Return to Video

Sebuah puisi hebat tentang apa yang transgender rasa

  • 0:01 - 0:06
    Kali pertama aku berdoa
    adalah di gereja dengan gelas berwarna.
  • 0:06 - 0:10
    Aku masih berlutut selepas
    jemaah sudah berdiri,
  • 0:10 - 0:12
    celupkan tanganku dalam air suci,
  • 0:12 - 0:14
    surihkan triniti di dada saya,
  • 0:14 - 0:16
    badan kecilku melabuh
    serupa tanda tanya
  • 0:16 - 0:19
    di bangku kayu gereja.
  • 0:19 - 0:21
    Aku pohon Jesus selamatkanku,
  • 0:21 - 0:23
    dan bila Dia tidak jawab
  • 0:23 - 0:26
    aku berkawan kesenyapan dengan harapan
    dosaku akan terbakar
  • 0:26 - 0:28
    dan melegakan mulutku
  • 0:28 - 0:29
    akan larut macam gula atas lidah,
  • 0:29 - 0:31
    tapi rasa malu masih melekat
  • 0:31 - 0:35
    Dan dalam cubaan memperkenalkan aku
    ke kesucian semula,
  • 0:35 - 0:38
    ibuku memberitahuku keajaibanku,
  • 0:38 - 0:41
    katanya aku boleh membesar
    menjadi apa yang aku nak.
  • 0:41 - 0:43
    Aku memutuskan untuk
  • 0:43 - 0:44
    menjadi seorang lelaki.
  • 0:44 - 0:45
    Ia comel.
  • 0:45 - 0:47
    Aku senyum tak terjangka, tanpa gigi,
  • 0:47 - 0:49
    gunakan lutut cedera sebagai
    lesen,
  • 0:49 - 0:51
    mainkan sembunyi-sorok dengan
    apa yang tinggal.
  • 0:51 - 0:52
    Aku adalah 'ia'.
  • 0:52 - 0:55
    Johan permainan yang lain
    tidak dapat main,
  • 0:55 - 0:57
    aku adalah misteri anatomi,
  • 0:57 - 0:59
    soalan ditanya tak dijawab,
  • 0:59 - 1:03
    berseimbang antara lelaki kekok
    dan gadis bermaafan,
  • 1:03 - 1:08
    dan bila aku 12, fasa lelaki
    tidak lagi comel.
  • 1:08 - 1:13
    Ia ditemui dengan makcik yang rindu
    penampilanku dengan skirt,
  • 1:13 - 1:18
    yang mengingatkanku sikap begini
    takkan bawakan suami,
  • 1:18 - 1:21
    bahawa aku wujud untuk perkahwinan
    heteroseksual dan melahirkan anak.
  • 1:21 - 1:25
    Dan aku menelan penghinaan mereka.
  • 1:25 - 1:28
    Tentu aku tidak keluar
    dari almari (mengaku homoseksual).
  • 1:28 - 1:30
    Kanak-kanak di sekolahku membukanya
    tanpa izinku,
  • 1:30 - 1:33
    memanggilku dengan nama
    yang tidak saya iktiraf,
  • 1:33 - 1:34
    katakan 'lesbian',
  • 1:34 - 1:37
    tapi aku lebih lelaki dari perempuan,
    lebih Ken dari Barbie.
  • 1:37 - 1:39
    Ia tiada kena mengena dengan benci tubuhku
  • 1:39 - 1:41
    aku cuma cukup sayangnya untuk
    lepaskannya,
  • 1:41 - 1:42
    aku kendalikannya seperti rumah,
  • 1:42 - 1:44
    dan bila rumahmu rosak,
  • 1:44 - 1:45
    kau tidak pindah,
  • 1:45 - 1:49
    kau menjadikannya cukup selesa
    untuk meletakkanmu,
  • 1:49 - 1:51
    kau menjadikannya cukup cantik
    untuk jemput tetamu,
  • 1:51 - 1:55
    kau jadikan lantainya cukup kukuh
  • 1:56 - 2:01
    Ibuku takut aku telah namakan aku
