Cần sa y tế dưới góc nhìn của một bác sĩ
-
0:02 - 0:05Tôi muốn kể các bạn nghe
trải nghiệm khó xử nhất -
0:05 - 0:10đã từng xảy ra với tôi trong suốt
những năm làm bác sĩ chăm sóc giảm nhẹ. -
0:11 - 0:13Chuyện này xảy ra cách đây vài năm.
-
0:13 - 0:17Tôi được yêu cầu làm bác sĩ tham vấn
cho một phụ nữ ngoài 70 tuổi -- -
0:17 - 0:20một giáo sư tiếng Anh
đã về hưu bị ung thư tụy. -
0:20 - 0:25Tôi được yêu cầu chăm sóc bà ta vì
bà ta bị đau, buồn nôn, nôn... -
0:26 - 0:29Khi tôi đến thăm bà,
chúng tôi bàn các triệu chứng đó -
0:29 - 0:30và trong buổi tham vấn ấy,
-
0:31 - 0:35bà đã hỏi tôi liệu cần sa y tế
sẽ giúp bà bớt đau không. -
0:37 - 0:39Tôi nhớ lại mọi thứ
-
0:39 - 0:42tôi đã học ở trường y về cần sa y tế,
-
0:42 - 0:46việc đó chẳng mất nhiều thời gian lắm
vì hồi đó tôi hoàn toàn chẳng học được gì, -
0:47 - 0:50nên tôi nói với bà ấy
rằng theo hiểu biết của tôi, -
0:50 - 0:53cần sa y tế không có bất kì lợi ích gì.
-
0:53 - 0:58Bà ta cười, gật đầu, rồi với tay đến
cái túi xách cạnh giường -
0:58 - 1:02và lấy ra một xấp gồm chừng một tá
báo cáo ngẫu nhiên và được kiểm soát -
1:02 - 1:04cho thấy rằng cần sa y tế có tác dụng
-
1:05 - 1:09đối với các triệu chứng như buồn nôn,
đau và cảm giác lo âu. -
1:09 - 1:12Bà đưa tôi những báo cáo đó và nói,
-
1:12 - 1:16"Có lẽ anh nên đọc xấp này
trước khi đưa ra ý kiến ... -
1:17 - 1:18bác sĩ à."
-
1:18 - 1:19(Tiếng cười)
-
1:19 - 1:21Và tôi đã đọc.
-
1:21 - 1:25Đêm đó, tôi đọc hết các báo cáo và
tìm thêm một số bài viết khác. -
1:25 - 1:27Khi tôi đến thăm bà vào sáng hôm sau,
-
1:27 - 1:31tôi đã phải thừa nhận rằng dường như
có những bằng chứng -
1:31 - 1:34về việc cần sa y tế
có tác dụng y học, -
1:34 - 1:38tôi cũng đề xuất với bà ta rằng
nếu thực sự muốn -
1:38 - 1:39thì bà nên dùng nó.
-
1:40 - 1:42Các bạn biết bà ta nói gì không?
-
1:42 - 1:46Vị giáo sư tiếng Anh về hưu 73 tuổi này?
-
1:46 - 1:49Bà ta nói :"Tôi dùng nó
cách đây chừng sáu tháng. -
1:49 - 1:50Nó thật tuyệt.
-
1:50 - 1:53Tôi dùng nó mỗi ngày kể từ lúc ấy.
-
1:53 - 1:55Thứ thuốc tuyệt nhất tôi từng thấy.
-
1:55 - 1:59Chẳng hiểu sao mãi đến 73 tuổi
thì tôi mới biết thứ này. Nó quá tuyệt." -
1:59 - 2:00(Tiếng cười)
-
2:00 - 2:03Đó là lúc tôi nhận ra
-
2:03 - 2:06tôi cần phải tìm hiểu về cần sa y tế
-
2:06 - 2:09vì những điều tôi lĩnh hội ở trường y
-
2:09 - 2:11chẳng liên hệ gì đến thực tế.
-
2:12 - 2:15Tôi bắt đầu đọc thêm các báo cáo,
trao đổi với các nhà nghiên cứu, -
2:15 - 2:17với các bác sĩ,
-
2:17 - 2:20và quan trọng nhất là
tôi lắng nghe các bệnh nhân. -
2:20 - 2:23Rồi tôi viết một cuốn sách
dựa trên những trao đổi đó -
2:23 - 2:26và cuốn sách thực sự xoay quanh
ba điều ngạc nhiên -
2:26 - 2:28đối với tôi.
-
2:28 - 2:30Một điều tôi đã đề cập --
-
2:30 - 2:33đó là cần sa y tế thực sự có tác dụng.
-
2:33 - 2:37Những tác dụng đó
không đến mức to lớn hay ấn tượng -
2:37 - 2:40như một số người ủng hộ nhiệt thành
của cần sa y tế -
2:40 - 2:41làm chúng ta tin như vậy,
-
2:41 - 2:42nhưng chúng là thật.
-
2:43 - 2:44Điều ngạc nhiên thứ hai:
-
2:44 - 2:47cần sa y tế thực sự có những nguy cơ,
-
2:47 - 2:50mặc dù chúng không quá nổi bật hay đáng sợ
-
2:50 - 2:53như những người phản đối cần sa y tế
làm chúng ta tin như vậy, -
2:53 - 2:56nhưng chúng vẫn là những nguy cơ hiện hữu.
-
2:56 - 2:59Đến điều bất ngờ thứ ba mới là điều...
-
2:59 - 3:00bất ngờ nhất.
-
3:00 - 3:03Đó là rất nhiều bệnh nhân
mà tôi đã nói chuyện, -
3:03 - 3:06những người chuyển sang dùng cần sa y tế
-
3:06 - 3:09không phải vì tác dụng của nó,
-
3:09 - 3:11hay vì sự cân bằng giữa lợi và hại,
-
3:11 - 3:14hay vì họ nghĩ nó là thứ thuốc kì diệu,
-
3:14 - 3:17mà là vì nó giúp họ
kiểm soát bệnh tình của họ. -
3:17 - 3:19Nó cho phép họ tự quản lí sức khỏe
-
3:20 - 3:23theo hướng tích cực, hiệu quả,
-
3:23 - 3:25hiệu nghiệm và thoải mái với họ.
-
3:26 - 3:29Tôi sẽ kể về một bệnh nhân khác
để minh họa cho ý của tôi. -
3:29 - 3:31Robin chỉ ngoài 40 một chút
khi tôi gặp cô, -
3:31 - 3:35vậy mà lúc đó cô ấy trông như gần 70.
-
3:35 - 3:38Cô ấy bị bệnh thấp khớp suốt 20 năm qua,
-
3:38 - 3:40tay cô ấy xương xẩu vì viêm khớp,
-
3:41 - 3:42lưng thì còng,
-
3:42 - 3:45và cô ấy phải di chuyển bằng xe lăn.
-
3:45 - 3:47Cô ấy trông rất yếu ớt,
-
3:47 - 3:49và tôi nghĩ
về mặt thể chất thì có lẽ là vậy, -
3:49 - 3:52nhưng về mặt cảm xúc,
nhận thức, và tâm lí, -
3:52 - 3:56cô ấy nằm trong số những người
mạnh mẽ nhất mà tôi từng gặp. -
3:56 - 3:58Khi tôi ngồi cạnh cô ấy
-
3:58 - 4:00ở một cơ sở điều trị bằng cần sa y tế
ở Bắc California -
4:00 - 4:04để hỏi cô vì sao
cô lại chuyển sang loại thuốc này, -
4:04 - 4:07nó mang lại cho cô
những gì và như thế nào, -
4:07 - 4:09cô ấy bắt đầu nói với tôi những thứ
-
4:09 - 4:11tôi đã nghe nhiều bệnh nhân trước kể lại.
-
4:11 - 4:13Nó làm cô ấy bớt lo lắng;
-
4:13 - 4:14nó làm cô ấy bớt đau;
-
4:14 - 4:16khi bớt đau, giấc ngủ của cô cũng tốt hơn.
-
4:16 - 4:18Tôi nghe những điều này rồi.
-
4:18 - 4:20Rồi sau đó cô ấy lại nói
một điều tôi chưa từng nghe, -
4:20 - 4:24đó là thứ thuốc này giúp cô ấy
làm chủ cuộc sống -
4:24 - 4:26cũng như sức khỏe của cô.
-
4:26 - 4:28Cô ấy có thể dùng nó
bất cứ lúc nào cô muốn -
4:28 - 4:29theo cách cô muốn,
-
4:29 - 4:32với liều lượng và tần suất
có hiệu quả với cô. -
4:32 - 4:35Nếu nó không hiệu quả,
cô ấy có thể thay đổi. -
4:35 - 4:37Mọi thứ do cô ấy quyết định.
-
4:37 - 4:38Điều quan trọng nhất cô ấy nói
-
4:38 - 4:41là cô ấy không cần ai cho phép --
-
4:41 - 4:44không hẹn khám, không bác sĩ kê đơn,
-
4:44 - 4:45không dược sĩ cho thuốc.
-
4:45 - 4:47Tất cả đều do cô ấy.
-
4:47 - 4:49Cô ấy làm chủ.
-
4:50 - 4:53Dường như đó là chuyện nhỏ
với một người bị bệnh mãn tính, -
4:53 - 4:55không phải chuyện nhỏ đâu -- không hề.
-
4:55 - 4:57Khi chúng ta đối mặt với
một bệnh mãn tính, -
4:57 - 5:03dù nó là thấp khớp, lupus ban đỏ,
ung thư, tiểu đường, -
5:03 - 5:04hay xơ gan,
-
5:04 - 5:06chúng ta đều mất kiểm soát.
-
5:06 - 5:09Lưu ý rằng tôi nói "khi",
không phải "nếu", -
5:09 - 5:13vì đến lúc nào đó trong đời, chúng ta đều
gặp phải một căn bệnh mãn tính trầm trọng -
5:13 - 5:15khiến chúng ta mất kiểm soát.
-
5:16 - 5:19Chúng ta thấy chức năng suy giảm,
vài người sẽ thấy nhận thức suy giảm, -
5:19 - 5:22chúng ta không còn khả năng
tự chăm sóc chính chúng ta, -
5:22 - 5:24làm những điều chúng ta muốn làm.
-
5:24 - 5:26Cơ thể chúng ta phản bội lại chúng ta,
-
5:26 - 5:29và trong quá trình đó,
chúng ta sẽ mất kiểm soát. -
5:29 - 5:31Điều đó thật đáng sợ;
-
5:31 - 5:33không chỉ đáng sợ -- nó rất khủng khiếp,
-
5:33 - 5:35nó rất ghê rợn.
-
5:35 - 5:37Khi tôi nói với các bệnh nhân
ở diện chăm sóc xoa dịu, -
5:37 - 5:41nhiều người trong số họ đang đối mặt
với những căn bệnh có thể chấm dứt đời họ, -
5:41 - 5:43họ sợ rất nhiều thứ --
-
5:43 - 5:47đau, buồn nôn, nôn, táo bón, suy nhược,
-
5:47 - 5:48cái chết lơ lửng trên đầu;
-
5:48 - 5:51nhưng điều làm họ sợ hãi
hơn bất kì thứ gì -
5:51 - 5:53lại là khả năng đến lúc nào đó,
-
5:53 - 5:55ngày mai hoặc một tháng sau kể từ bây giờ,
-
5:55 - 5:59họ sẽ mất quyền làm chủ sức khỏe của họ,
-
5:59 - 6:00cuộc sống của họ,
-
6:00 - 6:02việc chăm sóc y tế của họ,
-
6:02 - 6:04và họ sẽ phụ thuộc vào những người khác;
-
6:04 - 6:06điều đó thật ghê rợn.
-
6:07 - 6:10Vì thế, thật sự là không có gì lạ
khi những bệnh nhân như Robin, -
6:10 - 6:12người tôi vừa kể với các bạn,
-
6:12 - 6:14người tôi gặp ở phòng khám,
-
6:14 - 6:15chuyển sang dùng cần sa y tế
-
6:15 - 6:19để cố gắng giữ lại một chút vẻ kiểm soát.
-
6:19 - 6:20Họ làm vậy như thế nào?
-
6:20 - 6:23Làm thế nào các cơ sở điều trị
bằng cần sa y tế này -- -
6:23 - 6:25như cái nơi tôi gặp Robin --
-
6:25 - 6:31Làm thế nào họ giúp bệnh nhân như Robin
có lại được sự tự chủ cần thiết? -
6:31 - 6:33Và làm thế nào họ thực hiện
-
6:33 - 6:37theo cái cách mà các bệnh viện và
phòng khám thông thường, -
6:37 - 6:39ít nhất là với Robin, không thể làm được?
-
6:39 - 6:41Bí mật của các cơ sở này là gì?
-
6:41 - 6:44Thế là tôi quyết định tìm hiểu.
-
6:44 - 6:48Tôi đến một phòng khám cũ
ở Venice Beach, California -
6:48 - 6:49và có được giấy giới thiệu
-
6:49 - 6:53cho phép tôi trở thành bệnh nhân
trị liệu bằng cần sa y tế. -
6:53 - 6:57Tôi có thư giới thiệu
cho phép tôi mua cần sa y tế. -
6:57 - 6:59Lá thư đến với tôi một cách phi pháp,
-
6:59 - 7:01vì tôi không thường trú ở California --
-
7:01 - 7:02tôi nên lưu ý điều đó.
-
7:02 - 7:04Tôi cũng xin nói với các bạn
-
7:04 - 7:07rằng tôi chưa hề
dùng lá thư đề nghị đó để mua thuốc, -
7:07 - 7:10và đối với các đặc vụ của Lực lượng
Chống Ma túy -- -
7:10 - 7:11(Tiếng cười)
-
7:11 - 7:13hãy yêu quý công việc của các bạn
-
7:13 - 7:14và cứ tiếp tục.
-
7:14 - 7:15(Tiếng cười)
-
7:15 - 7:18Mặc dù nó không cho phép tôi mua thuốc,
-
7:18 - 7:22lá thư đó vô cùng quý giá
vì nó giúp tôi trở thành bệnh nhân. -
7:22 - 7:27Nó cho phép tôi trải qua những gì
mà những bệnh nhân như Robin đã trải qua -
7:27 - 7:30khi họ đến một cơ sở
điều trị bằng cần sa y tế. -
7:30 - 7:31Những gì tôi đã trải qua --
-
7:31 - 7:33những gì họ trải qua mỗi ngày,
-
7:33 - 7:37hàng trăm ngàn người như Robin --
-
7:37 - 7:39thực sự đáng kinh ngạc.
-
7:39 - 7:40Tôi bước vào phòng khám,
-
7:40 - 7:44và từ cái lúc tôi bước vào nhiều
trong số phòng khám và cơ sở y tế này, -
7:44 - 7:47tôi cảm thấy rằng cơ sở y tế này,
phòng khám này, -
7:47 - 7:48là dành cho tôi.
-
7:49 - 7:52Lúc đầu thì có những câu hỏi
về việc tôi là ai, -
7:52 - 7:54loại công việc tôi đang làm là gì,
-
7:54 - 7:58mục đích của tôi khi
tìm kiếm cách điều trị -
7:58 - 8:01hay sản phẩm từ cần sa y tế,
-
8:01 - 8:03mục đích của tôi, sở thích của tôi,
-
8:03 - 8:04hi vọng của tôi,
-
8:04 - 8:07làm sao tôi nghĩ và hi vọng
rằng nó sẽ giúp tôi, -
8:07 - 8:09tôi lo ngại điều gì.
-
8:09 - 8:10Đây là những câu hỏi
-
8:10 - 8:13mà các bệnh nhân như Robin
lúc nào cũng được hỏi. -
8:13 - 8:16Những câu hỏi như vậy khiến tôi tự tin
-
8:16 - 8:19rằng người mà tôi đang nói chuyện
thực sự quan tâm đến lợi ích của tôi -
8:19 - 8:21và muốn tìm hiểu về tôi.
-
8:22 - 8:25Điều thứ hai tôi nhận thấy
ở các phòng khám này -
8:25 - 8:27là tính hiện hữu của thông tin.
-
8:27 - 8:30Thông tin không chỉ đến
từ những người ở quầy tiếp tân, -
8:30 - 8:33mà còn đến từ những người trong phòng chờ.
-
8:33 - 8:37Những người tôi gặp đều vui vẻ
khi tôi ngồi cạnh họ -- -
8:37 - 8:38những người như Robin --
-
8:38 - 8:42và kể tôi nghe họ là ai,
vì sao họ dùng cần sa y tế, -
8:42 - 8:44nó giúp họ những gì và như thế nào,
-
8:44 - 8:46đồng thời cho tôi lời khuyên và gợi ý.
-
8:46 - 8:52Những phòng khám đó thực sự là nơi
của sự tương tác, lời khuyên và sự hỗ trợ. -
8:53 - 8:55Điều thứ ba là
những người ở quầy tiếp tân. -
8:55 - 8:58Tôi rất ngạc nhiên vì họ rất nhiệt tình
-
8:58 - 9:03để dành có lúc tới cả giờ đồng hồ
hoặc hơn để trình bày các hiệu ứng -
9:03 - 9:05giữa dòng thuốc này với dòng thuốc kia,
-
9:05 - 9:07giữa hút và hít,
-
9:07 - 9:08giữa thuốc ăn được và cồn nước --
-
9:08 - 9:12tất cả, nhớ nhé, trong khi tôi
không mua loại thuốc nào cả. -
9:13 - 9:17Hãy nhớ lại lần gần đây nhất
bạn đến bệnh viện hay phòng khám -
9:17 - 9:22và lần gần đây nhất có ai đó dành cả giờ
để trình bày những thứ đó cho bạn. -
9:23 - 9:26Cái thực tế rằng các bệnh nhân như Robin
đến với các phòng khám này, -
9:26 - 9:28đến với những cơ sở y tế này
-
9:28 - 9:31và nhận được sự quan tâm cá nhân như vậy,
-
9:31 - 9:33cũng như thông tin và dịch vụ,
-
9:33 - 9:36thực sự nên là một lời nhắc nhở
đối với hệ thống y tế. -
9:36 - 9:39Những người như Robin
đang quay lưng với y học chính thống, -
9:39 - 9:42và chuyển qua các cơ sở
điều trị bằng cần sa y tế -
9:42 - 9:45bởi các cơ sở này mang lại
cho bệnh nhân thứ họ cần. -
9:46 - 9:49Nếu đó là lời nhắc nhở cho hệ thống y tế,
-
9:49 - 9:53thì đó là lời nhắc nhở mà nhiều
đồng nghiệp của tôi hoặc không nghe -
9:53 - 9:55hoặc không muốn nghe.
-
9:55 - 9:58Khi tôi nói chuyện với đồng nghiệp,
cụ thể là các bác sĩ, -
9:58 - 9:59về cần sa y tế,
-
9:59 - 10:02họ nói :"Ồ, chúng ta cần thêm chứng cứ.
-
10:02 - 10:06Chúng ta cần làm thêm các nghiên cứu
về tác dụng cũng như nguy cơ." -
10:07 - 10:08Và các bạn biết gì không? Họ nói đúng.
-
10:08 - 10:10Họ nói cực kì đúng.
-
10:10 - 10:14Chúng ta thật sự cần thêm chứng cứ
về tác dụng của cần sa y tế. -
10:14 - 10:19Chúng ta cũng cần yêu cầu chính phủ
liên bang xếp cần sa ở danh mục Cấp II, -
10:19 - 10:23hoặc hoàn toàn loại nó ra khỏi danh mục
để mở đường cho việc nghiên cứu. -
10:24 - 10:27Chúng ta cũng cần thêm các nghiên cứu
về nguy cơ của cần sa y tế. -
10:27 - 10:29Nguy cơ của cần sa y tế --
-
10:29 - 10:31tác hại của dùng thuốc
để giải trí là phổ biến, -
10:31 - 10:34nhưng chúng ta lại không biết gì
về nguy cơ của cần sa y tế, -
10:34 - 10:37vậy nên chúng ta thực sự
cần làm nghiên cứu; -
10:37 - 10:39nhưng nếu nói rằng ta làm nghiên cứu
-
10:39 - 10:42mà không thực hiện
bất kì thay đổi nào lúc này -
10:42 - 10:44là hoàn toàn
không hợp với ý của tôi. -
10:44 - 10:47Những người như Robin
không tìm đến cần sa y tế -
10:47 - 10:49vì họ nghĩ đó là thứ thuốc kì diệu,
-
10:49 - 10:51hay vì họ cho rằng nó hoàn toàn
không có nguy cơ gì. -
10:51 - 10:56Họ tìm đến nó vì bối cảnh
mà nó được cung cấp, phân phối -
10:56 - 10:57và sử dụng,
-
10:57 - 11:01mang lại cho họ sự tự chủ cần thiết
đối với cuộc sống của họ. -
11:01 - 11:04Đó là lời nhắc nhở
mà chúng ta cần thực sự chú ý đến. -
11:05 - 11:09Tin tốt là có những bài học
mà chúng ta có thể tiếp thu ngay hôm nay -
11:09 - 11:12từ các cơ sở điều trị bằng cần sa y tế đó.
