0:00:00.854,0:00:06.403 Kali pertama aku berdoa[br]adalah di gereja dengan gelas berwarna. 0:00:06.403,0:00:09.793 Aku masih berlutut selepas[br]jemaah sudah berdiri, 0:00:09.793,0:00:11.703 celupkan tanganku dalam air suci, 0:00:11.703,0:00:13.553 surihkan triniti di dada saya, 0:00:13.553,0:00:16.379 badan kecilku melabuh [br]serupa tanda tanya 0:00:16.379,0:00:18.669 di bangku kayu gereja. 0:00:18.669,0:00:21.339 Aku pohon Jesus selamatkanku, 0:00:21.339,0:00:23.465 dan bila Dia tidak jawab 0:00:23.465,0:00:26.141 aku berkawan kesenyapan dengan harapan[br]dosaku akan terbakar 0:00:26.141,0:00:27.631 dan melegakan mulutku 0:00:27.631,0:00:29.461 akan larut macam gula atas lidah, 0:00:29.461,0:00:31.376 tapi rasa malu masih melekat 0:00:31.376,0:00:34.940 Dan dalam cubaan memperkenalkan aku[br]ke kesucian semula, 0:00:34.940,0:00:37.860 ibuku memberitahuku keajaibanku, 0:00:37.860,0:00:40.860 katanya aku boleh membesar[br]menjadi apa yang aku nak. 0:00:40.860,0:00:43.066 Aku memutuskan untuk 0:00:43.066,0:00:44.227 menjadi seorang lelaki. 0:00:44.227,0:00:45.217 Ia comel. 0:00:45.217,0:00:47.007 Aku senyum tak terjangka, tanpa gigi, 0:00:47.007,0:00:48.847 gunakan lutut cedera sebagai[br]lesen, 0:00:48.847,0:00:51.277 mainkan sembunyi-sorok dengan[br]apa yang tinggal. 0:00:51.277,0:00:52.204 Aku adalah 'ia'. 0:00:52.204,0:00:54.629 Johan permainan yang lain [br]tidak dapat main, 0:00:54.629,0:00:56.809 aku adalah misteri anatomi, 0:00:56.809,0:00:58.622 soalan ditanya tak dijawab, 0:00:58.622,0:01:02.918 berseimbang antara lelaki kekok[br]dan gadis bermaafan, 0:01:02.918,0:01:07.655 dan bila aku 12, fasa lelaki [br]tidak lagi comel. 0:01:07.655,0:01:13.297 Ia ditemui dengan makcik yang rindu[br]penampilanku dengan skirt, 0:01:13.297,0:01:17.546 yang mengingatkanku sikap begini[br]takkan bawakan suami, 0:01:17.546,0:01:21.168 bahawa aku wujud untuk perkahwinan[br]heteroseksual dan melahirkan anak. 0:01:21.168,0:01:24.999 Dan aku menelan penghinaan mereka. 0:01:24.999,0:01:27.716 Tentu aku tidak keluar[br]dari almari (mengaku homoseksual). 0:01:27.716,0:01:30.432 Kanak-kanak di sekolahku membukanya[br]tanpa izinku, 0:01:30.432,0:01:32.894 memanggilku dengan nama [br]yang tidak saya iktiraf, 0:01:32.894,0:01:34.124 katakan 'lesbian', 0:01:34.124,0:01:36.700 tapi aku lebih lelaki dari perempuan,[br]lebih Ken dari Barbie. 0:01:36.700,0:01:38.903 Ia tiada kena mengena dengan benci tubuhku 0:01:38.903,0:01:41.023 aku cuma cukup sayangnya untuk [br]lepaskannya, 0:01:41.023,0:01:42.409 aku kendalikannya seperti rumah, 0:01:42.409,0:01:44.239 dan bila rumahmu rosak, 0:01:44.239,0:01:45.223 kau tidak pindah, 0:01:45.223,0:01:49.015 kau menjadikannya cukup selesa[br]untuk meletakkanmu, 0:01:49.015,0:01:51.376 kau menjadikannya cukup cantik[br]untuk jemput tetamu, 0:01:51.376,0:01:55.234 kau jadikan lantainya cukup kukuh 0:01:55.904,0:02:00.919 Ibuku takut aku telah namakan aku [br]mengikut mereka yang telah pudar. 0:02:00.919,0:02:03.939 Beliau mengira gemaan yang ditinggalkan[br]oleh Mya Hall, 0:02:03.939,0:02:06.489 Leelah Alcorn, Blake Brockington. 0:02:06.489,0:02:08.700 Beliau takut aku akan mati [br]dengan senyap-sepi, 0:02:08.700,0:02:11.763 takut aku akan jadi tema bualan [br]"sayangnya" di stesen bas. 0:02:11.763,0:02:14.409 Beliau dakwa aku telah jadikanku[br]sebuah makam, 0:02:14.409,0:02:16.035 aku sebuah [br]keranda berjalan, 0:02:16.035,0:02:19.239 tajuk berita menjadikan identitiku[br]menjadi sesuatu pameran, 0:02:19.239,0:02:22.995 Bruce Jenner dekat mulut semua orang[br]sedangkan kekejaman hidup di badan ni 0:02:22.995,0:02:26.541 menjadi asterisk pada bawah[br]muka surat keadilan. 0:02:26.541,0:02:29.637 Tiada orang ingatkan kami sebagai manusia 0:02:29.637,0:02:31.795 kerana kami lebih hantu [br]daripada manusia, 0:02:31.795,0:02:34.494 kerana orang takut pernyataan jantinaku[br]sesuatu helah, 0:02:34.494,0:02:36.351 ia berada kerana sesat, 0:02:36.351,0:02:38.394 ia tertangkap mereka [br]tanpa persetujuan mereka, 0:02:38.394,0:02:41.088 badanku menjadi barang pameran[br]bagi mereka, 0:02:41.088,0:02:43.387 dan selepas mereka cukup dengan pondanku, 0:02:43.387,0:02:46.387 mereka akan meluahkan semua bahagian[br]yang mereka tidak suka. 0:02:46.387,0:02:50.747 Mereka akan meletakkanku dalam almari,[br]dengan semua rangka lain (rahsia). 0:02:50.747,0:02:53.162 Aku ialah tarikan yang terbaik. 0:02:53.162,0:02:56.241 Bolehkah kamu lihat betapa mudah[br]mengetuk orang hingga mati, 0:02:56.241,0:02:58.811 untuk salah eja nama mereka atas [br]batu nisan. 0:02:58.811,0:03:01.266 Dan orang masih tertanya[br]kenapa ada budak yang mereput, 0:03:01.266,0:03:03.657 mereka pergi di[br]koridor sekolah, 0:03:03.657,0:03:06.559 mereka takut menjadi 'hashtag'[br]dalam masa sesaat, 0:03:06.559,0:03:10.437 takut perbincangan kelas menjadi[br]hari kiamat 0:03:10.437,0:03:16.172 dan kini orang asing lebih menerima[br]kanak transgender lebih dari ibubapa. 0:03:17.062,0:03:18.807 Aku tertanya berapa lama lagi 0:03:18.807,0:03:22.487 sebelum nota bunuh diri mula [br]berasa lewah, 0:03:22.487,0:03:26.110 sebelum kita sedar badan kita dijadikan[br]pelajaran tentang dosa 0:03:26.110,0:03:28.160 sebelum kita diajar [br]untuk sayangkan mereka. 0:03:28.160,0:03:32.077 Seperti Tuhan tidak simpan [br]nafas dan rahmatNya, 0:03:32.077,0:03:35.653 seperti darahku bukan arak yang[br]cucikan kaki Jesus. 0:03:35.653,0:03:39.521 Doaku kini semakin terperangkap[br]di tekakku. 0:03:40.041,0:03:43.175 Mungkin aku diselamatkan akihirnya, 0:03:43.175,0:03:45.428 mungkin aku hanya tidak peduli lagi, 0:03:45.428,0:03:50.139 mungkin Tuhan dengar doaku akhirnya. 0:03:50.139,0:03:51.604 Terima kasih. 0:03:51.604,0:03:53.708 (Tepukan tangan)