    mengikut mereka yang telah pudar.
  • 2:01 - 2:04
    Beliau mengira gemaan yang ditinggalkan
    oleh Mya Hall,
  • 2:04 - 2:06
    Leelah Alcorn, Blake Brockington.
  • 2:06 - 2:09
    Beliau takut aku akan mati
    dengan senyap-sepi,
  • 2:09 - 2:12
    takut aku akan jadi tema bualan
    "sayangnya" di stesen bas.
  • 2:12 - 2:14
    Beliau dakwa aku telah jadikanku
    sebuah makam,
  • 2:14 - 2:16
    aku sebuah
    keranda berjalan,
  • 2:16 - 2:19
    tajuk berita menjadikan identitiku
    menjadi sesuatu pameran,
  • 2:19 - 2:23
    Bruce Jenner dekat mulut semua orang
    sedangkan kekejaman hidup di badan ni
  • 2:23 - 2:27
    menjadi asterisk pada bawah
    muka surat keadilan.
  • 2:27 - 2:30
    Tiada orang ingatkan kami sebagai manusia
  • 2:30 - 2:32
    kerana kami lebih hantu
    daripada manusia,
  • 2:32 - 2:34
    kerana orang takut pernyataan jantinaku
    sesuatu helah,
  • 2:34 - 2:36
    ia berada kerana sesat,
  • 2:36 - 2:38
    ia tertangkap mereka
    tanpa persetujuan mereka,
  • 2:38 - 2:41
    badanku menjadi barang pameran
    bagi mereka,
  • 2:41 - 2:43
    dan selepas mereka cukup dengan pondanku,
  • 2:43 - 2:46
    mereka akan meluahkan semua bahagian
    yang mereka tidak suka.
  • 2:46 - 2:51
    Mereka akan meletakkanku dalam almari,
    dengan semua rangka lain (rahsia).
  • 2:51 - 2:53
    Aku ialah tarikan yang terbaik.
  • 2:53 - 2:56
    Bolehkah kamu lihat betapa mudah
    mengetuk orang hingga mati,
  • 2:56 - 2:59
    untuk salah eja nama mereka atas
    batu nisan.
  • 2:59 - 3:01
    Dan orang masih tertanya
    kenapa ada budak yang mereput,
  • 3:01 - 3:04
    mereka pergi di
    koridor sekolah,
  • 3:04 - 3:07
    mereka takut menjadi 'hashtag'
    dalam masa sesaat,
  • 3:07 - 3:10
    takut perbincangan kelas menjadi
    hari kiamat
  • 3:10 - 3:16
    dan kini orang asing lebih menerima
    kanak transgender lebih dari ibubapa.
  • 3:17 - 3:19
    Aku tertanya berapa lama lagi
  • 3:19 - 3:22
    sebelum nota bunuh diri mula
    berasa lewah,
  • 3:22 - 3:26
    sebelum kita sedar badan kita dijadikan
    pelajaran tentang dosa
  • 3:26 - 3:28
    sebelum kita diajar
    untuk sayangkan mereka.
  • 3:28 - 3:32
    Seperti Tuhan tidak simpan
    nafas dan rahmatNya,
  • 3:32 - 3:36
    seperti darahku bukan arak yang
    cucikan kaki Jesus.
  • 3:36 - 3:40
    Doaku kini semakin terperangkap
    di tekakku.
  • 3:40 - 3:43
    Mungkin aku diselamatkan akihirnya,
  • 3:43 - 3:45
    mungkin aku hanya tidak peduli lagi,
  • 3:45 - 3:50
    mungkin Tuhan dengar doaku akhirnya.
  • 3:50 - 3:52
    Terima kasih.
  • 3:52 - 3:54
    (Tepukan tangan)
Title:
Sebuah puisi hebat tentang apa yang transgender rasa
Speaker:
Lee Mokobe
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:21

Malay subtitles

Revisions