Return to Video

JourneyQuest S02E10: Through Every Trial (JourneyQuest Season Two)

  • 0:00 - 0:03
    Questo non é un sonno normale, maestà.
  • 0:04 - 0:06
    Il veleno sulla lama dell'assasino
  • 0:06 - 0:07
    Fatto per voi
  • 0:07 - 0:10
    L'ha fatta entrare in un torpore da cui non può essere svegliata.
  • 0:12 - 0:14
    Ci vorrá molto? Perché quella donna ha degli oneri
  • 0:16 - 0:18
    Oh, mio...
  • 0:20 - 0:22
    Cosí silente
  • 0:23 - 0:25
    Cosí immobile
  • 0:27 - 0:31
    Cosí innaturale... La prendo.
  • 0:36 - 0:38
    [yasps]
  • 0:38 - 0:41
    Mani potenti hanno lanciato questo incantesimo, maestà.
  • 0:41 - 0:45
    Mani che presto sarebbe state attorno al vostro collo.
  • 0:45 - 0:46
    I Re.
  • 0:46 - 0:47
    Sicuro.
  • 0:47 - 0:51
    Questa maledizione é al di fuori della mia portata...
  • 0:51 - 1:00
    ... comunque, non al di fuori delle vostre. La magia muore col mago. Uccidete i Re, vostra moglie si sveglierà.
  • 1:00 - 1:05
    Finché vivranno, comunque, lei rimarrà così.
  • 1:07 - 1:12
    Molto bene, profeta. Per salvare la mia regina, troverò questa spada.
  • 1:12 - 1:15
    Presto sarà finita. E quando sará finita
  • 1:15 - 1:19
    e i Re saranno morti __ della mia vendetta
  • 1:19 - 1:26
    Si, si. Quando saranno morti, avrete la vostra opportunitá di uccidere Vieris!
  • 1:28 - 1:31
    [Risata Malvagia]
  • 1:31 - 1:34
    [Yasp]
  • 1:34 - 1:36
    Oh, non intendevo farlo.
  • 1:36 - 1:38
    [Risata]
  • 1:38 - 1:50
    Perché l'abbiamo fatto, vedi?
  • 2:02 - 2:04
    Abbiamo ucciso il verme
  • 2:06 - 2:08
    E rimasto un po' di cuore
  • 2:09 - 2:11
    A meno che Gremlock l'abbia mangiato tutto...
  • 2:12 - 2:14
    Non riesco a capirti.
  • 2:17 - 2:20
    Ha preso il libro per colpa mia
  • 2:21 - 2:23
    Non sarei dovuto venire
  • 2:24 - 2:26
    Perché sei qui?
  • 2:27 - 2:29
    Sapevo che non eri in pericolo.
  • 2:32 - 2:36
    Questo non é quello che intendevo per uscire a giocare. (?)
  • 2:37 - 2:40
    Non sapevo in che altro modo rivedervi un altra volta.
  • 2:41 - 2:44
    Ma probabilmente tu pensi che io sia un mostro orribile.
  • 2:46 - 2:50
    Ho voglia di rotolarmi con te nel fienile più vicino fin da quando ti ho visto.
  • 2:50 - 2:52
    Non ne hai idea.
  • 2:52 - 2:55
    Non te l'avrei mai detto se avessi potuto capirmi.
  • 2:58 - 3:01
    Non riesco a credere di averlo detto.
  • 3:04 - 3:07
    Beh, non é che tu non riesca a capirmi, comunque.
  • 3:09 - 3:12
    Possiamo scortarti alla base commerciale più vicina.
  • 3:12 - 3:15
    No... Basta per oggi.
  • 3:18 - 3:21
    Togliti da me.
  • 3:21 - 3:24
    Mi sei costato il mio poema epico. Riesci a comprendere?
  • 3:25 - 3:28
    Posso garantirti un passaggio sicuro
  • 3:28 - 3:32
    Stava diventando qualcosa di reale, di veramente importante,
  • 3:32 - 3:34
    qualcosa interamente MIO.
  • 3:34 - 3:37
    Ora é andato.
  • 3:39 - 3:42
    Non riesco a capirti
  • 3:43 - 3:48
    Era la mia opportunità di essere ricordato come qualcuno al di fuori della mia famiglia.
  • 3:48 - 3:52
    E mi sei costato questo prezzo.
  • 3:52 - 3:55
    Tu holking (?), ficcanaso
  • 4:17 - 4:19
    Devi andare per forza?
  • 4:19 - 4:22
    Potrei imparare tanto da te.
  • 4:22 - 4:27
    Senza dubbio, ma la spada é stata estratta. Grandi eventi sono in moto
  • 4:27 - 4:33
    Devo vedere i miei colleghi, hanno le risposte che cerco.
  • 4:33 - 4:35
    E cosa dovrei fare?
  • 4:35 - 4:38
    Intendo con... questa. E con me.
  • 4:39 - 4:42
    Sei capitato in una profezia adesso, Prescelto.
  • 4:43 - 4:48
    Cavalca le onde della storia. Accadrá quel che deve accadere.
  • 4:48 - 4:51
    Troverai le tue risposte.
  • 4:55 - 4:58
    Se mai ti servisse un posto sicuro
  • 4:59 - 5:03
    vieni al settore del Fiume Tartaruga al Clan dell'Orso Ridente
  • 5:04 - 5:08
    e digli che ti manda Forte come un Toro
  • 5:08 - 5:09
    Questo é il tuo nome?
  • 5:09 - 5:11
    Quello che mi é stato dato.
  • 5:12 - 5:15
    Calzante come quello che usi te.
  • 5:19 - 5:27
    Arrivederci, mago lontano dal superfluo.
  • 5:31 - 5:33
    Arrivederci...
  • 5:33 - 5:35
    ... amico vero
  • 5:50 - 5:53
    Allora, come è andata?
  • 5:53 - 5:55
    Abbiamo sprecato abbastanza tempo qui.
  • 5:56 - 5:58
    Abbiamo un tempio da cercare.
  • 5:58 - 6:00
    Davvero?
  • 6:00 - 6:04
    L'anno sta finendo, e senza Kurn...
  • 6:04 - 6:08
    Cosa siete, Orchi o Umanii?
  • 6:09 - 6:12
    La nostra missione non è cambiata
  • 6:12 - 6:15
    Uccidiamo lo sterminatore di orchi, o lui ucciderà noi!
  • 6:16 - 6:18
    Noi passiamo l'inverno dove passiamo l'inverno! (?)
  • 6:19 - 6:20
    Con me!
  • 6:21 - 6:22
    Sergente?
  • 6:23 - 6:26
    Vi siete ricordato di dirle il vostro nome?
  • 6:45 - 6:48
    [Suono di acqua scrosciante]
  • 6:48 - 6:50
    Hey, l'orco se n'é andato.
  • 6:50 - 6:52
    Non che ti importi...
  • 6:55 - 6:58
    Hey, hai visto Naraaaa.....
  • 6:58 - 7:05
    Oh, mio! Oh dei in cielo e in terra vi ringraziamo per questa vista generosa.
  • 7:05 - 7:10
    Ah! Porci! Voltatevi!
  • 7:11 - 7:14
    Dimmi tutto.
  • 7:14 - 7:18
    I... colori, la fermezza, le curvature, la simmetria, la dinamicitá
  • 7:18 - 7:19
    Cosa?
  • 7:19 - 7:21
    Tutto, perché non vedi?
  • 7:21 - 7:24
    La cosa più gloriosa di cui mi sia mai importato.
  • 7:26 - 7:30
    Hey, scusa. Per essere chiari, non sapevo che fossi tu.
  • 7:30 - 7:31
    Stai lontano da me!
  • 7:31 - 7:32
    Hai davvero una bella pelle.
  • 7:32 - 7:34
    Lontano, appiccicoso.
  • 7:35 - 7:37
    Questo non suscita il tuo ardore?
  • 7:37 - 7:40
    Sei piú avanti di quel che pensavo.
  • 7:42 - 7:47
    Sei stato magnifico nella battaglia contro l'angelo.
  • 7:47 - 7:51
    Come ti sei liberato, molto furbo.
  • 7:52 - 7:55
    Vedi, che hai tenuto il trofeo.
  • 7:55 - 7:57
    Che campione saresti!
  • 7:59 - 8:02
