Amire a fegyverek és a kábítószer megtanított
-
0:01 - 0:03Majdhogy 12 éve, hogy otthagytam
-
0:03 - 0:05a banki karrieremet,
-
0:05 - 0:08hogy biztonságosabbá
próbáljam tenni a világot. -
0:08 - 0:13Ehhez tartozott egy kis kiruccanás az
érdekképviselet területére, -
0:13 - 0:17és néhány találkozás a világ egészen
különleges embereivel. -
0:17 - 0:23Ebben a folyamatban váltam
a civil társadalom követévé. -
0:23 - 0:26A civil társadalom követei
három dolgot tudnak: -
0:26 - 0:29hangot adnak az emberek aggodalmainak;
-
0:29 - 0:31nincsenek elkötelezve nemzeti érdekeknek;
-
0:31 - 0:35a civil szervezetek révén is
befolyással vannak a változásokra, -
0:35 - 0:37nem csak az államiakon keresztül.
-
0:37 - 0:42Ha valóban meg akarjuk változtatni a
világot, más képességre is szükségünk van. -
0:42 - 0:44De még mindig sokan kérdezik:
-
0:44 - 0:49"Képes a civil társadalom
érdemi változást létrehozni? -
0:49 - 0:54Tudják a polgárok befolyásolni a nemzeti
és globális elveket?" -
0:54 - 0:57Sohasem gondoltam, hogy felteszem
magamnak ezeket a kérdéseket, -
0:57 - 1:00de most itt vagyok, hogy megosszam
azt a néhány tanulságot, -
1:00 - 1:05amelyet két eredményes
civil mozgalomban szereztem. -
1:05 - 1:09Ezek olyan ügyben tevékenykednek,
amelyekben szenvedélyesen hiszek: -
1:09 - 1:13a fegyvertartás szabályozása és
és a drogpolitika. -
1:13 - 1:17És ezek lényeges kérdések itt.
-
1:17 - 1:22Latin-Amerika mindkettőben
robbanás-közeli helyzetben van. -
1:22 - 1:24Például, Brazília --,
ez a gyönyörű ország, -
1:24 - 1:31ami a TEDGlobal házigazdája, a világ
legszörnyűbb rekordjával rendelkezik. -
1:31 - 1:36Világelsők vagyunk a gyilkosságokban.
-
1:36 - 1:43Minden 10 gyilkosságból
egynek az áldozata brazil. -
1:43 - 1:48Ez több, mint 56 000 lélek évente,
-
1:48 - 1:51akik erőszakos halál áldozatai lesznek.
-
1:51 - 1:57Legtöbbjük fiatal fekete fiú,
akit lelőttek. -
1:57 - 2:02Brazília a világ egyik
legnagyobb drogfogyasztója is, -
2:02 - 2:07és itt különösen fájó pont a drogháború.
-
2:07 - 2:10A Brazília utcáin elkövetett
emberölések 50 %-a -
2:10 - 2:14a kábítószerrel hozható kapcsolatba.
-
2:14 - 2:19Ugyanez igaz a börtönben ülők
körülbelül 25 százalékára. -
2:19 - 2:25És nem csak Brazília érintett a fegyverek
és drogok kettős problémájában. -
2:25 - 2:32Közép- és Dél-Amerika szinte minden
országa és városa bajban van. -
2:32 - 2:36Latin-Amerika csak kilenc százaléka
a világ népességének, -
2:36 - 2:41mégis az erőszakos halálozásban
25 százalékkal részesedik. -
2:41 - 2:44Ezektől a problémáktól
nem lehet elmenekülni. -
2:44 - 2:46Legalább is én biztos nem tudnék.
