Return to Video

Tehnologijom do pozitivnih društvenih promena | Miloš Belčević | TEDxVršac

  • 0:06 - 0:08
    Zdravo svima.
  • 0:08 - 0:12
    Ja sam danas želeo da pričam o tome
    kako tehnologija može da doprinese
  • 0:12 - 0:16
    pozitivnim ličnim i društvenim promenama.
  • 0:16 - 0:20
    E sad, šta ja imam veze s tehnologijom,
    kako sam uopšte dospeo ovde?
  • 0:21 - 0:25
    Imam 24 godine, ali sam imao tu sreću
  • 0:25 - 0:28
    da sam prošao rad u dve velike firme,
  • 0:28 - 0:30
    radio sam malo u Majkrosoftu,
  • 0:30 - 0:34
    onda u jednom skandinavskom preduzeću
    za prodaju mobilne opreme,
  • 0:34 - 0:36
    kasnije sam krenuo da frilensujem,
  • 0:36 - 0:38
    i u međuvremenu sam nekako došao do toga
  • 0:38 - 0:40
    da želim da pokrenem nešto svoje.
  • 0:40 - 0:43
    Učestvujem u pokretanju dva startapa.
  • 0:44 - 0:47
    Jedan je digitalna agencija
    fokusirana na Skandinaviju,
  • 0:47 - 0:50
    a drugi startap je Happi Ppl.
  • 0:50 - 0:54
    Radi se upravo o tome da želimo
    da koristimo projekte gde nove medije,
  • 0:54 - 0:58
    novu tehnologiju koristimo da bismo
    doprineli pozitivnim promenama.
  • 0:58 - 1:00
    [happinator, tehnologijom
    do pozitivnih promena]
  • 1:00 - 1:05
    E sad, kada kažemo promena,
    to može da zvuči strašno, teško,
  • 1:05 - 1:11
    ali mislim da svi treba da se setimo da,
    čak i ako neka stvar koju smo mi napravili
  • 1:11 - 1:14
    jednoj jedinoj osobi
    izmami osmeh, i to je super.
  • 1:15 - 1:18
    Živimo u tako fenomenalnom vremenu
  • 1:18 - 1:22
    da par linija koda
    koje naša developerka napravi,
  • 1:22 - 1:26
    ili grupa piksela koje naš dizajner
    formira u nešto lepo
  • 1:26 - 1:28
    i praktično i funkcionalno,
  • 1:28 - 1:32
    bukvalno može da doprinese
    do toga da se nekome promeni život,
  • 1:32 - 1:35
    ili način na koji obavljamo neke stvari.
  • 1:37 - 1:42
    Mislim da je bitno staviti ljude
    i dalje u fokus jer tehnologija,
  • 1:42 - 1:48
    koja je zaista mnoge izuzetne mogućnosti
    svima nama pružila,
  • 1:48 - 1:51
    i dalje su ljudi ti koji su poenta,
    i zato se i zovemo Happi ppl.
  • 1:51 - 1:57
    Ne Happi aplikacija,
    ne Happi tehnologija, već upravo ljudi.
  • 1:57 - 2:01
    E sad, ne znam da li ste primetili
    i da li mislite o tome,
  • 2:01 - 2:02
    nekako svi uđemo u svakodnevnu rutinu,
  • 2:02 - 2:07
    prolazimo kroz svoj grad i ne vidimo
    koliko su gradovi Srbije zapravo divni.
  • 2:08 - 2:10
    Drago mi je da sam danas u Vršcu.
  • 2:10 - 2:12
    Prijatelji iz studentskih dana
    moje mame su odavde
  • 2:12 - 2:16
    i Vršac je za mene mesto iz fantazije,
    slušao sam od malena o njemu,
  • 2:17 - 2:21
    ali čini mi se da većina gradova Srbije
    i mnoga mesta u Srbiji
  • 2:21 - 2:26
    boluju od jedne vrlo uporne boljke
    koju nikako da rešimo.
  • 2:28 - 2:30
    Ne znam da li se i vama dešava,
  • 2:30 - 2:33
    ali u Beogradu kada idem
    na posao, na fakultet,
  • 2:33 - 2:36
    često naiđem na grafite mržnje.
  • 2:36 - 2:40
    To je možda postalo deo naše svakodnevnice
    i možda nešto na šta smo navikli,
  • 2:40 - 2:41
    ali zapravo je jako ružno
  • 2:41 - 2:45
    i mnoge loše poruke
    mogu da se nađu na tim zidovima:
  • 2:45 - 2:49
    „Ubij pedera“, „Smrt Ciganima“,
    „Napolje iz Srbije ovi, oni“ -
  • 2:49 - 2:52
    jako ružne i teške poruke
  • 2:52 - 2:56
    koje ne samo da naše gradove
    čine manje gostoljubivim,
  • 2:56 - 2:59
    manje otvorenim, manje lepim,
  • 2:59 - 3:04
    već mogu nekome upropastiti
    ne samo šetnju do posla ili jedan dan,
  • 3:04 - 3:06
    već i kvalitet života.
  • 3:07 - 3:09
    Zašto je to tako?
  • 3:09 - 3:14
    Čini mi se da, sa jedne strane, postoji
    jako komplikovana birokratija.
  • 3:14 - 3:17
    Mi smo nedavno počeli da radimo
    na ovom projektu
  • 3:17 - 3:19
    o kome ću malo kasnije više pričati,
  • 3:19 - 3:23
    ali meni i dan danas nije jasno
    ko je zapravo nadležan
  • 3:23 - 3:24
    za koji grafit mržnje.
  • 3:24 - 3:30
    Sa druge strane, kada je nešto
    tako česta pojava u društvu,
  • 3:30 - 3:33
    prihvatimo to i nekako oguglamo,
  • 3:33 - 3:35
    i čak ako to i ne primetimo
    ili samo prođemo pored,
  • 3:35 - 3:38
    i dalje mislim da je to jako ružna stvar
  • 3:38 - 3:43
    za ignorisati i za prihvatiti
    kao deo naše svakodnevnice.
  • 3:43 - 3:46
    I treći razlog, mislim da ljudi
    prosto imaju osećaj:
  • 3:46 - 3:50
    „Ja sam jedan mali Miloš i sam sam,
  • 3:50 - 3:52
    gomila ljudi možda i ne primeti,
  • 3:52 - 3:55
    i šta tu ja mogu da uradim
    da se uopšte situacija promeni.“
  • 3:56 - 4:02
    Nemamo osećaj da mi možemo
    nekako da utičemo na te grafite
  • 4:02 - 4:05
    ili imamo strah da će to da bude
    jedan proces od tone papira
  • 4:05 - 4:09
    i tone energije i vremena utrošenog,
    a možda i bez rezultata.
  • 4:10 - 4:14
    E, baš tu na scenu stupa tehnologija.
  • 4:14 - 4:19
    Šta bi bilo kada bi rešenje
    za ovakav problem bilo besplatno,
  • 4:19 - 4:25
    kada bi ga imalo bar 90% ljudi
    sada u svom džepu u ovoj sali,
  • 4:25 - 4:29
    i kada ceo proces ne bi trajao
    više od pet, 10, 15 sekundi?
  • 4:30 - 4:32
    Upravo je to projekat na kojem mi radimo.
  • 4:33 - 4:35
    Zove se „Happinator hejt terminator“,
  • 4:35 - 4:40
    kao radni naziv, i bukvalno želimo
    da uništimo hejt sa naših ulica.
  • 4:42 - 4:45
    O čemu se radi? To bi trebalo
    da bude mobilna aplikacija
  • 4:45 - 4:50
    koja prijavu grafita i uklanjanje
    svodi na par jednostavnih koraka.
  • 4:50 - 4:52
    Kako bi se to odvijalo?
  • 4:52 - 4:56
    Krenuli ste na posao, na fakultet,
    šetate se svojim krajem
  • 4:56 - 4:59
    i naiđete na neki grafit mržnje.
  • 4:59 - 5:02
    Prvi korak, uzmete telefon
    i uslikate grafit.
  • 5:02 - 5:06
    Fotografija se automatski,
    sa geolokacijom, šalje na mejl na prijavu.
  • 5:07 - 5:11
    Međutim, smatramo da nije dovoljan
    samo taj tehnički deo prijave
  • 5:11 - 5:16
    i sama aplikacija na neki način treba
    da nudi mnogo više od toga.
  • 5:18 - 5:22
    Kada se grafit pošalje, želimo da damo
    mogućnost vama, korisnicima,
  • 5:22 - 5:26
    da nekako već u tom trenutku
    aktivno odreagujete.