-
11:12 - 11:14Đó là những bài học
ta thực sự cần tiếp thu. -
11:14 - 11:17Đây thường là các cơ sở nhỏ kiểu gia đinh
-
11:17 - 11:19được quản lí bởi những người
không qua đào tạo y tế. -
11:19 - 11:22Mặc dù thật đáng xấu hổ khi nghĩ rằng
-
11:22 - 11:26phần lớn các phòng khám và cơ sở này
đang cung cấp những dịch vụ -
11:26 - 11:28và hỗ trợ, cũng như đáp ứng
nhu cầu của bệnh nhân -
11:28 - 11:32theo cái cách mà các hệ thống
chăm sóc y tế tỉ đô không làm được -- -
11:32 - 11:34chúng ta nên xấu hổ vì điều đó --
-
11:34 - 11:36nhưng chúng ta cũng có thể học từ nó.
-
11:36 - 11:38Có lẽ có ít nhất ba bài học
-
11:38 - 11:40mà ta có thể học hỏi
từ các cơ sở nhỏ này. -
11:41 - 11:44Một: chúng ta cần tìm cách để mang lại
nhiều sự tự chủ cho bệnh nhân hơn -
11:45 - 11:47theo hướng đơn giản mà quan trọng.
-
11:47 - 11:49Cách thức tương tác với y bác sĩ,
-
11:49 - 11:51Thời điểm tương tác với y bác sĩ,
-
11:51 - 11:54cách sử dụng thuốc
mang lại hiệu quả cho bệnh nhân. -
11:54 - 11:56Trong công việc của mình,
-
11:56 - 11:58tôi đã trở nên sáng tạo và linh hoạt hơn
-
11:58 - 12:02khi hỗ trợ bệnh nhân của tôi
trong việc dùng thuốc an toàn -
12:02 - 12:03để trấn áp các triệu chứng --
-
12:03 - 12:05nhấn mạnh đến an toàn.
-
12:05 - 12:09Nhiều loại thuốc tôi kê đơn bao gồm
cả thuốc nhóm opioid hay benzodiazepines -
12:09 - 12:12vốn có thể gây nguy hiểm nếu bị lạm dụng.
-
12:12 - 12:13Nhưng vấn đề nằm ở chỗ:
-
12:13 - 12:15Chúng có thể gây nguy hiểm
khi bị lạm dụng, -
12:15 - 12:18nhưng chúng cũng sẽ vô hiệu
nếu không được dùng theo hướng -
12:18 - 12:21phù hợp với mong muốn
và nhu cầu của bệnh nhân. -
12:21 - 12:24Vì thế, sự linh hoạt như vậy,
nếu được thực hiện một cách an toàn, -
12:24 - 12:27có thể vô cùng hữu ích với
các bệnh nhân và gia đình của họ. -
12:27 - 12:28Đó là điều thứ nhất.
-
12:28 - 12:30Hai: thông tin.
-
12:30 - 12:32Những cơ hội to lớn
-
12:32 - 12:35để học hỏi từ những thủ thuật
của các cơ sở chữa trị bằng cần sa y tế -
12:35 - 12:36để cung cấp thêm thông tin
-
12:37 - 12:39mà không nhất thiết phải
mất nhiều thời gian thăm khám -
12:39 - 12:41hay không mất thời gian thăm khám;
-
12:41 - 12:45cả những cơ hội để tìm hiểu
các loại thuốc ta đang sử dụng -
12:45 - 12:47kèm theo lí do,
-
12:47 - 12:49việc tiên lượng, tiến triển của bệnh,
-
12:49 - 12:50và quan trọng nhất,
-
12:50 - 12:53là cơ hội để các bệnh nhân
học hỏi lẫn nhau. -
12:53 - 12:55Làm sao có thể rập khuôn những gì xảy ra
-
12:55 - 12:58trong phòng chờ của
các phòng khám và cơ sở y tế đó? -
12:58 - 13:02Cách các bệnh nhân
học hỏi và chia sẻ lẫn nhau. -
13:02 - 13:04Điều quan trọng cuối cùng,
-
13:04 - 13:08ưu tiên bệnh nhân như cách các cơ sở
điều trị bằng cần sa y tế đang làm, -
13:08 - 13:13làm cho bệnh nhân tự họ
cảm thấy thích thứ họ muốn, -
13:13 - 13:14thứ họ cần,
-
13:14 - 13:16chính là lí do mà giới y bác sĩ...
-
13:16 - 13:17... chúng ta tồn tại.
-
13:18 - 13:22Hỏi thăm bệnh nhân về niềm hi vọng,
nỗi sợ hãi, mục tiêu và sở thích của họ -
13:22 - 13:24Là bác sĩ chăm sóc giảm nhẹ
-
13:24 - 13:27tôi hỏi mọi bệnh nhân
rằng họ hi vọng gì và họ e ngại gì. -
13:28 - 13:29Nhưng có điều này:
-
13:29 - 13:32Đừng để bệnh nhân phải chờ
đến lúc ốm thập tử nhất sinh, -
13:32 - 13:34đến mức gần đất xa trời,
-
13:34 - 13:38đừng để họ phải chờ đến lúc
họ được một bác sĩ như tôi thăm khám -
13:39 - 13:40trước khi có ai đó hỏi họ,
-
13:40 - 13:42"Ông/bà hi vọng điều gì?"
-
13:42 - 13:43"Ông/bà e ngại điều gì?"
-
13:43 - 13:46Điều này cần được thực hiện trong
quá trình cung cấp dịch vụ y tế. -
13:48 - 13:49Chúng ta có thể làm được --
-
13:49 - 13:50chúng ta thật sự có thể.
-
13:50 - 13:54Các phòng khám và cơ sở điều trị bằng
cần sa y tế trên khắp đất nước -
13:54 - 13:56đang làm điều này.
-
13:56 - 13:57Họ đang làm điều này
-
13:57 - 14:02theo cách khiến các hệ thống y tế quy mô
và chính thống hơn trở nên lạc hậu; -
14:02 - 14:04nhưng ta có thể học từ họ,
-
14:04 - 14:05và ta phải học từ họ.
-
14:05 - 14:08Mọi thứ ta cần làm là bỏ qua sự tự mãn --
-
14:08 - 14:09trong chốc lát, hãy quên đi
-
14:09 - 14:12rằng vì ta có một lô học vị
ghi đằng sau tên ta, -
14:12 - 14:13vì ta là chuyên gia,
-
14:13 - 14:16vì ta là các nhân viên y tế hàng đầu
của một hệ thống khổng lồ, -
14:16 - 14:21nên ta biết mọi điều cần biết
về cách đáp ứng nhu cầu của bệnh nhân. -
14:21 - 14:22Chúng ta cần dẹp bỏ tự mãn.
-
14:22 - 14:25Chúng ta cần đến thăm
vài cơ sở điều trị bằng cần sa y tế. -
14:25 - 14:27Chúng ta cần tìm hiểu việc họ đang làm.
-
14:27 - 14:30Chúng ta cần tìm hiểu lí do
nhiều bệnh nhân như Robin -
14:30 - 14:32đang rời bỏ những phòng khám truyền thống
-
14:32 - 14:35và đi đến các cơ sở điều trị
bằng cần sa y tế. -
14:35 - 14:37Chúng ta cần tìm hiểu thủ thuật
-
14:37 - 14:39và cơ sở vật chất của họ,
-
14:39 - 14:41đồng thời học hỏi từ họ.
-
14:41 - 14:42Nếu chúng ta làm vậy,
-
14:42 - 14:45tôi nghĩ chúng ta làm được
và thiết nghĩ chúng ta phải làm, -
14:45 - 14:49chúng ta có thể đảm bảo mọi bệnh nhân
của ta sẽ có trải nghiệm tốt hơn nhiều. -
14:49 - 14:50Cảm ơn các bạn.
-
14:50 - 14:54(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Cần sa y tế dưới góc nhìn của một bác sĩ
- Speaker:
- David Casarett
- Description:
-
Với việc đã quá mệt mỏi với những lời rỉ tai và những sự thật nửa mùa xung quanh cần sa y tế, bác sĩ David Casarett đã thể hiện sự hoài nghi và tự mình tìm hiểu vấn đề này, để rồi ông có được một bài báo cáo thú vị về những gì chúng ta biết và chưa biết, cũng như những kinh nghiệm mà nền y học chính thống có thể rút ra được từ các cơ sở y tế hiện nay cung cấp cần sa ở dạng thuốc chữa bệnh.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:07
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Uyên Võ accepted Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Uyên Võ edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Quoc Huy Le edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Quoc Huy Le edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Quoc Huy Le edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana | ||
Quoc Huy Le edited Vietnamese subtitles for A doctor's case for medical marijuana |