Return to Video

Amire a fegyverek és a kábítószer megtanított

  • 0:01 - 0:03
    Majdhogy 12 éve, hogy otthagytam
  • 0:03 - 0:05
    a banki karrieremet,
  • 0:05 - 0:08
    hogy biztonságosabbá
    próbáljam tenni a világot.
  • 0:08 - 0:13
    Ehhez tartozott egy kis kiruccanás az
    érdekképviselet területére,
  • 0:13 - 0:17
    és néhány találkozás a világ egészen
    különleges embereivel.
  • 0:17 - 0:23
    Ebben a folyamatban váltam
    a civil társadalom követévé.
  • 0:23 - 0:26
    A civil társadalom követei
    három dolgot tudnak:
  • 0:26 - 0:29
    hangot adnak az emberek aggodalmainak;
  • 0:29 - 0:31
    nincsenek elkötelezve nemzeti érdekeknek;
  • 0:31 - 0:35
    a civil szervezetek révén is
    befolyással vannak a változásokra,
  • 0:35 - 0:37
    nem csak az államiakon keresztül.
  • 0:37 - 0:42
    Ha valóban meg akarjuk változtatni a
    világot, más képességre is szükségünk van.
  • 0:42 - 0:44
    De még mindig sokan kérdezik:
  • 0:44 - 0:49
    "Képes a civil társadalom
    érdemi változást létrehozni?
  • 0:49 - 0:54
    Tudják a polgárok befolyásolni a nemzeti
    és globális elveket?"
  • 0:54 - 0:57
    Sohasem gondoltam, hogy felteszem
    magamnak ezeket a kérdéseket,
  • 0:57 - 1:00
    de most itt vagyok, hogy megosszam
    azt a néhány tanulságot,
  • 1:00 - 1:05
    amelyet két eredményes
    civil mozgalomban szereztem.
  • 1:05 - 1:09
    Ezek olyan ügyben tevékenykednek,
    amelyekben szenvedélyesen hiszek:
  • 1:09 - 1:13
    a fegyvertartás szabályozása és
    és a drogpolitika.
  • 1:13 - 1:17
    És ezek lényeges kérdések itt.
  • 1:17 - 1:22
    Latin-Amerika mindkettőben
    robbanás-közeli helyzetben van.
  • 1:22 - 1:24
    Például, Brazília --,
    ez a gyönyörű ország,
  • 1:24 - 1:31
    ami a TEDGlobal házigazdája, a világ
    legszörnyűbb rekordjával rendelkezik.
  • 1:31 - 1:36
    Világelsők vagyunk a gyilkosságokban.
  • 1:36 - 1:43
    Minden 10 gyilkosságból
    egynek az áldozata brazil.
  • 1:43 - 1:48
    Ez több, mint 56 000 lélek évente,
  • 1:48 - 1:51
    akik erőszakos halál áldozatai lesznek.
  • 1:51 - 1:57
    Legtöbbjük fiatal fekete fiú,
    akit lelőttek.
  • 1:57 - 2:02
    Brazília a világ egyik
    legnagyobb drogfogyasztója is,
  • 2:02 - 2:07
    és itt különösen fájó pont a drogháború.
  • 2:07 - 2:10
    A Brazília utcáin elkövetett
    emberölések 50 %-a
  • 2:10 - 2:14
    a kábítószerrel hozható kapcsolatba.
  • 2:14 - 2:19
    Ugyanez igaz a börtönben ülők
    körülbelül 25 százalékára.
  • 2:19 - 2:25
    És nem csak Brazília érintett a fegyverek
    és drogok kettős problémájában.
  • 2:25 - 2:32
    Közép- és Dél-Amerika szinte minden
    országa és városa bajban van.
  • 2:32 - 2:36
    Latin-Amerika csak kilenc százaléka
    a világ népességének,
  • 2:36 - 2:41
    mégis az erőszakos halálozásban
    25 százalékkal részesedik.
  • 2:41 - 2:44
    Ezektől a problémáktól
    nem lehet elmenekülni.
  • 2:44 - 2:46
    Legalább is én biztos nem tudnék.
  • 2:46 - 2:50
    Az első kampány, amiben részt vettem,
    2003-ban indult
  • 2:50 - 2:53
    Brazília fegyverviselési
    törvényének módosítására,
  • 2:53 - 2:56
    és egy fegyver-visszavásárlási
    program létrehozására.
  • 2:56 - 2:58
    Néhány év elteltével nemcsak
  • 2:58 - 3:00
    a jogszabályokat változtattuk meg,
  • 3:00 - 3:04
    ami megnehezítette a fegyvervásárlást
    a polgárok számára,
  • 3:04 - 3:10
    de be is gyűjtöttünk és megsemmisítettünk
    közel félmillió fegyvert.
  • 3:10 - 3:14
    Ez volt az egyik legnagyobb
    visszavásárlási program a történelemben.
  • 3:14 - 3:17
    (Taps)
  • 3:17 - 3:21
    De ránk nézve volt ennek
    kedvezőtlen hatása is.
  • 3:21 - 3:26
    Elvesztettük a fegyverek árusításának
    tilalmáról szóló népszavazást 2005-ben.
  • 3:26 - 3:30
    A második kezdeményezésünk is mára
    globális mozgalommá fejlődött:
  • 3:30 - 3:35
    a nemzetközi kábítószer-ellenőrzés
    rendszerének megújítása.
  • 3:35 - 3:37
    Vezető koordinátora vagyok
    egy bizottságnak,
  • 3:37 - 3:41
    ami a droggal kapcsolatos
    általános elvekkel foglalkozik.
  • 3:41 - 3:44
    A bizottságban az egyes országokat
    magas szintű
  • 3:44 - 3:48
    vezetők képviselik egy humánusabb
    és hatékonyabb
  • 3:48 - 3:52
    megközelítés kialakítására
    a drog-kérdés kezelésében.
  • 3:52 - 3:56
    Mióta 2008-ban elindultunk,
    a drog nem tabutéma többé.
  • 3:56 - 4:01
    Egész Amerikában, az USA-tól
    és Mexikótól Kolumbiáig, Uruguayig,
  • 4:01 - 4:04
    változás van a levegőben.
  • 4:04 - 4:07
    De ahelyett, hogy elmondanám
    a két mozgalom egész történetét,
  • 4:07 - 4:11
    mégis négy kulcsfontosságú tényre
    szeretném kérni a figyelmet.
  • 4:11 - 4:15
    Világot megváltó tanulságnak hívom ezeket.
  • 4:15 - 4:17
    Van persze még sok más is,
  • 4:17 - 4:20
    de ezek azok,
    melyek meggyőztek engem.
  • 4:20 - 4:22
    Tehát az első lecke:
  • 4:22 - 4:26
    Változtassunk a közbeszéden,
    és mi szabjuk meg.
  • 4:26 - 4:28
    Nyilvánvalónak tűnhet,
  • 4:28 - 4:31
    de a legfontosabb összetevő
    a civil társadalom képviseletében,
  • 4:31 - 4:35
    megváltoztatni, majd megszabni
    a közbeszédet.
  • 4:35 - 4:38
    Ez az, amit a veterán
    politikusok jól értenek,
  • 4:38 - 4:43
    de a civil társadalmi csoportok
    általában nem csinálják nagyon jól.
  • 4:43 - 4:45
    A drogok esetében
  • 4:45 - 4:49
    a legnagyobb sikerünk az volt,
    hogy a középpontba
  • 4:49 - 4:51
    a drogháború üldözése helyett
  • 4:51 - 4:55
    az emberek egészségének és biztonságának
    kérdését helyeztük.
  • 4:55 - 4:59
    Egy úttörő jellegű riportban,
    amit épp most indítottunk New Yorkban,
  • 4:59 - 5:06
    kimutattuk, hogy a legtöbbet ebből
    a 320 milliárd dolláros piacból
  • 5:06 - 5:10
    lényegében a bűnbandák
    és kartellek nyertek.
  • 5:10 - 5:13
    Ahhoz, hogy aláássuk ezeknek a
    csoportoknak az erejét és nyereségét,
  • 5:13 - 5:16
    meg kell változtassuk a közbeszédet.
  • 5:16 - 5:23
    Elsőként, legálissá kell tenni
    az illegális drogokat.
  • 5:23 - 5:26
    De mielőtt nagyon felpiszkálnám önöket,
  • 5:26 - 5:29
    nem úgy értem, hogy a kábítószer
    mindenki számára elérhető legyen.
  • 5:29 - 5:33
    Amiről beszélek, és amit a
    Globális Bizottság szószólói javasolnak,
  • 5:33 - 5:37
    hogy teremteni kell
    egy erősen szabályozott piacot,
  • 5:37 - 5:43
    amiben a különböző drogok,
    más-más mértékű szabályozás alá kerülnek.
  • 5:43 - 5:47
    Ami a fegyverszabályozást illeti,
    sikerült változást elérni,
  • 5:47 - 5:50
    ha nem is annyira a szabályozásában,
    de a közbeszédben.
  • 5:50 - 5:52
    És ez a következő tudáshoz vezet:
  • 5:52 - 5:56
    Soha ne becsüljük le az ellenfeleinket.
  • 5:56 - 5:59
    Ha szeretnénk változtatni a világon,
  • 5:59 - 6:01
    ahhoz meg kell tudni,
    hogy kivel állunk szemben.
  • 6:01 - 6:05
    Rá kell jönni, hogy mi vezérli őket,
    és mi a nézőpontjuk.
  • 6:05 - 6:07
    A fegyver kérdésében
  • 6:07 - 6:10
    tényleg alábecsültük az ellenfeleinket.
  • 6:10 - 6:13
    A nagyon sikeres
    fegyverbegyűjtési program után
  • 6:13 - 6:15
    igazán boldogok voltunk.
  • 6:15 - 6:17
    A brazilok 80 százaléka minket támogatott,
  • 6:17 - 6:20
    és gondoltuk, hogy ez segít nekünk
    megnyerni a népszavazást,
  • 6:20 - 6:23
    hogy betiltsák a
    fegyverértékesítést civileknek.
  • 6:23 - 6:26
    De teljesen el voltunk tévedve.
  • 6:26 - 6:29
    Egy 20 napos nyilvános
    televíziós vita során
  • 6:29 - 6:33
    ellenfelünk a saját érveinket
    használta fel velünk szemben.
  • 6:33 - 6:35
    Végül elvesztettük a népszavazást.
  • 6:35 - 6:38
    Ez szörnyű volt!
  • 6:38 - 6:44
    A Nemzeti Lőfegyver Társulat -
    Igen, az amerikai NRA --
  • 6:44 - 6:46
    eljött Brazíliába.
  • 6:46 - 6:49
    Propagandájukkal árasztották
    el a kampányunkat,
  • 6:49 - 6:50
    összekapcsolták
  • 6:50 - 6:55
    a fegyverhasználathoz való jogot
    a szabadsággal és a demokráciával.
  • 6:55 - 6:58
    Egyszerűen mindent ránk hajigáltak.
  • 6:58 - 7:00
    Kezdve a nemzeti zászlóval,
  • 7:00 - 7:02
    a függetlenségi himnuszunkkal.
  • 7:02 - 7:04
    A nők jogaira hivatkoztak,
  • 7:04 - 7:09
    visszaéltek Mandela képeivel, a Tienanmen
    térrel, de még Hitlert is előrángatták.
  • 7:09 - 7:13
    Az emberek félelmére építve nyertek.
  • 7:13 - 7:18
    A fegyvert pedig teljesen
    figyelmen kívül hagyták a kampányukban.
  • 7:18 - 7:21
    A hangsúlyt az egyéni jogokra helyezték.
  • 7:21 - 7:23
    De kérdem én,
  • 7:23 - 7:25
    melyik jog fontosabb,
  • 7:25 - 7:27
    az élethez való jog,
  • 7:27 - 7:30
    vagy a fegyverviselésé,
    amely életek kioltására alkalmas?
  • 7:30 - 7:34
    (Taps)
  • 7:34 - 7:38
    Azt gondoltuk, hogy az emberek
    az élet védelmére szavaznak,
  • 7:38 - 7:43
    de egy olyan ország, ahol a közelmúltban
    még katonai diktatúra volt,
  • 7:43 - 7:47
    az ellenfeleink kormányellenes
    üzenetére rezonált,
  • 7:47 - 7:51
    és erre nem volt kész válaszunk.
  • 7:51 - 7:53
    Megtanultuk a leckét.
  • 7:53 - 7:56
    A drogpolitika esetében
    sikeresebbek voltunk.
  • 7:56 - 8:01
    Ha megkérdezzük, hogy lehetséges –e
    véget vetni a drogellenes háborúnak,
  • 8:01 - 8:03
    a legtöbb ember 10 éve
    csak nevetett volna.
  • 8:03 - 8:06
    Végül is, vannak hatalmas
    börtönök,
  • 8:06 - 8:10
    és pénzügyi intézmények,
    akik a nyertesei ennek a háborúnak.
  • 8:10 - 8:16
    De ma már a nemzetközi kábítószer-
    ellenőrzési rendszer kezd összeomlani.
  • 8:16 - 8:21
    A kormányok és a civil társadalmak
    új megközelítésekkel kísérleteznek.
  • 8:21 - 8:23
    A kábítósz-erellenes bizottság
  • 8:23 - 8:25
    igazán ismerte az ellenségét.
  • 8:25 - 8:27
    S ahelyett, hogy ellenük küzdött volna
  • 8:27 - 8:32
    az elnökünk – a volt brazil elnök
    Fernando Henrique Cardoso -
  • 8:32 - 8:36
    az egész politikai spektrum
    vezetői felé fordult,
  • 8:36 - 8:39
    úgy a liberálisok,
    mint a konzervatívok felé.
  • 8:39 - 8:44
    Ez a magas szintű munkacsoport
    megállapodott abban, hogy őszintén beszél
  • 8:44 - 8:46
    az elért eredményekről és a hibákról.
  • 8:46 - 8:50
    Ez volt az a megalapozott, tényekre építő
    stratégiai egyeztetés,
  • 8:50 - 8:54
    ami feltárta a drogháború
    szomorú igazságát.
  • 8:54 - 9:01
    A drogháború egyszerűen megbukott
    minden mérték szerint.
  • 9:01 - 9:03
    A drogok olcsóbbak,
    és elérhetőbbek, mint valaha,
  • 9:03 - 9:06
    és a fogyasztás világszerte nőtt.
  • 9:06 - 9:08
    De még ennél is rosszabb,
  • 9:08 - 9:15
    hogy rengeteg negatív mellékhatása van.
  • 9:15 - 9:19
    Igaz, hogy néhány ember
    már megvitatta ezt,
  • 9:19 - 9:20
    de mi abban különböztünk tőlük,
  • 9:20 - 9:23
    hogy számítottunk ellenfeleink érveire,
  • 9:23 - 9:25
    és kezelni tudtuk a hangoskodókat,
  • 9:25 - 9:30
    akik néhány éve még ellenálltak volna
    a változásnak.
  • 9:30 - 9:34
    Harmadik tanulság: adatokra kell
    támaszkodni a vitákban.
  • 9:34 - 9:37
    A fegyverkezés, a drogok
    érzelmeket kavaró téma,
  • 9:37 - 9:41
    és ahogy már fájdalmasan rájöttünk
    a fegyverügy népszavazásáról Brazíliában,
  • 9:41 - 9:44
    néha lehetetlen áthatolni az érzelmeken,
  • 9:44 - 9:47
    és eljutni a tényekhez.
  • 9:47 - 9:50
    De ez nem jelenti azt,
    hogy ne próbálkozzunk!
  • 9:50 - 9:51
    Egészen a közelmúltig,
  • 9:51 - 9:55
    fogalmunk sem volt,
    hány brazil halálát okozta fegyver.
  • 9:55 - 10:01
    Hihetetlen, de volt egy helyi szappanopera
    a "Mulheres Apaixonadas" –-
  • 10:01 - 10:02
    vagyis "Szerelmes asszonyok"--
  • 10:02 - 10:06
    ami beindította a brazilok
    nemzeti fegyverkampányát.
  • 10:06 - 10:09
    Egy nagy nézettségű epizódban
  • 10:09 - 10:13
    a szappanopera főszereplőjét
    megölte egy eltévedt golyó.
  • 10:13 - 10:17
    Brazil nagymamák
    és háziasszonyok háborodtak fel,
  • 10:17 - 10:21
    és ahogy a művészet is utánozza az életet,
  • 10:21 - 10:26
    ebben a részben szerepelt egy bejátszás
    egy igazi fegyverellenes felvonulásról is,
  • 10:26 - 10:28
    amit mi szerveztünk, pont itt,
  • 10:28 - 10:31
    kint, a Copacabana partján.
  • 10:31 - 10:37
    A tv-ben megjelenő halál és a felvonulás
    nagy hatással volt a közvéleményre.
  • 10:37 - 10:41
    Pár héten belül a Kongresszus jóváhagyta
    a fegyvertartás szabályozását,
  • 10:41 - 10:45
    ami már évek óta volt elnapolva.
  • 10:45 - 10:48
    Akkor fel tudtuk használni adatainkat,
  • 10:48 - 10:51
    hogy bemutassuk a törvényi szabályozás
  • 10:51 - 10:53
    és a fegyverek begyűjtésének
    hatásosságát.
  • 10:53 - 10:55
    Itt van, hogy mire gondolok:
  • 10:55 - 10:58
    Be tudtuk bizonyítani, hogy egy év alatt,
  • 10:58 - 11:03
    több mint 5 000 életet mentettünk meg.
  • 11:03 - 11:07
    (Taps)
  • 11:07 - 11:09
    És a drogok ügyében,
  • 11:09 - 11:15
    hogy csökkentsük a félelmet
    és előítéletet, ami körülveszi a kérdést,
  • 11:15 - 11:20
    összegyűjtöttünk és bemutattunk adatokat,
    ami mutatja, hogy a kábítószer-politika,
  • 11:20 - 11:24
    sokkal több kárt okoz,
    mint a kábítószer önmagában,
  • 11:24 - 11:28
    amit az emberek is kezdenek már megérteni.
  • 11:28 - 11:30
    A negyedik észrevétel:
  • 11:30 - 11:34
    Nem kell félni egy asztalhoz leültetni
    nagyon másmilyen embereket.
  • 11:34 - 11:36
    Amit megértettünk Brazíliában --
  • 11:36 - 11:38
    és ez nem csak a hazámra
    vonatkozik, --
  • 11:38 - 11:43
    annak fontossága, hogy sokszínű
    és eklektikus embertömeg jöjjön össze.
  • 11:43 - 11:45
    Ha meg akarjuk változtatni a világot,
  • 11:45 - 11:49
    segít, ha a társadalomnak egy
    jó keresztmetszete az oldalunkon áll.
  • 11:49 - 11:52
    Mindkét esetben, a fegyvereknél és
    a drogoknál egyaránt,
  • 11:52 - 11:55
    az emberek csodálatos
    keverékét hoztuk össze.
  • 11:55 - 12:00
    Mozgósítottuk az elitet,
    és hatalmas támogatást kaptunk a médiától.
  • 12:00 - 12:04
    Jöttek érintettek, emberjogi harcosok,
    a kultúrális élet szereplői.
  • 12:04 - 12:07
    Összegyűjtöttük a különböző szakmákat --
  • 12:07 - 12:10
    orvosokat, ügyvédeket,
    a tudományos élet tagjait, stb.
  • 12:10 - 12:12
    Megtanultam az elmúlt években,
    hogy a változások érdekében
  • 12:12 - 12:18
    koalíció kell, bevonva mindenkit,
    még a nehezen megszólíthatókat is.
  • 12:18 - 12:20
    A drogok esetében szükségünk van
  • 12:20 - 12:24
    liberálisokra, azokra, akik a tiltás
    ellen vannak, vagy a legalizálás mellett,
  • 12:24 - 12:26
    és a liberális politikusokra.
  • 12:26 - 12:29
    Lehet, hogy nem értenek egyet mindenben;
  • 12:29 - 12:33
    sőt, szinte semmiben sem értenek egyet.
  • 12:33 - 12:39
    De a kampányunk legitimitása
    a különböző nézőpontokat veszi alapul.
  • 12:40 - 12:42
    Több mint egy évtizede
  • 12:42 - 12:46
    volt egy biztató kilátásom a jövőmre,
    egy befektetési banknál.
  • 12:46 - 12:50
    Olyan távol voltam a világ dolgaitól,
    a civil társadalom képviseletétől,
  • 12:50 - 12:53
    ahogy csak el lehet képzelni.
  • 12:53 - 12:55
    De adtam magamnak egy esélyt.
  • 12:55 - 12:57
    Pályát változtattam,
  • 12:57 - 13:00
    és így, segítettem létrehozni
    társadalmi mozgalmakat,
  • 13:00 - 13:05
    amelyek, hiszem, hogy biztonságosabbá
    tették a világ egyes részeit.
  • 13:05 - 13:10
    Minden egyes ember képes
    megváltoztatni a világot.
  • 13:10 - 13:15
    Nem számít, hogy mi a probléma,
    vagy milyen nehéz a harc,
  • 13:15 - 13:20
    a civil társadalomnak lényegi szerepe van
    a változás tervezetében.
  • 13:20 - 13:22
    Köszönöm.
  • 13:22 - 13:26
    (Taps)
Title:
Amire a fegyverek és a kábítószer megtanított
Speaker:
Ilona Szabo de Carvalho
Description:

Banki pályafutása során Ilona Szabó de Carvalho soha nem gondolta volna, hogy egyszer elindít egy társadalmi mozgalmat. De mivel Brazíliában él, ami világelső a gyilkosságok számát tekintve, nem bírta tehetetlenül nézni, ahogy a kábítószer- és fegyverkereskedelem kettészakítja az országot. Szabó de Carvalho megmutatja nekünk, mit tanult abban a harcban, aminek kedvéért otthagyta kényelmes állását.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:38

Hungarian subtitles

Revisions