-
2:46 - 2:50Az első kampány, amiben részt vettem,
2003-ban indult -
2:50 - 2:53Brazília fegyverviselési
törvényének módosítására, -
2:53 - 2:56és egy fegyver-visszavásárlási
program létrehozására. -
2:56 - 2:58Néhány év elteltével nemcsak
-
2:58 - 3:00a jogszabályokat változtattuk meg,
-
3:00 - 3:04ami megnehezítette a fegyvervásárlást
a polgárok számára, -
3:04 - 3:10de be is gyűjtöttünk és megsemmisítettünk
közel félmillió fegyvert. -
3:10 - 3:14Ez volt az egyik legnagyobb
visszavásárlási program a történelemben. -
3:14 - 3:17(Taps)
-
3:17 - 3:21De ránk nézve volt ennek
kedvezőtlen hatása is. -
3:21 - 3:26Elvesztettük a fegyverek árusításának
tilalmáról szóló népszavazást 2005-ben. -
3:26 - 3:30A második kezdeményezésünk is mára
globális mozgalommá fejlődött: -
3:30 - 3:35a nemzetközi kábítószer-ellenőrzés
rendszerének megújítása. -
3:35 - 3:37Vezető koordinátora vagyok
egy bizottságnak, -
3:37 - 3:41ami a droggal kapcsolatos
általános elvekkel foglalkozik. -
3:41 - 3:44A bizottságban az egyes országokat
magas szintű -
3:44 - 3:48vezetők képviselik egy humánusabb
és hatékonyabb -
3:48 - 3:52megközelítés kialakítására
a drog-kérdés kezelésében. -
3:52 - 3:56Mióta 2008-ban elindultunk,
a drog nem tabutéma többé. -
3:56 - 4:01Egész Amerikában, az USA-tól
és Mexikótól Kolumbiáig, Uruguayig, -
4:01 - 4:04változás van a levegőben.
-
4:04 - 4:07De ahelyett, hogy elmondanám
a két mozgalom egész történetét, -
4:07 - 4:11mégis négy kulcsfontosságú tényre
szeretném kérni a figyelmet. -
4:11 - 4:15Világot megváltó tanulságnak hívom ezeket.
-
4:15 - 4:17Van persze még sok más is,
-
4:17 - 4:20de ezek azok,
melyek meggyőztek engem. -
4:20 - 4:22Tehát az első lecke:
-
4:22 - 4:26Változtassunk a közbeszéden,
és mi szabjuk meg. -
4:26 - 4:28Nyilvánvalónak tűnhet,
-
4:28 - 4:31de a legfontosabb összetevő
a civil társadalom képviseletében, -
4:31 - 4:35megváltoztatni, majd megszabni
a közbeszédet. -
4:35 - 4:38Ez az, amit a veterán
politikusok jól értenek, -
4:38 - 4:43de a civil társadalmi csoportok
általában nem csinálják nagyon jól. -
4:43 - 4:45A drogok esetében
-
4:45 - 4:49a legnagyobb sikerünk az volt,
hogy a középpontba -
4:49 - 4:51a drogháború üldözése helyett
-
4:51 - 4:55az emberek egészségének és biztonságának
kérdését helyeztük. -
4:55 - 4:59Egy úttörő jellegű riportban,
amit épp most indítottunk New Yorkban, -
4:59 - 5:06kimutattuk, hogy a legtöbbet ebből
a 320 milliárd dolláros piacból -
5:06 - 5:10lényegében a bűnbandák
és kartellek nyertek. -
5:10 - 5:13Ahhoz, hogy aláássuk ezeknek a
csoportoknak az erejét és nyereségét, -
5:13 - 5:16meg kell változtassuk a közbeszédet.
-
5:16 - 5:23Elsőként, legálissá kell tenni
az illegális drogokat. -
5:23 - 5:26De mielőtt nagyon felpiszkálnám önöket,
-
5:26 - 5:29nem úgy értem, hogy a kábítószer
mindenki számára elérhető legyen. -
5:29 - 5:33Amiről beszélek, és amit a
Globális Bizottság szószólói javasolnak, -
5:33 - 5:37hogy teremteni kell
egy erősen szabályozott piacot, -
5:37 - 5:43amiben a különböző drogok,
más-más mértékű szabályozás alá kerülnek. -
5:43 - 5:47Ami a fegyverszabályozást illeti,
sikerült változást elérni, -
5:47 - 5:50ha nem is annyira a szabályozásában,
de a közbeszédben. -
5:50 - 5:52És ez a következő tudáshoz vezet:
-
5:52 - 5:56Soha ne becsüljük le az ellenfeleinket.
-
5:56 - 5:59Ha szeretnénk változtatni a világon,
-
5:59 - 6:01ahhoz meg kell tudni,
hogy kivel állunk szemben. -
6:01 - 6:05Rá kell jönni, hogy mi vezérli őket,
és mi a nézőpontjuk. -
6:05 - 6:07A fegyver kérdésében
-
6:07 - 6:10tényleg alábecsültük az ellenfeleinket.
-
6:10 - 6:13A nagyon sikeres
fegyverbegyűjtési program után -
6:13 - 6:15igazán boldogok voltunk.
-
6:15 - 6:17A brazilok 80 százaléka minket támogatott,
-
6:17 - 6:20és gondoltuk, hogy ez segít nekünk
megnyerni a népszavazást, -
6:20 - 6:23hogy betiltsák a
fegyverértékesítést civileknek. -
6:23 - 6:26De teljesen el voltunk tévedve.
-
6:26 - 6:29Egy 20 napos nyilvános
televíziós vita során -
6:29 - 6:33ellenfelünk a saját érveinket
használta fel velünk szemben. -
6:33 - 6:35Végül elvesztettük a népszavazást.
-
6:35 - 6:38Ez szörnyű volt!
-
6:38 - 6:44A Nemzeti Lőfegyver Társulat -
Igen, az amerikai NRA -- -
6:44 - 6:46eljött Brazíliába.
-
6:46 - 6:49Propagandájukkal árasztották
el a kampányunkat, -
6:49 - 6:50összekapcsolták
-
6:50 - 6:55a fegyverhasználathoz való jogot
a szabadsággal és a demokráciával. -
6:55 - 6:58Egyszerűen mindent ránk hajigáltak.
-
6:58 - 7:00Kezdve a nemzeti zászlóval,
-
7:00 - 7:02a függetlenségi himnuszunkkal.
-
7:02 - 7:04A nők jogaira hivatkoztak,
-
7:04 - 7:09visszaéltek Mandela képeivel, a Tienanmen
térrel, de még Hitlert is előrángatták. -
7:09 - 7:13Az emberek félelmére építve nyertek.
-
7:13 - 7:18A fegyvert pedig teljesen
figyelmen kívül hagyták a kampányukban. -
7:18 - 7:21A hangsúlyt az egyéni jogokra helyezték.
-
7:21 - 7:23De kérdem én,
-
7:23 - 7:25melyik jog fontosabb,
-
7:25 - 7:27az élethez való jog,
-
7:27 - 7:30vagy a fegyverviselésé,
amely életek kioltására alkalmas? -
7:30 - 7:34(Taps)
-
7:34 - 7:38Azt gondoltuk, hogy az emberek
az élet védelmére szavaznak, -
7:38 - 7:43de egy olyan ország, ahol a közelmúltban
még katonai diktatúra volt, -
7:43 - 7:47az ellenfeleink kormányellenes
üzenetére rezonált, -
7:47 - 7:51és erre nem volt kész válaszunk.
-
7:51 - 7:53Megtanultuk a leckét.
-
7:53 - 7:56A drogpolitika esetében
sikeresebbek voltunk. -
7:56 - 8:01Ha megkérdezzük, hogy lehetséges –e
véget vetni a drogellenes háborúnak, -
8:01 - 8:03a legtöbb ember 10 éve
csak nevetett volna. -
8:03 - 8:06Végül is, vannak hatalmas
börtönök, -
8:06 - 8:10és pénzügyi intézmények,
akik a nyertesei ennek a háborúnak. -
8:10 - 8:16De ma már a nemzetközi kábítószer-
ellenőrzési rendszer kezd összeomlani. -
8:16 - 8:21A kormányok és a civil társadalmak
új megközelítésekkel kísérleteznek. -
8:21 - 8:23A kábítósz-erellenes bizottság
-
8:23 - 8:25igazán ismerte az ellenségét.
-
8:25 - 8:27S ahelyett, hogy ellenük küzdött volna
-
8:27 - 8:32az elnökünk – a volt brazil elnök
Fernando Henrique Cardoso - -
8:32 - 8:36az egész politikai spektrum
vezetői felé fordult, -
8:36 - 8:39úgy a liberálisok,
mint a konzervatívok felé. -
8:39 - 8:44Ez a magas szintű munkacsoport
megállapodott abban, hogy őszintén beszél -
8:44 - 8:46az elért eredményekről és a hibákról.
-
8:46 - 8:50Ez volt az a megalapozott, tényekre építő
stratégiai egyeztetés, -
8:50 - 8:54ami feltárta a drogháború
szomorú igazságát. -
8:54 - 9:01A drogháború egyszerűen megbukott
minden mérték szerint. -
9:01 - 9:03A drogok olcsóbbak,
és elérhetőbbek, mint valaha, -
9:03 - 9:06és a fogyasztás világszerte nőtt.
-
9:06 - 9:08De még ennél is rosszabb,
-
9:08 - 9:15hogy rengeteg negatív mellékhatása van.
-
9:15 - 9:19Igaz, hogy néhány ember
már megvitatta ezt, -
9:19 - 9:20de mi abban különböztünk tőlük,
-
9:20 - 9:23hogy számítottunk ellenfeleink érveire,
-
9:23 - 9:25és kezelni tudtuk a hangoskodókat,
-
9:25 - 9:30akik néhány éve még ellenálltak volna
a változásnak. -
9:30 - 9:34Harmadik tanulság: adatokra kell
támaszkodni a vitákban. -
9:34 - 9:37A fegyverkezés, a drogok
érzelmeket kavaró téma, -
9:37 - 9:41és ahogy már fájdalmasan rájöttünk
a fegyverügy népszavazásáról Brazíliában, -
9:41 - 9:44néha lehetetlen áthatolni az érzelmeken,
-
9:44 - 9:47és eljutni a tényekhez.
-
9:47 - 9:50De ez nem jelenti azt,
hogy ne próbálkozzunk! -
9:50 - 9:51Egészen a közelmúltig,
-
9:51 - 9:55fogalmunk sem volt,
hány brazil halálát okozta fegyver. -
9:55 - 10:01Hihetetlen, de volt egy helyi szappanopera
a "Mulheres Apaixonadas" –- -
10:01 - 10:02vagyis "Szerelmes asszonyok"--
-
10:02 - 10:06ami beindította a brazilok
nemzeti fegyverkampányát. -
10:06 - 10:09Egy nagy nézettségű epizódban
-
10:09 - 10:13a szappanopera főszereplőjét
megölte egy eltévedt golyó. -
10:13 - 10:17Brazil nagymamák
és háziasszonyok háborodtak fel, -
10:17 - 10:21és ahogy a művészet is utánozza az életet,
-
10:21 - 10:26ebben a részben szerepelt egy bejátszás
egy igazi fegyverellenes felvonulásról is, -
10:26 - 10:28amit mi szerveztünk, pont itt,
-
10:28 - 10:31kint, a Copacabana partján.
-
10:31 - 10:37A tv-ben megjelenő halál és a felvonulás
nagy hatással volt a közvéleményre. -
10:37 - 10:41Pár héten belül a Kongresszus jóváhagyta
a fegyvertartás szabályozását, -
10:41 - 10:45ami már évek óta volt elnapolva.
-
10:45 - 10:48Akkor fel tudtuk használni adatainkat,
-
10:48 - 10:51hogy bemutassuk a törvényi szabályozás
-
10:51 - 10:53és a fegyverek begyűjtésének
hatásosságát. -
10:53 - 10:55Itt van, hogy mire gondolok:
-
10:55 - 10:58Be tudtuk bizonyítani, hogy egy év alatt,
-
10:58 - 11:03több mint 5 000 életet mentettünk meg.
-
11:03 - 11:07(Taps)
-
11:07 - 11:09És a drogok ügyében,
-
11:09 - 11:15hogy csökkentsük a félelmet
és előítéletet, ami körülveszi a kérdést, -
11:15 - 11:20összegyűjtöttünk és bemutattunk adatokat,
ami mutatja, hogy a kábítószer-politika, -
11:20 - 11:24sokkal több kárt okoz,
mint a kábítószer önmagában, -
11:24 - 11:28amit az emberek is kezdenek már megérteni.
-
11:28 - 11:30A negyedik észrevétel:
-
11:30 - 11:34Nem kell félni egy asztalhoz leültetni
nagyon másmilyen embereket. -
11:34 - 11:36Amit megértettünk Brazíliában --
-
11:36 - 11:38és ez nem csak a hazámra
vonatkozik, -- -
11:38 - 11:43annak fontossága, hogy sokszínű
és eklektikus embertömeg jöjjön össze. -
11:43 - 11:45Ha meg akarjuk változtatni a világot,
-
11:45 - 11:49segít, ha a társadalomnak egy
jó keresztmetszete az oldalunkon áll. -
11:49 - 11:52Mindkét esetben, a fegyvereknél és
a drogoknál egyaránt, -
11:52 - 11:55az emberek csodálatos
keverékét hoztuk össze. -
11:55 - 12:00Mozgósítottuk az elitet,
és hatalmas támogatást kaptunk a médiától. -
12:00 - 12:04Jöttek érintettek, emberjogi harcosok,
a kultúrális élet szereplői. -
12:04 - 12:07Összegyűjtöttük a különböző szakmákat --
-
12:07 - 12:10orvosokat, ügyvédeket,
a tudományos élet tagjait, stb. -
12:10 - 12:12Megtanultam az elmúlt években,
hogy a változások érdekében -
12:12 - 12:18koalíció kell, bevonva mindenkit,
még a nehezen megszólíthatókat is. -
12:18 - 12:20A drogok esetében szükségünk van
-
12:20 - 12:24liberálisokra, azokra, akik a tiltás
ellen vannak, vagy a legalizálás mellett, -
12:24 - 12:26és a liberális politikusokra.
-
12:26 - 12:29Lehet, hogy nem értenek egyet mindenben;
-
12:29 - 12:33sőt, szinte semmiben sem értenek egyet.
-
12:33 - 12:39De a kampányunk legitimitása
a különböző nézőpontokat veszi alapul. -
12:40 - 12:42Több mint egy évtizede
-
12:42 - 12:46volt egy biztató kilátásom a jövőmre,
egy befektetési banknál. -
12:46 - 12:50Olyan távol voltam a világ dolgaitól,
a civil társadalom képviseletétől, -
12:50 - 12:53ahogy csak el lehet képzelni.
-
12:53 - 12:55De adtam magamnak egy esélyt.
-
12:55 - 12:57Pályát változtattam,
-
12:57 - 13:00és így, segítettem létrehozni
társadalmi mozgalmakat, -
13:00 - 13:05amelyek, hiszem, hogy biztonságosabbá
tették a világ egyes részeit. -
13:05 - 13:10Minden egyes ember képes
megváltoztatni a világot. -
13:10 - 13:15Nem számít, hogy mi a probléma,
vagy milyen nehéz a harc, -
13:15 - 13:20a civil társadalomnak lényegi szerepe van
a változás tervezetében. -
13:20 - 13:22Köszönöm.
-
13:22 - 13:26(Taps)
- Title:
- Amire a fegyverek és a kábítószer megtanított
- Speaker:
- Ilona Szabo de Carvalho
- Description:
-
Banki pályafutása során Ilona Szabó de Carvalho soha nem gondolta volna, hogy egyszer elindít egy társadalmi mozgalmat. De mivel Brazíliában él, ami világelső a gyilkosságok számát tekintve, nem bírta tehetetlenül nézni, ahogy a kábítószer- és fegyverkereskedelem kettészakítja az országot. Szabó de Carvalho megmutatja nekünk, mit tanult abban a harcban, aminek kedvéért otthagyta kényelmes állását.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:38
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence |