Return to Video

Šimpanze imaju osećanja i misli. Trebalo bi da imaju i prava

  • 0:01 - 0:03
    Voleo bih da pogledate ovu olovku.
  • 0:03 - 0:06
    To je predmet. Pravno gledano.
  • 0:06 - 0:09
    Kao i knjige ili automobili koje imate.
  • 0:10 - 0:12
    Sve su to, pravno gledano, predmeti.
  • 0:12 - 0:16
    Veliki majmuni koje ćete videti iza mene,
  • 0:16 - 0:20
    i oni su, pravno gledano, predmeti.
  • 0:20 - 0:24
    Tako ja predmetu mogu da uradim ovo.
  • 0:24 - 0:27
    Mogu da uradim šta god hoću
    svojoj knjizi ili automobilu.
  • 0:27 - 0:30
    Videćete ove velike majmune.
  • 0:30 - 0:33
    Fotografisao ih je čovek
    po imenu Džejms Molison,
  • 0:33 - 0:36
    koji je napisao knjigu
    „Džejms i ostali majmuni“.
  • 0:36 - 0:39
    On u toj svojoj knjizi kaže
    kako je svaki među njima,
  • 0:39 - 0:42
    gotovo svaki među njima, jedno siroče
  • 0:42 - 0:45
    kome su majka i otac pred očima umrli.
  • 0:46 - 0:47
    Oni su, pravno gledano, stvari.
  • 0:47 - 0:50
    Tako je vekovima postojao
    ogromni pravni zid
  • 0:50 - 0:54
    koji razdvaja predmete od osoba.
  • 0:54 - 0:58
    Sa jedne strane, predmeti
    su nevidljivi sudijama.
  • 0:58 - 1:00
    Oni se ne računaju u zakonu.
  • 1:00 - 1:01
    Oni nemaju nikakva prava.
  • 1:01 - 1:04
    Oni nemaju ni kapacitet
    za bilo kakva prava.
  • 1:04 - 1:06
    Oni su robovi.
  • 1:06 - 1:08
    Sa druge strane tog pravnog zida su osobe.
  • 1:08 - 1:11
    Osobe su veoma vidljive sudijama.
  • 1:12 - 1:13
    One se računaju u zakonu.
  • 1:13 - 1:15
    Mogu imati mnoga prava.
  • 1:15 - 1:18
    One imaju kapacitet za bezbroj prava
  • 1:18 - 1:20
    i one su gospodari.
  • 1:21 - 1:26
    Trenutno su sve neljudske životinje,
    pravno gledano, predmeti.
  • 1:26 - 1:29
    Sva ljudska bića su po zakonu osobe.
  • 1:29 - 1:31
    Međutim, biti čovek i biti po zakonu osoba
  • 1:31 - 1:37
    nikad nije bilo, niti je danas,
    sinonim za osobu po zakonu.
  • 1:37 - 1:40
    Ljudi i osobe po zakonu nisu sinonimi.
  • 1:40 - 1:44
    Sa jedne strane,
  • 1:44 - 1:47
    bilo je mnogo ljudskih bića tokom vekova
  • 1:47 - 1:49
    koji su po zakonu bili predmeti.
  • 1:49 - 1:51
    Robovi su po zakonu bili stvari.
  • 1:51 - 1:55
    Žene i deca su ponekad bili stvari.
  • 1:55 - 1:59
    Zapravo, veliki deo borbe
    za građanska prava kroz vekove
  • 1:59 - 2:04
    bio je da probije rupu kroz taj zid
    i počne da hrani
  • 2:04 - 2:09
    one ljudske stvari kroz taj zid
    i da od njih napravi zakonski osobe.
  • 2:09 - 2:12
    Ali, avaj, ta rupa se zatvorila.
  • 2:13 - 2:15
    Sa druge strane su, pravno gledano, osobe,
  • 2:15 - 2:19
    ali one nikad nisu bile ograničene
    na ljudska bića.
  • 2:19 - 2:23
    Primera radi, postoje mnoge
    osobe po zakonu koje čak nisu ni žive.
  • 2:23 - 2:25
    U Sjedinjenim Državama,
  • 2:25 - 2:29
    svesni smo činjenice
    da su korporacije pravno gledano osobe.
  • 2:29 - 2:30
    U Indiji pre nezavisnosti,
  • 2:30 - 2:33
    na sudu je važilo da je hinduistički idol
    pravno gledano osoba,
  • 2:33 - 2:35
    da je džamija pravno gledano osoba.
  • 2:35 - 2:38
    Godine 2000. indijski Vrhovni sud
  • 2:38 - 2:41
    smatrao je da su svete knjige
    religije sikizam pravno gledano osoba,
  • 2:41 - 2:43
    a 2012. godine, znači nedavno,
  • 2:43 - 2:47
    postignut je sporazum
    između domorodaca Novog Zelanda i Krune,
  • 2:47 - 2:50
    u kome je zaključeno
    da je reka pravno gledano osoba
  • 2:50 - 2:53
    koja poseduje sopstveno rečno korito.
  • 2:53 - 2:57
    E, sad, pročitao sam knjigu
    Pitera Singera 1980. godine,
  • 2:57 - 3:00
    kada sam imao bujnu smeđu kosu,
  • 3:00 - 3:03
    i zaista me je dirnula.
  • 3:03 - 3:06
    Postao sam advokat jer sam hteo
    da govorim u ime onih koji ćute,
  • 3:06 - 3:07
    da zaštitim nezaštićene,
  • 3:07 - 3:12
    a nikad nisam shvatio koliko je biliona
    i milijardi nečovekolikih životinja
  • 3:12 - 3:16
    koje su bespomoćne i ne govore.
  • 3:16 - 3:19
    Tako sam počeo da radim
    kao zaštitnik prava životinja.
  • 3:19 - 3:23
    Do 1985. godine shvatio sam
    da sam pokušavao da postignem
  • 3:23 - 3:26
    nešto što je bukvalno nemoguće,
  • 3:26 - 3:28
    zato što su svi moji klijenti,
  • 3:28 - 3:32
    sve životinje čije sam interese
    pokušavao da zaštitim,
  • 3:32 - 3:34
    bili predmeti; bili su nevidljivi.
  • 3:34 - 3:36
    Nije funkcionisalo, pa sam odlučio
  • 3:36 - 3:40
    da ono što će jedino funkcionisati
    biti da ih, bar neke od njih,
  • 3:40 - 3:44
    provučemo kroz rupu
    koju smo ponovo mogli otvoriti u tom zidu
  • 3:44 - 3:47
    i početi da hranimo odgovarajuće
    nečovekolike životinje kroz tu rupu
  • 3:47 - 3:51
    sa druge strane,
    koji su pravno gledano osobe.
  • 3:51 - 3:56
    U to vreme, bilo je vrlo malo
    poznato i malo se govorilo
  • 3:56 - 3:59
    istinski o životinjskim pravima,
  • 3:59 - 4:03
    o ideji posedovanja zakonske ličnosti
    ili prava za nečovekoliku životinju,
  • 4:03 - 4:05
    i znao sam da će za to
    trebati dosta vremena.
  • 4:05 - 4:09
    Tako, 1985. godine, shvatio sam
    da će trebati oko 30 godina
  • 4:09 - 4:13
    pre nego što budemo mogli
    i da započnemo stratešku parnicu,
  • 4:13 - 4:19
    dugoročnu kampanju, kako bismo mogli
    da probušimo još jednu rupu u tom zidu.
  • 4:19 - 4:25
    Ispalo je da sam bio pesimista;
    trebalo je samo 28 godina.
  • 4:27 - 4:33
    Ono što smo morali da uradimo
    kako bismo počeli nije bilo samo
  • 4:33 - 4:39
    da napišemo članke o predlozima zakona
    i podučavamo, pišemo knjige,
  • 4:39 - 4:41
    već smo morali da krenemo od Kulina bana
  • 4:41 - 4:43
    kako se parniči takva vrsta slučaja.
  • 4:43 - 4:47
    Jedna od prvih stvari koju je trebalo
    uraditi je shvatiti uzrok delovanja,
  • 4:47 - 4:48
    pravni uzrok delovanja.
  • 4:48 - 4:51
    A pravni uzrok delovanja
    je pokretač koji advokati koriste
  • 4:51 - 4:57
    da svoje argumente stave pred sud.
  • 4:57 - 5:00
    Ispalo je da postoji vrlo zanimljiv slučaj
  • 5:00 - 5:04
    koji se dogodio pre skoro 250 godina
    u Londonu, „Somerset protiv Stjuarta“,
  • 5:04 - 5:07
    gde je rob crnac
    morao da upotrebi pravni sistem
  • 5:07 - 5:10
    i promenio svoj status predmeta
    u status osobe.
  • 5:10 - 5:15
    To me je toliko zanimalo da sam na kraju
    napisao čitavu knjigu o tome.
  • 5:15 - 5:20
    Džejms Somerset bio je osmogodišnjak
    kada je kidnapovan iz zapadne Afrike.
  • 5:20 - 5:22
    Preživeo je Srednji prelaz
  • 5:22 - 5:28
    i prodat je jednom škotskom biznismenu,
    Čarlsu Stjuartu, u Virdžiniji.
  • 5:28 - 5:32
    Onda, 20 godina posle, Stjuart
    je doveo Džejmsa Somerseta u London,
  • 5:32 - 5:36
    i nakon što je stigao tamo,
    Džejms je odlučio da će pobeći.
  • 5:36 - 5:40
    Tako je jedna od prvih stvari
    koju je uradio bila da se krsti,
  • 5:40 - 5:42
    zato što je želeo da dobije kumove,
  • 5:42 - 5:44
    jer je rob u 18. veku znao
  • 5:44 - 5:47
    da je jedna od glavnih odgovornosti kumova
  • 5:47 - 5:49
    da ti pomognu u bežanju.
  • 5:49 - 5:53
    I tako je u jesen 1771. godine
  • 5:53 - 5:56
    Džejms Somerset imao
    sukob sa Čarlsom Stjuartom.
  • 5:56 - 6:00
    Ne znamo tačno šta se desilo,
    ali je onda Džejms nestao bez traga.
  • 6:00 - 6:03
    Besni Čarls Stjuart je onda
    unajmio ljude koji su hvatali robove
  • 6:03 - 6:05
    da prevrnu London naopačke
  • 6:05 - 6:08
    da ga pronađu i,
    ne da ga vrate Čarlsu Stjuartu,
  • 6:08 - 6:14
    već na brod „Anu i Mariju“,
    koji se nalazio u londonskoj luci,
  • 6:14 - 6:16
    i bio je okovan lancima za palubu,
  • 6:16 - 6:18
    a brod je trebalo da otplovi za Jamajku
  • 6:18 - 6:21
    gde bi Džejms bio prodat
    na pijacama za robove
  • 6:21 - 6:24
    i bio osuđen na tri do pet
    godina života kao rob
  • 6:24 - 6:27
    u žetvi šećerne trske na Jamajci.
  • 6:27 - 6:30
    Sad su Džejmsovi kumovi stupili na scenu.
  • 6:30 - 6:33
    Došli su do najmoćnijeg sudije,
  • 6:33 - 6:37
    lorda Mensfilda, glavnog sudije
    u Kraljičinom sudu,
  • 6:37 - 6:40
    i zahtevali su od njega da izda
    sudski nalog habeas korpus po opštem pravu
  • 6:40 - 6:42
    na ime Džejmsa Somerseta.
  • 6:42 - 6:46
    E, sad, opšte pravo je vrsta zakona
    koji sudije iz engleskog govornog područja
  • 6:46 - 6:50
    mogu da primene kada ih
    ne ograničavaju statuti ili ustavi,
  • 6:50 - 6:53
    a sudski nalog habeas korpus
    je Vrhovni sudski nalog.
  • 6:53 - 6:55
    sa velikim početnim slovom,
  • 6:55 - 6:59
    a njegova uloga je da zaštiti svakoga
    ko je zatočen protiv svoje volje.
  • 6:59 - 7:01
    Sudski nalog habeas korpus se izdaje.
  • 7:01 - 7:04
    Onaj koji drži lice u zatočeništvu
    je dužan da ga preda
  • 7:04 - 7:10
    i sa dovoljno argumenata obrazloži
    razlog oduzimanja slobode.
  • 7:10 - 7:14
    E, pa, lord Mensfild je morao
    smesta da donese odluku,
  • 7:14 - 7:17
    jer je Džejms Somerset
    zakonski gledano predmet;
  • 7:17 - 7:20
    na njega nije mogao da se
    primeni habeas korpus,
  • 7:20 - 7:22
    već jedino ako on pravno postane osoba.
  • 7:22 - 7:26
    Tako je lord Mensfild odlučio
    da će pretpostaviti,
  • 7:26 - 7:29
    bez odlučivanja, da je Džejms Somerset
    zakonski gledano zapravo osoba,
  • 7:29 - 7:31
    i izdao je nalog habeas korpus,
  • 7:31 - 7:35
    a Džejmsovo telo je vratio kapetan broda.
  • 7:35 - 7:37
    Usledio je niz saslušanja
    u narednih šest meseci.
  • 7:37 - 7:43
    Lord Mensfild je 22. juna 1772. godine
    izjavio da je ropstvo toliko ogavno,
  • 7:43 - 7:45
    a upotrebio je reč „ogavno“,
  • 7:45 - 7:49
    da ga opšte pravo neće podržati,
    i proglasio je Džejmsa slobodnim.
  • 7:49 - 7:52
    U tom trenutku, Džejms Somerset
    podlegao je zakonskoj transsupstanciji.
  • 7:53 - 7:55
    Slobodan čovek koji je izašao iz sudnice
  • 7:55 - 7:57
    izgledao je potpuno isto
    kao rob koji je ušao,
  • 7:57 - 8:02
    ali što se zakona tiče,
    njih dvojica nisu imali ništa zajedničko.
  • 8:03 - 8:05
    Sledeće što smo uradili
    je projekat „Prava za ne-ljude“,
  • 8:05 - 8:06
    koji sam ja pokrenuo
  • 8:06 - 8:12
    i onda počeo da gledam kakve vrednosti
    i principe želimo da izložimo sudijama.
  • 8:12 - 8:16
    Kojim vrednostima i principima
    su oni zadojeni,
  • 8:16 - 8:19
    da li su išli na Pravni fakultet,
    da li koriste svaki dan,
  • 8:19 - 8:23
    da li svim srcem veruju -
    i mi smo odabrali slobodu i jednakost.
  • 8:23 - 8:25
    E, sad, pravo na slobodu
    je vrsta prava koja vam je data
  • 8:25 - 8:27
    zbog toga što ste tako sačinjeni,
  • 8:27 - 8:33
    i osnovno pravo na slobodu
    štiti osnovne interese.
  • 8:33 - 8:37
    A najveći interes u opštem pravu
  • 8:37 - 8:41
    su pravo na autonomiju i samoodlučivanje.
  • 8:42 - 8:46
    Oni su tako moćni da u državi
    gde je na snazi opšte pravo,
  • 8:46 - 8:50
    ako odete u bolnicu i odbijete
    medicinsku negu koja bi vam spasila život,
  • 8:50 - 8:53
    sudija neće naložiti da vas okrive,
  • 8:53 - 8:57
    zato što će poštovati
    vaše samoodlučivanje i autonomiju.
  • 8:57 - 9:00
    E, sad, pravo na jednakost
    je vrsta prava koja vam je data
  • 9:00 - 9:03
    zato što ličite na nekog drugog
    na određen način,
  • 9:03 - 9:06
    a tu je začkoljica, u određenom načinu.
  • 9:06 - 9:09
    Tako da ako ste to, onda zato
    što oni imaju pravo, vi ste poput njih,
  • 9:09 - 9:12
    zagarantovano vam je pravo.
  • 9:12 - 9:14
    Sudovi i zakonodavstvo
    podvlače crtu sve vreme.
  • 9:15 - 9:17
    Neki se nađu iznad, neki ispod.
  • 9:17 - 9:23
    Međutim, vi morate da,
    makar minimum minimima, morate -
  • 9:23 - 9:28
    ta crta mora da bude razumno
    sredstvo legitimnom cilju.
  • 9:28 - 9:31
    Projekat „Prava za ne-ljude“
    zalaže se da povlačenje te crte
  • 9:31 - 9:34
    da bi se zarobilo autonomno
    i samoodlučujuće biće,
  • 9:34 - 9:35
    poput ovog što vidite iza mene,
  • 9:35 - 9:39
    predstavlja ugrožavanje jednakosti.
  • 9:39 - 9:42
    Onda smo istraživali 80 jurisdikcija.
  • 9:42 - 9:44
    Trebalo nam je sedam godina
    da nađemo jurisdikciju
  • 9:44 - 9:46
    gde smo želeli da podnesemo prvu tužbu.
  • 9:46 - 9:48
    Izabrali smo državu Njujork.
  • 9:48 - 9:50
    Potom smo odlučili ko će nam biti tužioci.
  • 9:50 - 9:52
    Odlučili smo se za šimpanze,
  • 9:52 - 9:55
    ne samo zato što je Džejn Gudol
    bila u našem odboru direktora,
  • 9:55 - 9:59
    već zato što su oni, Džejn i ostali,
  • 9:59 - 10:02
    intenzivno proučavali šimpanze decenijama.
  • 10:02 - 10:05
    Poznate su nam izvanredne
    kognitivne sposobnosti koje imaju,
  • 10:05 - 10:08
    a one takođe liče na one
    koje imaju ljudska bića.
  • 10:08 - 10:13
    Tako smo odabrali šimpanze
    i počeli smo da tražimo širom sveta
  • 10:13 - 10:16
    kako bismo našli stručnjake
    za kogniciju kod šimpanzi.
  • 10:16 - 10:21
    Našli smo ih u Japanu, Švedskoj,
    Nemačkoj, Škotskoj, Engleskoj i SAD-u,
  • 10:21 - 10:24
    a oni su napisali 100 strana iskaza
  • 10:24 - 10:26
    u kojima su na više od 40 načina izneli
  • 10:26 - 10:29
    kako su njihove kompleksne
    kognitivne sposobnosti,
  • 10:29 - 10:31
    bilo individualno ili zajedno,
  • 10:31 - 10:34
    sve pripisane autonomiji
    i samoodlučivanju.
  • 10:35 - 10:39
    Uzevši ovo u obzir, primera radi,
    one su svesne,
  • 10:39 - 10:41
    ali su one, takođe, svesne da su svesne.
  • 10:41 - 10:44
    One znaju da imaju um.
    One znaju da drugi imaju um.
  • 10:44 - 10:46
    One znaju da su individue
    i da mogu da žive.
  • 10:46 - 10:50
    Razumeju da su živele juče
    i da će živeti sutra.
  • 10:50 - 10:53
    Mogu mentalno da putuju kroz vreme.
    Pamte šta je bilo juče.
  • 10:53 - 10:55
    One mogu predvideti sutra,
  • 10:55 - 11:00
    zbog čega je tako strašno
    zatočiti šimpanzu, pogotovu samu.
  • 11:00 - 11:02
    To je nešto što radimo
    najgorim kriminalcima,
  • 11:02 - 11:07
    a to radimo i šimpanzama,
    a čak i ne razmišljamo o tome.
  • 11:08 - 11:10
    One imaju neku vrstu moralnog kapaciteta.
  • 11:10 - 11:13
    Kada se igraju ekonomskih igara
    sa ljudskim bićima,
  • 11:13 - 11:17
    one spontano prave fer ponude,
    iako se to od njih ne zahteva.
  • 11:17 - 11:19
    One znaju brojeve. One razumeju brojeve.
  • 11:19 - 11:21
    One rade prostu matematiku.
  • 11:21 - 11:25
    One se uključuju u jezik
    ili ostaju izvan jezičkih ratova,
  • 11:25 - 11:28
    uključuju se u namernu
    i referentnu komunikaciju
  • 11:28 - 11:32
    u kojoj obraćaju pažnju
    na stavove onih sa kojima razgovaraju.
  • 11:32 - 11:34
    One imaju kulturu.
  • 11:34 - 11:37
    One imaju materijalnu kulturu,
    socijalnu kulturu.
  • 11:37 - 11:39
    Imaju kulturu simbola.
  • 11:39 - 11:43
    Naučnici u šumama Tai na Obali Slonovače
  • 11:43 - 11:45
    pronašli su šimpanze
    koje su koristile kamen
  • 11:45 - 11:49
    kako bi razbile
    neverovatno tvrdu opnu oraha.
  • 11:49 - 11:51
    Potrebno je mnogo vremena da se to nauči,
  • 11:51 - 11:53
    a oni su istraživali ovu oblast
  • 11:53 - 11:56
    i otkrili da je ova materijalna kultura,
    da je ovakvo ponašanje,
  • 11:56 - 12:00
    ovo kamenje, prelazilo sa generacije
    na generaciju najmanje 4 300 godina
  • 12:00 - 12:05
    kroz 225 generacija šimpanzi.
  • 12:05 - 12:07
    Sad je trebalo da pronađemo naše šimpanze.
  • 12:07 - 12:10
    Naše šimpanze -
  • 12:10 - 12:13
    prvo smo dve pronašli u državi Njujork.
  • 12:13 - 12:16
    Obe će uginuti čak i pre nego
    što smo uspeli da podnesemo tužbu.
  • 12:16 - 12:18
    Onda smo našli Tomija.
  • 12:18 - 12:21
    Tomi je šimpanza. Vidite ga iza mene.
  • 12:21 - 12:24
    Tomi je bio šimpanza.
    Pronašli smo ga u tom kavezu.
  • 12:24 - 12:28
    Našli smo ga u maloj prostoriji
    koja je bila puna kaveza
  • 12:28 - 12:33
    u velikom skladištu na parkingu
    za prikolice u centralnom Njujorku.
  • 12:33 - 12:35
    Pronašli smo Kiko, koja je nagluva.
  • 12:35 - 12:40
    Kiko je bila u zadnjem delu
    betonske zgrade u zapadnom Masačusetsu.
  • 12:40 - 12:42
    Pronašli smo i Herkula i Lea.
  • 12:42 - 12:44
    Oni su dva mlada mužjaka šimpanze.
  • 12:44 - 12:47
    Koriste se za biomedicinska,
    anatomska istraživanja na Stouni Bruku.
  • 12:47 - 12:48
    Pronašli smo ih.
  • 12:48 - 12:51
    I tako, poslednje nedelje
    decembra 2013. godine,
  • 12:51 - 12:55
    Projekat „Prava za ne-ljude“
    podneo je tri tužbe širom države Njujork
  • 12:55 - 12:59
    koristeći isti sudski nalog
    habeas korpus opšteg prava
  • 12:59 - 13:01
    korišćen u slučaju Džejmsa Somerseta.
  • 13:01 - 13:07
    Tražili smo da sudije izdaju
    tri naloga habeas korpus opšteg prava.
  • 13:07 - 13:09
    Želeli smo da oslobodimo šimpanze,
  • 13:09 - 13:12
    i želeli smo da ih dovedemo
    u „Spasimo šimpanze“,
  • 13:12 - 13:15
    sjajno utočište za šimpanze
    u južnoj Floridi,
  • 13:15 - 13:21
    u kome postoji veštačko jezero
    sa 12 ili 13 ostrva -
  • 13:21 - 13:23
    imaju dva ili tri ara gde 24 šimpanze žive
  • 13:23 - 13:24
    na svakom od njih.
  • 13:24 - 13:27
    I ove šimpanze bi onda
    živele život šimpanzi,
  • 13:27 - 13:32
    sa drugim šimpanzama u okruženju
    koje je maksimalno nalik Africi.
  • 13:32 - 13:36
    Svi ovi slučajevi su i dalje u toku.
  • 13:37 - 13:40
    Još nismo naišli
    na našeg lorda Mensfilda.
  • 13:40 - 13:42
    Ali hoćemo. Hoćemo.
  • 13:42 - 13:46
    Ovo je dugoročna strateška
    parnička kampanja. I hoćemo.
  • 13:46 - 13:48
    Da citiram Vinstona Čerčila,
  • 13:48 - 13:52
    način na koji gledamo na naše slučajeve
    je da oni nisu kraj,
  • 13:52 - 13:54
    oni nisu čak ni početak kraja,
  • 13:54 - 13:58
    ali su zato možda kraj početka.
  • 13:59 - 14:00
    Hvala vam.
  • 14:00 - 14:01
    (Aplauz)
Title:
Šimpanze imaju osećanja i misli. Trebalo bi da imaju i prava
Speaker:
Stiven Vajz (Steven Wise)
Description:

Znate, šimpanze su isto ljudi. Okej, ne baš isto, ali advokat Stiven Vajz proveo je proteklih 30 godina radeći da promeni status ovih životinja od „predmeta“
do „osoba“. Nije to stvar pravne semantike; kao što on objašnjava u ovom sjajnom govoru, prepoznajući da životinje poput šimpanzi imaju izvanredne kognitivne sposobnosti i ponovno promišljanje o načinu na koji ih tretiramo, zakonski, je u najmanju ruku moralna obaveza.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:17

Serbian subtitles

Revisions