Return to Video

Upoznajte mikroskopski život u vašem domu - i na vašem licu

  • 0:01 - 0:03
    Želim da si dotaknete lice.
  • 0:04 - 0:05
    Slobodno.
  • 0:06 - 0:07
    Što osjećate?
  • 0:07 - 0:09
    Mekano? Gnjecavo?
  • 0:09 - 0:12
    To ste vi, zar ne? Osjećate sebe?
  • 0:13 - 0:15
    Pa, to nije posve točno.
  • 0:15 - 0:19
    Zapravo osjećate na tisuće
    mikroskopskih stvorenja
  • 0:19 - 0:21
    koja žive na vašem licu i prstima.
  • 0:22 - 0:24
    Osjećate neke od gljivica
  • 0:24 - 0:27
    koje su danas doletjele zračnim kanalima.
  • 0:27 - 0:29
    Stvaraju alergije
  • 0:29 - 0:31
    i mirišu na plijesan.
  • 0:32 - 0:36
    Osjećate neke od 100 milijardi
    bakterijskih stanica
  • 0:36 - 0:38
    koje žive na našoj koži.
  • 0:38 - 0:42
    Grickaju masnoću s vaše kože, množe se,
  • 0:42 - 0:45
    proizvodeći tjelesne mirise.
  • 0:46 - 0:48
    Vjerojatno dodirujete i fekalne bakterije
  • 0:49 - 0:52
    koje su doletjele na vas zadnji put
    kada ste pustili vodu u zahodu,
  • 0:52 - 0:55
    ili one bakterije koje žive
    u vodovodnim cijevima,
  • 0:55 - 0:58
    koje su vas poprskale
    za posljednjeg tuširanja.
  • 0:59 - 1:00
    Žao mi je.
  • 1:00 - 1:01
    (Smijeh)
  • 1:01 - 1:05
    Vjerojatno dajete mikroskopski pet
  • 1:05 - 1:09
    dvjema vrstama grinja
    koje žive na našim licima,
  • 1:09 - 1:10
    na licima svih nas.
  • 1:11 - 1:14
    Provele su noć migoljeći se
    uzduž vašeg lica
  • 1:14 - 1:16
    i seksajući se na vrhu vašeg nosa.
  • 1:16 - 1:19
    (Smijeh)
  • 1:20 - 1:24
    Mnoge od njih sada ispuštaju
    sadržaj svojih crijeva na vaše pore.
  • 1:24 - 1:26
    (Smijeh)
  • 1:26 - 1:28
    Sad pogledajte svoj prst.
  • 1:28 - 1:30
    Kakav je osjećaj? Ljigav?
  • 1:30 - 1:33
    Očajnički treba sapun ili izbjeljivač?
  • 1:34 - 1:36
    Tako se sada osjećate,
  • 1:36 - 1:39
    ali nećete se tako osjećati ubuduće.
  • 1:39 - 1:41
    Posljednjih stotinu godina
  • 1:41 - 1:43
    imali smo neprijateljsku vezu
  • 1:43 - 1:46
    s mikroskopskim životom
    u našoj neposrednoj blizini.
  • 1:46 - 1:48
    Da sam vam rekla da je buba u vašoj kući
  • 1:48 - 1:49
    ili bakterija u sudoperu,
  • 1:49 - 1:52
    postojalo bi ljudsko rješenje za to,
  • 1:52 - 1:55
    proizvod koji će istrijebiti, potamaniti,
  • 1:55 - 1:56
    dezinficirati.
  • 1:57 - 2:00
    Danas težimo uklanjanju većine
    mikroskopskog života u našem svijetu.
  • 2:02 - 2:07
    No, čineći to, zanemarujemo
    najbolji izvor nove tehnologije
  • 2:07 - 2:08
    na ovom planetu.
  • 2:09 - 2:14
    U posljednjih 100 godina svjedočili smo
    ljudskim rješenjima mikrobnih problema,
  • 2:14 - 2:20
    no u sljedećih 100 bit ćemo svjedoci
    mikrobnih rješenja za ljudske probleme.
  • 2:21 - 2:23
    Znanstvenica sam i radim s istraživačima
  • 2:23 - 2:26
    na državnom sveučilištu Sjeverne Karoline
    i na Sveučilištu u Coloradu,
  • 2:26 - 2:30
    kako bismo otkrili mikroskopski život
    koji nam je najbliži,
  • 2:31 - 2:35
    a to je često u našem
    najintimnijem i najdosadnijem okruženju,
  • 2:35 - 2:38
    bilo to ispod kauča, u dvorištu,
  • 2:38 - 2:39
    ili pupku.
  • 2:40 - 2:43
    Radim na ovome jer se ispostavilo
    da jako malo znamo
  • 2:43 - 2:45
    o mikroskopskom životu
    koji nam je tako blizu.
  • 2:46 - 2:49
    Do nedavno nijedan znanstvenik
    nije vam mogao reći
  • 2:49 - 2:51
    koji kukci ili mikroorganizmi
    žive u vašem domu -
  • 2:53 - 2:56
    u vašem domu, mjestu
    koje najbolje poznajete.
  • 2:57 - 2:58
    Tako sam ja s timovima drugih,
  • 2:58 - 3:01
    naoružana štapićima za uši, pincetama
  • 3:01 - 3:02
    i naprednim tehnikama DNK,
  • 3:02 - 3:05
    kako bismo otkrili taj mikroskopski život.
  • 3:06 - 3:10
    Čineći to, našli smo
    preko 600 vrsta kukaca
  • 3:10 - 3:12
    koji žive u američkim domovima,
  • 3:12 - 3:15
    od paukova i žohara,
  • 3:15 - 3:17
    do sitnih grinja koje se drže za perje.
  • 3:18 - 3:23
    Našli smo preko 100.000 vrsta
    bakterija i gljivica
  • 3:23 - 3:25
    koje žive u našoj prašini,
  • 3:25 - 3:29
    još na tisuće njih koje žive
    u našoj odjeći ili tušu.
  • 3:30 - 3:32
    Išli smo i korak dalje
  • 3:32 - 3:34
    te proučavali mikroorganizme
  • 3:34 - 3:38
    koji žive u tijelima
    svih kukaca u našem domu.
  • 3:39 - 3:42
    U svakom kukcu, primjerice, u osi,
  • 3:42 - 3:46
    vidimo mikroskopsku džunglu
    u Petrijevoj zdjelici,
  • 3:46 - 3:49
    svijet stotina živahnih vrsta.
  • 3:49 - 3:52
    Pogledajte biološki kozmos!
  • 3:54 - 3:56
    Mnoge vrste koje sada gledate
  • 3:56 - 3:57
    još nemaju ni ime.
  • 3:58 - 4:01
    Većina života oko nas ostaje nepoznata.
  • 4:02 - 4:05
    Sjećam se svog prvog otkrića
    i imenovanja nove vrste.
  • 4:05 - 4:09
    Bila je to gljivica koja živi
    u gnijezdu papirne ose.
  • 4:09 - 4:11
    Bijela je i čupava
  • 4:11 - 4:14
    i nazvala sam je "mucor nidicola,"
  • 4:14 - 4:17
    što na latinskom znači
    da živi u tuđem gnijezdu.
  • 4:18 - 4:21
    Ovo je slika te gljivice
    kako raste na dinosauru
  • 4:21 - 4:24
    jer svi misle da su dinosauri "kul".
  • 4:25 - 4:27
    U to vrijeme, bila sam na početku studija
  • 4:27 - 4:31
    i jako uzbuđena jer sam našla
    taj novi oblik života.
  • 4:31 - 4:33
    Nazvala sam tatu i rekla,
  • 4:33 - 4:36
    "Tata! Upravo sam otkrila
    novu vrstu mikroorganizma."
  • 4:37 - 4:38
    Nasmijao se i odgovorio mi,
  • 4:38 - 4:41
    "Odlično. Nadam se
    da si našla i lijek za nju."
  • 4:41 - 4:43
    (Smijeh)
  • 4:43 - 4:44
    "Lijek."
  • 4:45 - 4:48
    Moj tata je moj najveći obožavatelj,
  • 4:48 - 4:52
    pa u tom trenutku kad je htio
    da ubijem svoj novi mali oblik života,
  • 4:52 - 4:55
    shvatila sam da sam ga zapravo iznevjerila
  • 4:55 - 4:57
    kao kćer i znanstvenica.
  • 4:57 - 5:01
    Tijekom godina mukotrpnog rada
    u laboratorijima i dvorištima,
  • 5:01 - 5:05
    dok sam istraživala i popisivala
    mikroskopski život oko nas,
  • 5:05 - 5:07
    nikad mu nisam objasnila
    svoju pravu misiju.
  • 5:08 - 5:10
    Moj cilj nije naći tehnologiju
  • 5:10 - 5:13
    koja će ubiti mikroskopski život
    koji nas okružuje.
  • 5:13 - 5:17
    Moj cilj je naći novu tehnologiju
    u tome životu, koji će nas spasiti.
  • 5:19 - 5:25
    Raznolikost života u našim domovima
    više je od liste od 100.000 novih vrsta.
  • 5:25 - 5:29
    To je 100.000 novih izvora
    rješenja ljudskih problema.
  • 5:30 - 5:33
    Znam da je teško vjerovati
    da išta tako sitno
  • 5:33 - 5:34
    ili jednostanično
  • 5:34 - 5:36
    može biti tako moćno,
  • 5:36 - 5:37
    ali može.
  • 5:37 - 5:40
    Ova bića su mikroskopski alkemičari,
  • 5:40 - 5:43
    sposobni promijeniti svoje okruženje
  • 5:43 - 5:45
    arsenalom kemijskih sredstava.
  • 5:46 - 5:49
    To znači da mogu živjeti
    bilo gdje na ovom planetu
  • 5:49 - 5:51
    i mogu jesti bilo što oko sebe.
  • 5:53 - 5:57
    To znači da mogu jesti sve,
    od toksičnog otpada to plastike
  • 5:58 - 6:03
    i mogu proizvoditi otpad
    kao što je ulje i baterijski pogon
  • 6:03 - 6:05
    pa čak i sitne komadiće pravog zlata.
  • 6:07 - 6:10
    Oni nejestivo mogu pretvoriti u hranjivo.
  • 6:11 - 6:13
    Šećer mogu pretvoriti u alkohol.
  • 6:14 - 6:16
    Oni čokoladi daju okus,
  • 6:16 - 6:18
    a tlu snagu za rast.
  • 6:18 - 6:20
    Ovdje sam da vam kažem
  • 6:20 - 6:23
    da ćemo sljedećih 100 godina gledati
    kako ova mikroskopska bića
  • 6:23 - 6:24
    rješavaju naše probleme.
  • 6:25 - 6:27
    Imamo problema na pretek.
  • 6:28 - 6:32
    Imamo one dosadne:
    smrdljivu odjeću ili bezukusnu hranu.
  • 6:32 - 6:35
    Imamo i one ogromne:
  • 6:35 - 6:38
    bolest, zagađenje, rat.
  • 6:39 - 6:41
    Ovo je moja misija:
  • 6:41 - 6:44
    ne samo popisati mikroskopski život
    koji nas okružuje,
  • 6:44 - 6:48
    nego naći i ono jedinstveno
    što nam odgovara, kako bi nam pomoglo.
  • 6:49 - 6:50
    Evo primjer.
  • 6:50 - 6:52
    Započeli smo sa štetočinom,
  • 6:52 - 6:54
    osom koja živi u domovima mnogih od nas.
  • 6:55 - 7:00
    Iz te ose iščupali smo
    slabo znanu vrstu mikroorganizma,
  • 7:00 - 7:01
    jedinstvenu po tome
  • 7:02 - 7:03
    što može stvarati pivo.
  • 7:04 - 7:07
    Ovo je osobina koju ima
    samo nekoliko vrsta na planetu.
  • 7:07 - 7:10
    Zapravo, sva komercijalna piva
    koja ste ikad kušali,
  • 7:10 - 7:14
    vjerojatno su potekla od jedne
    od samo tri vrste mikroorganizama.
  • 7:15 - 7:19
    No, naša vrsta može utjecati
    na to da pivo ima okus meda
  • 7:20 - 7:22
    ili da stvori izvrsno tart pivo.
  • 7:23 - 7:27
    Zapravo, ova vrsta mikroorganizma
    koja živi u trbuhu ose,
  • 7:28 - 7:30
    može napraviti kiselo pivo
  • 7:30 - 7:33
    bolje nego ijedna druga vrsta
    na ovom planetu.
  • 7:35 - 7:38
    Trenutno postoje četiri vrste
    koje proizvode komercijalno pivo.
  • 7:39 - 7:42
    Dosad ste vidjeli štetočinu,
  • 7:42 - 7:44
    a sad pomislite na kušanje
    vašeg budućeg najdražeg piva.
  • 7:46 - 7:47
    Za drugi primjer,
  • 7:47 - 7:51
    radila sam s istraživačima
    i kopala po prljavštini tuđih dvorišta.
  • 7:51 - 7:56
    Otkrili smo mikroorganizam
    koji može sačinjavati nove antibiotike,
  • 7:56 - 7:59
    antibiotike koji mogu ubiti
    najgore superkukce svijeta.
  • 8:00 - 8:03
    To je bilo odlično otkriće,
  • 8:03 - 8:04
    ali evo tajne:
  • 8:05 - 8:07
    posljednjih 60 godina,
  • 8:07 - 8:09
    većina antibiotika na tržištu
  • 8:09 - 8:12
    potekla je od slične bakterije iz tla.
  • 8:12 - 8:15
    Svaki dan, vas, mene
    i sve u ovoj prostoriji
  • 8:15 - 8:17
    i na ovom planetu,
  • 8:17 - 8:22
    spašava slična bakterija iz tla
    koja proizvodi i većinu naših antibiotika.
  • 8:23 - 8:25
    Dosad ste vidjeli zemlju,
  • 8:25 - 8:27
    sad mislite na lijekove.
  • 8:28 - 8:31
    Moj najdraži primjer dolazi od kolega
  • 8:31 - 8:34
    koji proučavaju mikroorganizam
    u močvarnom otpadu,
  • 8:34 - 8:38
    a koji je tragično nazvan prema
    kravljem izmetu u kojem je prvotno nađen.
  • 8:38 - 8:42
    Prilično je neupečatljiv
    i ne bi bio vrijedan spomena,
  • 8:42 - 8:46
    da istraživači nisu otkrili
    da ako se time nahrani miševe,
  • 8:46 - 8:48
    nastaje cjepivo protiv PTSP-a.
  • 8:50 - 8:52
    To je cjepivo protiv straha.
  • 8:53 - 8:57
    Dosad ste vidjeli samo otpad,
    sad mislite na nadu.
  • 8:58 - 9:00
    Još je mnogo primjera mikroba
  • 9:01 - 9:03
    o kojima danas nemam vremena govoriti.
  • 9:03 - 9:09
    Dala sam vam primjere rješenja
    koja su došla od samo tri vrste,
  • 9:09 - 9:13
    no, zamislite što bi tih ostalih
    100.000 vrsta u vašoj prašini
  • 9:13 - 9:14
    moglo učiniti.
  • 9:15 - 9:18
    U budućnosti bi vas mogli
    učiniti privlačnijima,
  • 9:19 - 9:20
    ili pametnijima,
  • 9:21 - 9:23
    ili dugovječnijima.
  • 9:24 - 9:27
    Stoga, želim da ponovno
    pogledate svoj prst.
  • 9:27 - 9:29
    Pomislite na sva ta mikroskopska stvorenja
  • 9:29 - 9:31
    koja su nepoznata.
  • 9:31 - 9:34
    Pomislite što bi oni mogli
    učiniti u budućnosti,
  • 9:34 - 9:35
    ili stvoriti,
  • 9:36 - 9:38
    ili čiji život bi mogli spasiti.
  • 9:39 - 9:41
    Kako sad osjećate svoj prst?
  • 9:42 - 9:43
    Moćan je?
  • 9:45 - 9:47
    To je zato što osjećate budućnost.
  • 9:47 - 9:48
    Hvala.
  • 9:49 - 9:53
    (Pljesak)
Title:
Upoznajte mikroskopski život u vašem domu - i na vašem licu
Speaker:
Anne Madden
Description:

Promotrite mikroskopsku džunglu u vama i oko vas: sitni organizmi koji žive na vašim obrazima, ispod vaše sofe i u tlu u vašem dvorištu. Imamo neprijateljsku vezu s tim mikrobima - čistimo, istrebljujemo ih i dezinficiramo - no, prema mikrobiologinji Anne Madden, oni su izvori novih tehnologija i lijekova koje tek treba otkriti. Ovi mikroskopski alkemičari nisu odvratni, kaže Madden - oni su budućnost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:07

Croatian subtitles

Revisions