túl
    nagy segítség a megértéséhez.
  • 1:16 - 1:20
    Én akkor értettem meg igazán
    ezt az idézetet,
  • 1:20 - 1:23
    és azt, hogy mi maga a művészet,
  • 1:23 - 1:25
    vagy legalábbis, hogy mi az irodalom,
  • 1:25 - 1:27
    amikor gyerekkel kezdtem foglalkozni.
  • 1:27 - 1:29
    Az egyetemi nyári szünetek alatt
  • 1:29 - 1:31
    táborvezetőként dolgoztam
  • 1:31 - 1:34
    és imádtam ezt a munkát.
  • 1:34 - 1:36
    Nyári sporttábor volt
  • 1:36 - 1:38
    négy - hat évesek részére.
  • 1:38 - 1:40
    Én a négy évesekre felügyeltem,
  • 1:40 - 1:41
    ami jól jött, mert
  • 1:41 - 1:45
    a négy évesek még nem tudnak sportolni,
    ahogyan én sem.
  • 1:45 - 1:46
    (Nevetés)
  • 1:46 - 1:49
    Vagyis, egy négy éves szintjén sportolok,
  • 1:49 - 1:53
    tehát az történt, hogy a lurkók
    futkároztak egy ideig
  • 1:53 - 1:55
    néhány bója körül,
  • 1:55 - 1:57
    majd kimelegedtek, és odajöttek leülni
  • 1:57 - 2:00
    a fa alá, ahol én már jó ideje üldögéltem.
    (Nevetés)
  • 2:00 - 2:02
    Én pedig elkezdtem történeteket kitalálni,
  • 2:02 - 2:04
    történeteket mesélni nekik az életemről.
  • 2:04 - 2:06
    Elmeséltem, hogy hétvégente hazajárok,
  • 2:06 - 2:09
    és elmeséltem, hogy hogyan kémkedek
    az angol királynőnek.
  • 2:09 - 2:12
    Így hamarosan más gyerekek,
  • 2:12 - 2:14
    akik nem is az én csoportomban voltak,
  • 2:14 - 2:16
    odajöttek és megkérdezték:
  • 2:16 - 2:18
    "Te vagy Mac Barnett, ugye?
  • 2:18 - 2:21
    Te vagy az angol királynő kémje!"
  • 2:21 - 2:24
    Már régóta vágytam arra,
    hogy idegenek jöjjenek oda hozzám
  • 2:24 - 2:25
    és feltegyék ezt a kérdést.
  • 2:25 - 2:29
    Persze az én fantáziámban
    csinos orosz nők kérdezgettek...
  • 2:29 - 2:30
    de tudják, ha 4 évesek, hát 4 évesek,
  • 2:30 - 2:34
    az ember azt fogadja el, amit kap,
    Berkeleyben, Californiában.
  • 2:35 - 2:39
    És közben észrevettem, hogy a történeteim
  • 2:39 - 2:42
    számomra valamilyen ismerős módon
    valóságosak
  • 2:42 - 2:44
    és izgalmasak voltak.
  • 2:44 - 2:46
    A csúcspont - amit sosem felejtek el -
  • 2:46 - 2:49
    egy Riley nevű kislányhoz kapcsolódik.
    Aprócska volt.
  • 2:49 - 2:51
    Minden nap elővette az ebédjét,
  • 2:51 - 2:53
    és kidobta belőle a gyümölcsöt.
  • 2:53 - 2:55
    Egyszerűen csak fogta a gyümölcsöt,
  • 2:55 - 2:57
    édesanyja mindig
    sárgadinnyét csomagolt neki,
  • 2:57 - 2:59
    és behajította a borostyán közé.
  • 2:59 - 3:00
    Aztán gumicukrot és
  • 3:00 - 3:03
    pudingot majszolt inkább.
    Szóltam neki:
  • 3:03 - 3:06
    "Riley, ezt nem szabad,
    meg kell enned a gyümölcsöt!"
  • 3:06 - 3:07
    Erre ő: "Miért?"
  • 3:07 - 3:10
    "Nos" - mondtam, "ha a gyümölcsöt
    a borostyán közé dobod,
  • 3:10 - 3:13
    akkor a borostyánt hamarosan
    benövi a sárgadinnye."
  • 3:13 - 3:15
    Ez egyébként remek példa arra is,
  • 3:15 - 3:20
    hogy miért lettem étkezési
    tanácsadó helyett inkább mesemondó.
  • 3:20 - 3:23
    Riley erre azt mondta:
    "Ez sosem fog megtörténni.
  • 3:23 - 3:24
    Ez lehetetlen."
  • 3:24 - 3:27
    Ezért aztán, a tábor utolsó napján
  • 3:27 - 3:29
    korán felkeltem,
    és vettem egy nagy sárgadinnyét
  • 3:29 - 3:31
    a zöldségestől,
  • 3:31 - 3:33
    elrejtettem a borostyánban,
  • 3:33 - 3:35
    aztán ebédidőben odamentem Rileyhoz:
  • 3:35 - 3:38
    "Riley, miért nem mész oda és nézd meg,
    hogy mit csináltál?"
  • 3:38 - 3:41
    És — (Nevetés) —
  • 3:41 - 3:43
    átvánszorgott a borostyánhoz,
    majd tágra nyílt szemekkel
  • 3:43 - 3:46
    rámutatott a sárgadinnyére,
  • 3:46 - 3:48
    ami nagyobb volt a fejénél,
  • 3:48 - 3:51
    ezután az összes gyerek odarohant,
    és körülötte szaladgáltak,
  • 3:51 - 3:53
    mígnem az egyik gyerek megkérdezte:
  • 3:53 - 3:55
    hé, miért van ezen címke?"
  • 3:55 - 3:57
    (Nevetés)
  • 3:57 - 4:00
    Azt feleltem: "Látjátok,
    ezért mondom mindig,
  • 4:00 - 4:03
    hogy ne dobjátok a címkéket a borostyánba.
  • 4:03 - 4:08
    Dobjátok a szemétbe,
    különben tönkreteszitek a természetet."
  • 4:08 - 4:16
    És Riley egész álló nap nagyon
    büszkén hurcolta magával azt a dinnyét.
  • 4:16 - 4:21
    És tudják, Riley tisztában volt vele,
    hogy nem termesztett dinnyét 7 nap alatt,
  • 4:21 - 4:24
    de azt is tudta, hogy bizonyos értelemben
    mégiscsak megteremtette.
  • 4:24 - 4:26
    És ez a különös állapot a köztes tér,
  • 4:26 - 4:28
    de nem csak a gyerekek juthatnak el
    ebbe az állapotba.
  • 4:28 - 4:32
    A művészet minket is el tud juttatni ide.
  • 4:32 - 4:34
    Riley igazán belemerült ebbe a térbe,
  • 4:34 - 4:37
    amit nevezhetünk
    művészetnek vagy képzeletnek.
  • 4:37 - 4:39
    Én csodának hívom.
  • 4:39 - 4:42
    Coleridge a hitetlenség
    szándékos felfüggesztésének
  • 4:42 - 4:43
    vagy költői hitnek nevezte,
  • 4:43 - 4:46
    mert vannak pillanatok, amelyek
    egy mégoly bizarr történetben is
  • 4:46 - 4:48
    képesek a valóság érzetét kelteni,
  • 4:48 - 4:50
    és képesek leszünk hinni nekik.
  • 4:50 - 4:52
    Ez nem csak gyerekek számára érhető el.
  • 4:52 - 4:55
    Mi, felnőttek is eljuthatunk ide,
    például, amikor olvasunk.
  • 4:55 - 4:57
    Ezért vannak sokan, akik hajlandóak
    2 napon keresztül
  • 4:57 - 5:00
    végiggyalogolni Dublinon,
    a Bloomsday túrán,
  • 5:00 - 5:06
    hogy láthassanak mindent,
    ami a "Ulysses"-ben történt,
  • 5:06 - 5:08
    pedig tudják, hogy
    igazából nem történt meg semmi.
  • 5:08 - 5:11
    Ezért megyünk el Londonban
    a Baker Streetre, hogy láthassuk
  • 5:11 - 5:12
    Sherlock Holmes lakását
  • 5:12 - 5:14
    annak ellenére, hogy a 221B számot
  • 5:14 - 5:17
    csak ráfestették egy épületre,
    aminek sosem volt ez a címe.
  • 5:17 - 5:19
    Tudjuk, hogy ezek a szereplők nem valósak,
  • 5:19 - 5:21
    de valós érzéseink vannak feléjük,
  • 5:21 - 5:22
    valós érzések keletkeznek bennünk.
  • 5:22 - 5:24
    Tudjuk, hogy ezek a szereplők nem valósak,
  • 5:24 - 5:28
    de azt is tudjuk, bizonyos
    szempontból mégis azok.
  • 5:28 - 5:31
    A gyerekek sokkal könnyebben érik el
    ezt az állapotot, mint a felnőttek,
  • 5:31 - 5:33
    ezért szeretek gyerekeknek írni.
  • 5:33 - 5:35
    Szerintem a gyerekek a legjobb közönség
  • 5:35 - 5:39
    a komoly irodalmi művek számára.
  • 5:39 - 5:42
    Gyermekként
  • 5:42 - 5:45
    rajongtam a "titkos ajtó" regényekért,
  • 5:45 - 5:46
    mint amilyen a "Narnia",
  • 5:46 - 5:50
    ahol kinyitsz egy szekrényajtót, és azon
    keresztül a csodák világába érkezel.
  • 5:50 - 5:52
    Biztos voltam benne,
    hogy titkos ajtók léteznek,
  • 5:52 - 5:54
    kerestem őket és próbáltam átmenni rajtuk.
  • 5:54 - 5:58
    Át akartam jutni és benne akartam élni
    a képzeletbeli világban,
  • 5:58 - 6:04
    és ezért, hát, nyitogattam az emberek
    szekrényeit. (Nevetés)
  • 6:04 - 6:07
    Ezért mentem keresztül
    édesanyám párjának a szekrényén is,
  • 6:07 - 6:08
    de ott nem egy titkos bűvös világ volt.
  • 6:08 - 6:10
    Ott más furcsa holmik voltak,
  • 6:10 - 6:13
    amikről úgy gondoltam,
    anyunak feltétlenül tudnia kell.
  • 6:13 - 6:13
    (Nevetés)
  • 6:13 - 6:17
    És boldogan el is mondtam neki.
  • 6:20 - 6:24
    Egyetem után, az első munkám során
  • 6:24 - 6:26
    pont egy ilyen titkos ajtó
    mögött dolgozhattam.
  • 6:26 - 6:28
    A helyet 826 Valenciának hívják.
  • 6:28 - 6:30
    A Valencia utca 826 szám alatt van
  • 6:30 - 6:33
    San Francisco Mission negyedében,
  • 6:33 - 6:35
    és amikor ott dolgoztam,
  • 6:35 - 6:37
    a McSweeney's könyvkiadónak
    volt a székhelye,
  • 6:37 - 6:41
    a 826 Valencia nonprofit írói központ
    működött benne.
  • 6:41 - 6:43
    De az épület elején
  • 6:43 - 6:44
    egy különös bolt volt.
  • 6:44 - 6:46
    Mivel a hely kiskereskedelmi zónában volt,
  • 6:46 - 6:49
    és San Franciscóban,
    nem lehetett eltérni az előírásoktól,
  • 6:49 - 6:52
    ezért Dave Eggers író,
    aki a központot alapította,
  • 6:52 - 6:55
    kötelezett volt létrehozni egy boltot ott.
    Úgy gondolta: "Rendben,
  • 6:55 - 6:59
    akkor nyitok egy szaküzletet kalózoknak!"
  • 6:59 - 7:02
    És így is tett. (Nevetés)
  • 7:02 - 7:04
    És gyönyörű lett. Az egész fából készült.
  • 7:04 - 7:06
    Vannak fiókok, amelyekben
    citrusféléket találsz,
  • 7:06 - 7:08
    hogy védve légy a skorbuttól.
  • 7:08 - 7:11
    Vannak szemkötők különböző színekben,
  • 7:11 - 7:13
    mert tavasszal a kalózok is
    bevadulnak.
  • 7:13 - 7:18
    Nem lehet tudni.
    A fekete unalmas. Pasztell.
  • 7:18 - 7:20
    Vagy vannak szemek is, többféle színben,
  • 7:20 - 7:21
    üvegszemek, attól függően, hogy
  • 7:21 - 7:25
    hogyan akarsz kezelni egy adott helyzetet.
  • 7:25 - 7:28
    És meglepő módon, az emberek jöttek
  • 7:28 - 7:32
    és vásároltak,
  • 7:32 - 7:34
    olyannyira, hogy végül a bolt bevétele
  • 7:34 - 7:36
    fedezte a központ bérleti díját.
  • 7:36 - 7:39
    De számomra nem is ez volt a fontos,
  • 7:39 - 7:42
    hanem a munkám minősége.
  • 7:42 - 7:44
    Gyerekeket tanítottam történeteket írni,
  • 7:44 - 7:49
    és amikor az írásórára egy ilyen bizarr,
    valószerűtlen, köztes térszerű helyen
  • 7:49 - 7:52
    kell áthaladnod,
    az befolyásolja a munkádat is.
  • 7:52 - 7:55
    Ez az a titkos ajtó,
    amin átsétálhatsz.
  • 7:55 - 7:57
    Los Angelesben én vezettem a 826-ot,
  • 7:57 - 8:01
    az én feladatom volt ott felállítani
    egy üzletet, így létrehoztuk a
  • 8:01 - 8:04
    "The Echo Park Time Travel Mart"-ot.
    (Visszhang Park Időutazás Központot)
  • 8:04 - 8:07
    A mottónk: "Akármikor is vagy,
    mi már akkor vagyunk!"
  • 8:07 - 8:11
    (Nevetés)
  • 8:11 - 8:16
    Az üzlet Los Angelesben
    a Sunset Boulevardon van.
  • 8:16 - 8:19
    Barátságos személyzetünk
    készséggel áll rendelkezésükre.
  • 8:19 - 8:20
    A legkülönbözőbb
    korokból származnak,
  • 8:20 - 8:24
    beleértve 1980-as éveket is,
    az a fickó ott a végén,
  • 8:24 - 8:26
    ő az egészen közeli múltból jött.
  • 8:26 - 8:28
    "A Hónap Dolgozói" díjunkat megkapta
  • 8:28 - 8:31
    Dzsingisz kán és Charles Dickens is.
  • 8:31 - 8:34
    Látják, jónéhány nagyszerű ember
    mászta meg a szamárlétrát nálunk!
  • 8:34 - 8:36
    Ez a gyógyszertárunk.
  • 8:36 - 8:37
    Van pár szabadalmunk,
  • 8:37 - 8:40
    kanópuszedényünk a szerveid tárolására,
  • 8:40 - 8:42
    kommunista szappan az alábbi felirattal:
  • 8:42 - 8:46
    "Ez az Ön szappana az évre!"
    (Nevetés)
  • 8:46 - 8:48
    A nyitás estéjén elromlott
    a jégkásagépünk,
  • 8:48 - 8:51
    és nem tudtuk, hogy mit csináljunk.
  • 8:51 - 8:53
    A mérnökünket belepte a piros szirup.
  • 8:53 - 8:55
    Úgy nézett ki,
    mint aki épp akkor ölt meg valakit,
  • 8:55 - 8:57
    ami ennél a mérnöknél
  • 8:57 - 8:59
    nem is volt kizárt.
  • 8:59 - 9:01
    Nem tudtuk, hogy mit csináljunk.
  • 9:01 - 9:02
    Ez lett volna üzletünk fénypontja.
  • 9:02 - 9:07
    Végül egy feliratot tettünk rá:
    "Üzemen kívül. Gyere vissza tegnap!"
  • 9:07 - 9:10
    És ez viccesebbnek bizonyult,
    mint a jégkása,
  • 9:10 - 9:14
    ezért így hagytuk.
  • 9:14 - 9:18
    Mammut darabok.
    Ezek körülbelül 3,2 kilósak dobozonként.
  • 9:18 - 9:20
    Barbárirtó. Tele van salátával
    és potpourrival,
  • 9:20 - 9:25
    csupa olyan dologgal,
    amelyet a barbárok utálnak.
  • 9:25 - 9:27
    Holt nyelvek.
  • 9:27 - 9:29
    (Nevetés)
  • 9:29 - 9:32
    Piócák, a természet apró orvosai.
  • 9:32 - 9:36
    És viking légfrissítők,
    sokféle nagyszerű illattal, például,
  • 9:36 - 9:40
    lábujjköröm-, izzadságszag,
    rohadt zöldség- és halotti hamuszag.
  • 9:40 - 9:42
    Mert mi úgy gondoljuk,
    hogy az Axe (balta) spray olyasvalami,
  • 9:42 - 9:44
    aminek a csatatéren a helye,
  • 9:44 - 9:48
    nem a hónaljadon.
    (Nevetés)
  • 9:48 - 9:50
    És vannak érzelemchipek robotoknak,
  • 9:50 - 9:52
    hogy a robotok is tudjanak
    szeretni és félni.
  • 9:52 - 9:54
    A legkelendőbb termékünk
    a "Kárörvendés" ,
  • 9:54 - 9:55
    amire nem is számítottunk.
  • 9:55 - 9:56
    (Nevetés)
  • 9:56 - 9:58
    Nem gondoltuk, hogy ilyen jól fog menni.
  • 9:58 - 10:01
    De az egész mögött egy nonprofit
    szervezet áll,
  • 10:01 - 10:02
    és a gyerekek áthaladnak
  • 10:02 - 10:04
    a "Csak személyzet" feliratú ajtón
  • 10:04 - 10:07
    és bejutnak ebbe a térbe,
    ahol megcsinálják a házijukat,
  • 10:07 - 10:08
    meséket írnak, filmeket készítenek,
  • 10:08 - 10:10
    könyvkiadó rendezvényeken felolvasnak.
  • 10:10 - 10:12
    Van egy negyedéves kiadvány,
  • 10:12 - 10:13
    amelyet a hozzánk járó gyerekek
  • 10:13 - 10:14
    írásaiból állítunk össze.
  • 10:14 - 10:16
    És vannak partik, amelyeken
  • 10:16 - 10:19
    sütit esznek, felolvasnak a szüleiknek,
  • 10:19 - 10:22
    és pezsgőspohárból tejet isznak.
  • 10:22 - 10:25
    És az egész nagyon különleges,
  • 10:25 - 10:28
    az előtérben levő abszurd bolt miatt is.
  • 10:28 - 10:31
    A tréfa nem tréfa.
  • 10:31 - 10:34
    Itt semmi nem szab gátat a képzeletnek,
  • 10:34 - 10:37
    és én imádom ezt.
    A fantázia egy kis darabkája ez,
  • 10:37 - 10:40
    amely birtokba veszi a valóságot.
  • 10:40 - 10:44
    Olyan ez a hely,
    mint egy háromdimenziós könyv.
  • 10:44 - 10:46
    Van a metafikció fogalma,
  • 10:46 - 10:50
    azaz, történet a történetről,
  • 10:50 - 10:52
    És a "meta" szó kulcsfontosságú itt.
  • 10:52 - 10:54
    Nagy szerepe utoljára az 1960-as években,
  • 10:54 - 10:56
    John Barth és William Gaddis íróknál volt,
  • 10:56 - 10:58
    de azóta sem szűnt meg a jelentősége.
  • 10:58 - 11:01
    Majdnem olyan ősi,
    mint az elbeszélés maga.
  • 11:01 - 11:04
    Egy metafiktív módszer
  • 11:04 - 11:06
    a negyedik fal ledöntése, ugye.
  • 11:06 - 11:09
    Amikor a színész a közönséghez
    fordulva azt mondja:
  • 11:09 - 11:10
    "Színész vagyok,
  • 11:10 - 11:13
    és ezek itt csak kellékek."
  • 11:13 - 11:15
    És még ez az őszintének szánt pillanat is,
  • 11:15 - 11:17
    szerintem, a hazugságot szolgálja,
  • 11:17 - 11:20
    bár eredetileg arra hivatott,
    hogy felhívja a figyelmet
  • 11:20 - 11:21
    a képzelet valótlan voltára.
  • 11:21 - 11:24
    Ami engem illet, ennek pont
    az ellentétét kedvelem.
  • 11:24 - 11:26
    Ha én készülnék ledönteni ezt a falat,
  • 11:26 - 11:28
    azt szeretném,
  • 11:28 - 11:30
    hogy a képzelet szabaduljon ki valóságba.
  • 11:30 - 11:35
    Egy könyvtől azt várom, hogy a titkos ajtó
    legyen, amely kinyílik,
  • 11:35 - 11:37
    és a történetei valósággá válnak.
  • 11:37 - 11:40
    Ezért így próbálom írni a könyveimet.
  • 11:40 - 11:44
    Erre egy példa a legelső könyvem.
  • 11:44 - 11:47
    A címe:
    "Billy Twitters és az ő kék bálna gondja".
  • 11:47 - 11:49
    Egy kölyökről szól, aki büntetésből
  • 11:49 - 11:51
    egy kék bálnát kap házi kedvencnek,
  • 11:51 - 11:53
    és ez tönkreteszi az életét.
  • 11:53 - 11:56
    A FedUp szállítja házhoz egy napon belül.
  • 11:56 - 11:58
    (Nevetés)
  • 11:58 - 12:00
    És Billynek magával kell vinnie az
    iskolába.
  • 12:00 - 12:01
    San Franciscóban él, és ott
  • 12:01 - 12:04
    nagyon nehéz bálnát nevelni.
  • 12:04 - 12:08
    Sok a domb, az ingatlan nagyon drága...
  • 12:08 - 12:11
    A piac felborult, mindenki megőrült,
  • 12:11 - 12:15
    de a felszín alatt van a lényeg,
  • 12:15 - 12:19
    a könyv csak a borító, a felszín,
  • 12:19 - 12:20
    a lényeg egy hirdetés benne,
  • 12:20 - 12:24
    amely egy kék bálna ingyenes,
    kockázatmentes,
  • 12:24 - 12:25
    30 napos próbavásárlását kínálja.
  • 12:25 - 12:28
    És csak egy megcímzett, bélyeggel
    ellátott válaszborítékot
  • 12:28 - 12:32
    kell küldeni nekünk,
    és mi küldünk egy bálnát.
  • 12:32 - 12:37
    És igen, a gyerekek írnak!
  • 12:37 - 12:40
    Íme egy levél. Így szól:
    "Kedves Emberek!
  • 12:40 - 12:43
    10 dollárba fogadok, hogy nem fogtok
    küldeni nekem kék bálnát!
  • 12:43 - 12:46
    Eliot Gannon, 6 éves."
  • 12:46 - 12:49
    (Nevetés) (Taps)
  • 12:51 - 12:53
    Eliot és a többiek,
  • 12:53 - 12:55
    akik írnak nekünk, kapnak
  • 12:55 - 12:58
    egy levelet egy norvég jogi irodától,
    nagyon apró betűkkel
  • 12:58 - 13:02
    — (Nevetés) —
  • 13:02 - 13:06
    amelyben az áll, hogy a megváltozott
    vámszabályok miatt
  • 13:06 - 13:08
    a bálnájukat feltartóztatták
    Sognefjordnál,
  • 13:08 - 13:09
    amely egy csodaszép fjord,
  • 13:09 - 13:11
    aztán van egy kis leírás Sognefjordról
  • 13:11 - 13:13
    és a norvég ételekről.
    Egy kis mellébeszélés.
  • 13:13 - 13:15
    (Nevetés)
  • 13:17 - 13:19
    A levél azzal zárul,
  • 13:19 - 13:21
    hogy bálnájuk nagyon szeretne
    hallani róluk.
  • 13:21 - 13:23
    Van telefonszáma,
  • 13:23 - 13:28
    fel lehet hívni, és lehet
    hagyni neki üzenetet.
  • 13:28 - 13:30
    És amikor felhívják, hogy üzenjenek neki,
  • 13:30 - 13:32
    a rögzítőn bálnahangok
  • 13:32 - 13:37
    és utána egy sípszó hallható,
  • 13:37 - 13:41
    ami szintén úgy hangzik,
    mint egy bálnahang.
  • 13:41 - 13:43
    És kapnak egy képet is a bálnájukról.
  • 13:43 - 13:45
    Ez itt tehát Randolph,
  • 13:45 - 13:49
    és Randolph egy Nico nevű kisfiú bálnája.
  • 13:49 - 13:53
    Nico volt az első gyermek,
    aki betelefonált.
  • 13:53 - 13:56
    Most lejátszom Önöknek Nico
    üzenetének egy részletét.
  • 13:56 - 14:00
    Ez volt az első üzenet Nicótól.
  • 14:00 - 14:02
    (Audio) Nico: Szia, Nico vagyok.
  • 14:02 - 14:06
    Én vagyok a gazdád, Randolf. Szia.
  • 14:06 - 14:09
    Nos, most beszélhetek veled először,
  • 14:09 - 14:15
    és lehet, hogy valamelyik nap még hívlak,
    hamarosan! Szia!"
  • 14:15 - 14:18
    Mac Barnett: Nos Nico, úgy egy óra múlva,
    ismét telefonált.
  • 14:18 - 14:20
    (Nevetés)
  • 14:20 - 14:24
    És itt van egy másik üzenet Nicótól:
  • 14:24 - 14:28
    (Audio) Nico: "Szia Randolph,
    itt Nico beszél.
  • 14:28 - 14:33
    Már régen nem beszéltünk,
  • 14:33 - 14:38
    de szombaton vagy vasárnap hívtalak,
  • 14:38 - 14:40
    igen, szombaton vagy vasárnap,
  • 14:40 - 14:43
    úgyhogy most újra felhívtalak,
  • 14:43 - 14:48
    hogy köszönjek neked, és kíváncsi vagyok,
    hogy mit csinálsz most.
  • 14:48 - 14:51
    Valószínűleg
    hamarosan foglak hívni újra,
  • 14:51 - 14:53
    holnap vagy ma,
  • 14:53 - 14:57
    szóval beszélünk később. Szia!"
  • 14:57 - 15:01
    MB: És így is tett,
    még aznap visszahívott.
  • 15:01 - 15:05
    Nico több, mint 25 üzenetet hagyott
    Randolphnak
  • 15:05 - 15:08
    4 éven keresztül.
  • 15:08 - 15:10
    Sok mindent elmondott magáról,
  • 15:10 - 15:12
    a nagymamáról, akit nagyon szeret,
  • 15:12 - 15:14
    és a nagymamáról,
    akit kicsit kevésbé szeret,
  • 15:14 - 15:16
    (Nevetés)
  • 15:16 - 15:19
    és beszélt arról, hogy éppen milyen
    keresztrejtvényt fejt,
  • 15:19 - 15:23
    és íme,
    lejátszok még egy üzenetet Nicótól.
  • 15:23 - 15:26
    Ez Nico karácsonyi üzenete.
  • 15:26 - 15:28
    (Sípolás) (Audio) Nico: "Hallo, Randolph,
  • 15:28 - 15:32
    sajnálom, hogy ilyen sokáig nem hívtalak.
  • 15:32 - 15:34
    Nagyon elfoglalt voltam,
  • 15:34 - 15:37
    mivel elkezdődött az iskola,
  • 15:37 - 15:40
    és ahogy azt te valószínűleg nem tudod,
  • 15:40 - 15:44
    talán — mivel te egy bálna vagy —
    nem tudod,
  • 15:44 - 15:48
    és csak azért hívlak, hogy elmondjam,
  • 15:48 - 15:52
    hogy boldog karácsonyt kívánjak neked!
  • 15:52 - 15:57
    Szóval boldog karácsonyt,
  • 15:57 - 16:03
    és szia Randolph! Viszlát!"
  • 16:03 - 16:05
    MB: Nem hallottam Nicóról 18 hónapig
  • 16:05 - 16:08
    de pont 2 nappal ezelőtt
    megint hagyott egy üzenetet.
  • 16:12 - 16:15
    A hangja sokat változott,
  • 16:15 - 16:18
    és átadta a telefont a bébiszitterének is,
  • 16:18 - 16:22
    aki szintén nagyon
    kedves volt Randolphhoz.
  • 16:22 - 16:27
    Mindenesetre Nico a legjobb olvasó,
    akit csak kívánhatok.
  • 16:27 - 16:30
    Szeretném, ha minden olvasóm
  • 16:30 - 16:32
    ilyen érzelmi kapcsolatba kerülne
  • 16:32 - 16:35
    a történetekkel és a dolgokkal,
    amiket létrehozok.
  • 16:35 - 16:36
    Szerencsésnek érzem magam.
  • 16:36 - 16:39
    A legjobb közönséget az olyan gyerekek
    adják, mint Nico,
  • 16:39 - 16:42
    és ők megérdemlik a legjobb történeteket,
    amit csak adhatunk.
  • 16:42 - 16:44
    Nagyon köszönöm.
  • 16:44 - 16:47
    (Taps)
Title:
A jó könyv egy titkos ajtó
Speaker:
Mac Barnett
Description:

A gyermekkor szürreális. Miért ne legyenek a gyermekkönyvek is azok? Ebben a szórakoztató előadásban a díjnyertes író, Mac Barnett beszél az írásról, amely kiszökik a lap fogságából, a művészetről, amely a csodák birodalmába nyíló ajtó — és arról, hogy miről mesélnek valódi gyermekek egy képzeletbeli bálnának.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:59
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Why a good book is a secret door
Show all
  • 0:13-tól Picasso-idézet:

    Ebből: 0:16-tól: Art is a lie that makes us realize truth

    Erre azt találtam több helyen is, hogy így szokás fordítani:
    "A művészet hazugság, amely segít felismerni az igazságot."

    Mivel a teljes idézetre nem találtam fordítást, ezt a kiragadott részletet sem cseréltem le, hiszen Zsuzsi megoldása is tökéletes:

    A művészet hazugság,
    amely ráébreszt az igazságra

  • A szöveg szép, de a sortörésekre is figyeljetek.

Hungarian subtitles

Revisions