    Apprezzo che tu non abbia provato ad incenerirmi di nuovo.
  • 8:02 - 8:04
    Ho perso il mio simbolo sacro.
  • 8:04 - 8:07
    Dovresti trovarne un'altro.
  • 8:07 - 8:09
    La mia fede non ha bisogno di icone.
  • 8:09 - 8:13
    Che pietà, questa é devozione.
  • 8:13 - 8:20
    Questo é una prova, Vieris é pietà, il suo perdono dura in eterno.
  • 8:21 - 8:23
    Evidenziato dal suo angelo.
  • 8:25 - 8:28
    Oh, Carrow, mi piaci così.
  • 8:28 - 8:33
    Non posso dirti quanto sia rincuorante parlare con qualcuno mentalmente aperto, non legato a me dalla nascita.
  • 8:39 - 8:41
    Che rude!
  • 9:03 - 9:06
    La piú vicina... cittá portuale...
  • 9:07 - 9:09
    Dammi i tuoi vestiti!
  • 9:09 - 9:12
    Oh, perfetto, sei tu e sei nuda.
  • 9:12 - 9:14
    I tuoi vesti, dammeli.
  • 9:14 - 9:17
    Immunitá Bardi...
  • 9:17 - 9:19
    Ha preso il mio tesserino...
  • 9:19 - 9:21
    Quel dannato sodder(?) ha preso il mio tesserino e tu mi prendi i miei vestiti...
  • 9:21 - 9:23
    Pantaloni, Giacca, tutto.
  • 9:23 - 9:24
    Non la giacca, questa é ___ e tu sei...
  • 9:24 - 9:25
    [shrieks]
  • 9:25 - 9:27
    Va bene, va bene. Prendila!
  • 9:28 - 9:31
    E prendi tutto...
  • 9:31 - 9:32
    grassa E verrucosa!
  • 9:36 - 9:38
    Non sapevo cosa stessi facendo.
  • 9:38 - 9:40
    Va bene, non dirlo.
  • 9:40 - 9:41
    Okay, non stavo cercando...
  • 9:41 - 9:46
    Wow! Non parlarne, significa non parlarne! Smettila di parlarne
  • 9:46 - 9:57
    [respira profondamente]
  • 9:58 - 10:03
    ___ bark, nell'acqua. Aiuterá con il mal di testa dato dalla tossina.
  • 10:09 - 10:11
    [tossisce]
  • 10:11 - 10:15
    Ha un cattivo sapore... Avrei dovuto dirtelo...
  • 10:15 - 10:18
    Inoltre l'ho fatto abbastanza forte.
  • 10:19 - 10:22
    Aiuta... un pó.
  • 10:24 - 10:26
    Anche il bagno.
  • 10:26 - 10:28
    Grazie.
  • 10:29 - 10:33
    Beh, sai, cerco di aiutare quando posso.
  • 10:33 - 10:36
    Non é molto...
  • 10:43 - 10:45
    E, eh, grazie per...
  • 10:45 - 10:46
    [ si schiarisce la gola]
  • 10:47 - 10:49
    ... grazie per essere tornato.
  • 10:50 - 10:53
    Uh, non servono ringraziamenti.
  • 10:54 - 10:58
    Mi ha riportato indietro, ero senza sensi in quel momento.
  • 10:58 - 11:01
    No, intendo, intendo...
  • 11:01 - 11:04
    Intendo alle rovine... Sei tornato
  • 11:05 - 11:10
    ___, coi limoni... Penso.... Vermi...
  • 11:11 - 11:16
    Uhm, comunque. Ma quel che é chiaro
  • 11:16 - 11:18
    é che sei tornato.
  • 11:19 - 11:22
    Lo sai, non puoi dire
  • 11:22 - 11:25
    "perfetto" senza prima dire "Perf"
  • 11:31 - 11:34
    Vorrei strutturare le mie scuse su diversi livelli, uhm...
  • 11:34 - 11:37
    [ride]
  • 11:37 - 11:38
    Primo...
  • 11:39 - 11:40
    Io...
  • 11:40 - 11:42
    É cosí brutta?
  • 11:42 - 11:46
    Era terribile! Perfetto? Davvero, vuoi provarci con questo?
  • 11:47 - 11:49
    Volevo usare "perforato".
  • 11:49 - 11:52
    No, "perfetto" é meglio.
  • 11:52 - 11:54
    Scivola per la gola.
  • 11:54 - 11:56
    Oh, Dio, brucia!
  • 11:57 - 12:00
    [tossisce]
  • 12:00 - 12:01
    Hey, uhm...
  • 12:01 - 12:02
    [ride]
  • 12:04 - 12:07
    Ho qualcos'altro per te
  • 12:07 - 12:09
    Montagne chiare.
  • 12:09 - 12:11
    Cosa dici?
  • 12:11 - 12:14
    Hey, puoi darmi un...
  • 12:14 - 12:15
    L'Oracolo?
  • 12:15 - 12:17
    Risponderá a tre domande di chiunque riesca a trovarla.
  • 12:18 - 12:20
    Posso chiederle come essere curato.
  • 12:20 - 12:22
    E io potrei chiederle come liberarmi di questa spada!
  • 12:22 - 12:24
    Voglio dire é come se camminassi bersagliato, con questa cosa al mio fianco.
  • 12:24 - 12:26
    Potrei chiederle...
  • 12:26 - 12:28
    Montagne Chiare sia.
  • 12:28 - 12:30
    Non é lontano se prendiamo il sentiero.
  • 12:30 - 12:32
    Se partiamo ora, possiamo raggiungere il punto d'appiglio prima di notte.
  • 12:33 - 12:36
    Sai, ho qualcos'altro, é per...
  • 12:36 - 12:38
    Un attimo, Perf.
  • 12:40 - 12:42
    ... per te.
  • 12:42 - 12:45
    Sai, perché te...
  • 12:45 - 12:48
    hai perso il tuo.
  • 12:48 - 12:50
    Ho fatto questo.
  • 12:50 - 12:52
    Legato, veramente,
  • 12:53 - 12:54
    con dei caprifogli.
  • 12:57 - 12:58
    Per cos'é?
  • 13:01 - 13:02
    Per te
  • 13:02 - 13:03
    da mettere in testa
  • 13:06 - 13:07
    Ma a cosa SERVE? Qual'é il suo scopo?
  • 13:07 - 13:08
    Qual'é il suo scopo?
  • 13:12 - 13:14
    Darti dei fiori?
  • 13:15 - 13:16
    Si.
  • 13:17 - 13:18
    Perché?
  • 13:21 - 13:24
    Allora, te lo dico.
  • 13:25 - 13:29
    E tu... me lo renderai e ti allontanerai.
  • 13:29 - 13:36
    Sai Perf, non é possibile farmi vomitare, ma ti giuro che ti stai avvicinando.
  • 13:36 - 13:42
    Davvero, brilli cosí intensamente, che é un miracolo che tu non starnutisca arcobaleni!
  • 13:43 - 13:45
    [Urla]
  • 13:47 - 13:49
    Ti infilzerò nelle...
  • 13:49 - 13:50
    Ah, fermati!
  • 13:50 - 13:52
    [Tossisce]
  • 13:52 - 13:56
    [Urla]
  • 13:56 - 13:58
    Ti mangeró vivo!
  • 14:00 - 14:02
    Si, finalmente!
  • 14:03 - 14:08
    Dopo tutte le prove e sfide, dopo infiniti nemici, ce l'ho fatta.
  • 14:08 - 14:10
    Ora, per reclamare la mia...
  • 14:14 - 14:16
    Come?
  • 14:25 - 14:26
    Sa di fallito.
  • 14:27 - 14:28
    Perf!
  • 14:32 - 14:36
    PERF!!!
  • 15:26 - 15:30
    Uccidete gli elfi e spellate i nani.
  • 15:31 - 15:34
    Bruciate gli umani e le loro città.
  • 15:34 - 15:43
    Potrai ucciderci, ma non distruggerai la nostra volontà.
  • 15:43 - 15:48
    Siamo Orchi! Il nostro sangue é fuoco!
  • 15:49 - 15:53
    Siamo Orchi! Nasconditi dietro le tue mura!
  • 15:54 - 15:57
    Giustizia é la nostra sorella di lancia.
  • 15:57 - 16:05
    Non saremo schiavizzati di nuovo.
  • 16:05 - 16:07
    Me lo immaginavo...
  • 16:08 - 16:10
    [Grugnisce]
Title:
JourneyQuest S02E10: Through Every Trial (JourneyQuest Season Two)
Description:

Season Finale! This show has been made possible by the contributions of viewers like you. Show your support for a third season at http://www.fansupported.net

No Studio, No Network, No Cancellation: JourneyQuest is creator distributed and fan supported!

SEASON ONE
Episode 1: http://www.youtube.com/watch?v=pVORGr2fDk8
Episode 2: http://www.youtube.com/watch?v=R7jFcV1FZ3Y
Episode 3: http://www.youtube.com/watch?v=QSFDR8kmbM0
Episode 4: http://www.youtube.com/watch?v=ke8utd-VB_g
Episode 5: http://www.youtube.com/watch?v=i99jMtnE4vw
Episode 6: http://www.youtube.com/watch?v=vv8S2x-ZcMY
Episode 7: http://youtu.be/uLM5BWTYonI

SEASON TWO
Episode 1: http://youtu.be/hCsRfIGTx4Y
Episode 2: http://youtu.be/PbrCLejR_lE
Episode 3: http://youtu.be/zH4BIjhlTgc
Episode 4: http://youtu.be/0r9jFksyzeY (help with subtitles at http://www.journey-quest.com/support/subtitles/)
Episode 5: http://youtu.be/cg_NM49UHl8
Episode 6: http://youtu.be/iLi956kokYc
Episode 7: http://www.youtube.com/watch?v=7YCLWHYHXcU
Episode 8: http://www.youtube.com/watch?v=NmjM7q39bQI
Episode 9: http://www.youtube.com/watch?v=8qubNFRMjYQ
Episode 10: http://youtu.be/Gc3DIsbbG9s

CONNECT WITH JOURNEYQUEST:
http://www.zombieorpheus.com
http://www.journey-quest.com
http://www.imdb.com/title/tt1715332/
http://on.fb.me/journeyquest

JourneyQuest is available under a Creative Commons License (BY-SA-NC)
Download, Share, Remix

Written and Created by Matt Vancil
Directed by Ben Dobyns
Produced by Elizabeth Heile, Kat Ogden, and Tony Becerra

Starring:

Christian Doyle
Anne Kennedy
Fran Kranz
Bob Sapp
Brian Lewis
Kevin Pitman
Emilie Rommel Shimkus
Samara Lerman
Jesse Lee Keeter
Jen Page
Scott C. Brown
Paige Barnett
Jeremy Spray

more » « less
Video Language:
English
Duration:
16:20

Italian subtitles

Revisions