  • 5:27 - 5:33
    Ideja je da već u drugom koraku dobijete
    opciju da crtate ili dopišete preko njega.
  • 5:33 - 5:36
    Tako od, na primer,
    odvratnog kukastog krsta
  • 5:36 - 5:37
    možete da napravite vetrenjaču,
  • 5:37 - 5:40
    a ako je neki naziv,
    na primer, “Srbija bez Cigana“,
  • 5:40 - 5:45
    možete da napišete „K'o burek bez mesa“
    ili „K'o Mercedes bez znaka“
  • 5:45 - 5:47
    i da to onda podelite
    na svojim društvenim mrežama.
  • 5:49 - 5:51
    Kada pričamo o tehnologiji
    i društvenim mrežama,
  • 5:51 - 5:54
    smatram da nas na neki način povezuju
  • 5:54 - 5:57
    i da bi već pozitivan fidbek
    koji bismo dobili od svojih prijatelja
  • 5:57 - 5:59
    doprineo širenju priče,
  • 5:59 - 6:03
    i odjednom nisam više Miloš
    koji je krenuo na fakultet, sam,
  • 6:03 - 6:06
    i naišao na odvratnu poruku
    i loše se osećam,
  • 6:06 - 6:10
    već vidim da zapravo nisam sam
    i da mnogi ljudi, moji prijatelji -
  • 6:10 - 6:15
    čak ne moji prijatelji, ako neko dalje
    podeli, to može da postane kao lavina -
  • 6:15 - 6:20
    misle slično i jednake probleme imaju
    i žele da se ti problemi reše.
  • 6:21 - 6:26
    Ideja, i baš zato uvek želim
    da naglasim da ljudi jesu poenta,
  • 6:26 - 6:29
    jeste stvaranje zajednice, zato što -
  • 6:29 - 6:33
    možda zvučim idealistički
    i znam da nije tako lako,
  • 6:33 - 6:38
    a pogotovo ne u Srbiji
    rešiti efikasno raznorazne probleme,
  • 6:38 - 6:42
    može čak doći do toga
    da se malo zakoni prilagode,
  • 6:42 - 6:45
    da se propisi prilagode,
  • 6:45 - 6:49
    da prosto nadležni
    malo brže reaguju na neke stvari
  • 6:49 - 6:52
    kada se izvrši pritisak
    preko društvenih mreža,
  • 6:52 - 6:55
    a ono što mi je dodatno bitno
    jeste da taj pritisak
  • 6:55 - 6:59
    ne mora da bude samo negativno nešto,
    već ta kreativna rešenja grafita.
  • 6:59 - 7:04
    U krajnjoj liniji, kada osećamo
    da smo deo takvog nekog pokreta,
  • 7:04 - 7:07
    ili kada vidimo da ima raznih opcija,
  • 7:07 - 7:10
    ne fali ništa da i mi sami uzmemo
    malo stvar u svoje ruke,
  • 7:10 - 7:14
    pa iako možda to nije trajno
    i sistemsko rešenje, nije cilj,
  • 7:14 - 7:17
    ne fali ništa da ja,
    koji sam neki grafit uslikao,
  • 7:17 - 7:19
    i par ljudi koji su reagovali na to,
  • 7:19 - 7:23
    izdvojimo po 50 dinara,
    kupimo farbu, prekrečimo ga,
  • 7:23 - 7:27
    družimo se i provedemo tu subotu
    radeći nešto pozitivno,
  • 7:27 - 7:32
    osećajući se dobro,
    i pritom čineći naše gradove lepšim.
  • 7:34 - 7:39
    Mislim da je sjajno da živimo
    u vremenu kada sitne stvari
  • 7:39 - 7:42
    mogu da doprinesu do velikih promena.
  • 7:42 - 7:45
    Iako zaista promena sama po sebi,
  • 7:45 - 7:49
    od toga da li je to lična promena
    ili promena društva, kraja,
  • 7:49 - 7:51
    prirodno je da zvuči zastrašujuće,
  • 7:51 - 7:56
    ali nije ništa strašno ako se setimo
    da sve stvari počinju malim koracima.
  • 7:57 - 8:02
    Jedan takav korak je bukvalno dan
    kada znate da ste učinili nešto
  • 8:02 - 8:08
    da svoj kraj učinite lepšim
    i kada zidovi vašeg kraja, vaših ulica,
  • 8:08 - 8:11
    budu čisti i imaju prostora
    za neke bolje stvari.
  • 8:11 - 8:13
    Hvala.
  • 8:13 - 8:17
    (Aplauz)
  • 8:25 - 8:27
    Aleksandar Korom: Miloše,
    kaži mi kako vidiš
  • 8:27 - 8:31
    razvoj ovakvih aplikacija
    za jedno dve, tri, pet godina?
  • 8:32 - 8:35
    Miloš Belčević: Što se tiče
    naše aplikacije konkretno,
  • 8:35 - 8:38
    mi smo još uvek na samom početku projekta.
  • 8:38 - 8:41
    Nas ima u osnovnom timu troje
  • 8:41 - 8:44
    i udružili smo se
    sa Marijom Mitrovanov iz iSerbia
  • 8:44 - 8:46
    i još jednim mladim developerom,
  • 8:46 - 8:50
    ali ideja mi je da nije bitna
    naša aplikacija,
  • 8:50 - 8:54
    nije bitno to da mi nešto uradimo,
  • 8:54 - 8:58
    mada vrlo želimo da zaista vidimo
    da to funkcioniše,
  • 8:58 - 9:03
    ideja je da se osvestimo za mogućnosti
    koje nam tehnologija otvara.
  • 9:03 - 9:05
    Možda se bavimo grafitima mržnje,
  • 9:05 - 9:08
    ali isto tako mogu da postoje
    aplikacije ili jedna aplikacija
  • 9:08 - 9:12
    za nepropisna parkiranja,
    za raznorazne probleme,
  • 9:12 - 9:15
    za pomoć komšijama, solidarnost.
  • 9:15 - 9:19
    Tako da mislim da je najbitnije
    da budemo svesni da nekada,
  • 9:19 - 9:24
    čak iako mi sami ne umemo
    da programiramo ili nismo IT-evci,
  • 9:24 - 9:26
    uvek postoje ljudi
    koji imaju sposobnosti
  • 9:26 - 9:29
    koje su nam potrebne da
    nešto zajedno uradimo,
  • 9:29 - 9:31
    i ti ljudi su tu negde,
  • 9:31 - 9:33
    možete da ih kontaktirate
    preko društvenih mreža,
  • 9:33 - 9:35
    da ih nađete u svojoj okolini.
  • 9:35 - 9:37
    Ja sam siguran da ima ljudi
  • 9:37 - 9:41
    koji bi rado bili deo
    neke kvalitetne priče
  • 9:41 - 9:43
    i da zajedno možemo da napravimo promene.
  • 9:43 - 9:45
    AK: Hvala ti puno. Miloš Belčević!
  • 9:45 - 9:48
    (Aplauz)
Title:
Tehnologijom do pozitivnih društvenih promena | Miloš Belčević | TEDxVršac
Description:

Gradovi Srbije su divni, međutim, odavno ih muči jedna boljka - grafiti mržnje. Ali zamislite da rešenje svako od nas ima pri ruci, u svom mobilnom telefonu. Hajde da isteramo mržnju sa ulica, pokažemo koliko smo duhoviti i otvoreni, a naš grad i kraj mesto za raznolikost. Miloš će u svom govoru prezentovati ideju kako se to može postići.

Miloš Belčević je digitalni preduzetnik zaljubljen u komunikaciju, jezike i marketing. Radio je za više međunarodnih firmi i klijenata kao SEO menadžer, pisac sadržaja, content strateg, prevodilac i konsultant. Takođe je radio kao novinar, urednik, kolumnista na domaćim portalima.
Znanja i veštine je sticao kroz formalno i neformalno obrazovanje - master studije na Rome Business School, Italija; osnovne studije na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, školovanje na Cambridge International School IT Academy, Srbija; CIM Accredited Study Centre Internet Academy, Srbija; letnji kurs norveškog jezika i kulture na Univerzitetu u Bergenu, Norveška; kao i na različitim radionicama, kursevima, seminarima i konferencijama. Iskreno veruje da tehnologiju i nove medije možemo iskoristiti kako bismo doprineli pozitivnim društvenim i ličnim promenama, kao i u poslovanje zasnovano na ljudskim vrednostima.

Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Serbian
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:56

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions